網際網路不可告人的大生意
-
0:02 - 0:04網際網路為了眾人而生
-
0:04 - 0:06網際網路為了眾人而卻被大公司挾持
-
0:11 - 0:14將人們當成商品販售
-
0:14 - 0:16不曾告知也未受許可
-
0:18 - 0:212015 年 11 月╱德國漢堡
-
0:22 - 0:24一間公寓,12 位不知情的旅人
-
0:24 - 0:27一個難以忘懷的夜晚
-
0:32 - 0:33聞起來跟新的一樣
-
0:36 - 0:39Wifi 密碼…55…
-
0:41 - 0:44這是他們連上網路後發生的事
-
0:54 - 0:56發生什麼事了
-
1:02 - 1:05上線啦!上線啦!上線啦!
-
1:05 - 1:08尤樂小姐連上網了
-
1:09 - 1:13我們可以進入他們所有的線上資料
-
1:14 - 1:16你的手機線上資料
-
1:16 - 1:18你的電腦線上資料
-
1:18 - 1:20我說的是你全部的資料
-
1:21 - 1:24她只是躲起來—沒處可躲的啦
-
1:24 - 1:27他們才剛訂婚!我怎麼知道的呢?
-
1:27 - 1:30我從他們的網購紀錄找到的
-
1:31 - 1:33喔對,喔對
-
1:33 - 1:36他的置衣風格就像要上
康納脫口秀 -
1:38 - 1:39這些資料熱騰騰的
-
1:39 - 1:40快燙傷我的手了
-
1:40 - 1:42這個生氣的人真有錢
-
1:42 - 1:43辦了三個壽險
-
1:43 - 1:46他是個熱情的舞者
-
1:46 - 1:47他說四國語言
-
1:47 - 1:49「開OO」是他的名字
-
1:49 - 1:50她對花生過敏
-
1:50 - 1:52他都去哪買他的鬍鬢蠟
-
1:52 - 1:54我們之中只有一個會贏
絕對不是你 -
1:54 - 1:56我們!有!資料!
-
1:56 - 1:58(不要讓大公司存取你的資料)
-
1:59 - 2:01奪回控制權
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Irvin Chen (MozTW) edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet | ||
Ming-ting Wei edited Chinese, Traditional subtitles for The Hidden Business of the Internet |