Restaurando a dignidade humana na fronteira sul dos EUA
-
0:01 - 0:05Estou aqui para honrar
a sacralidade da vida -
0:05 - 0:08que vejo na fronteira no sul do Texas.
-
0:08 - 0:13Em 2014, visitei um centro de detenção
-
0:14 - 0:19onde centenas de criancinhas imigrantes
-
0:19 - 0:25eram detidas por várias semanas
em condições de partir o coração. -
0:25 - 0:29Estavam sujas e enlameadas e choravam.
-
0:30 - 0:33Seus rostos cobertos em lágrimas.
-
0:34 - 0:38Eu tive a oportunidade de estar com elas.
-
0:39 - 0:41Ficaram ao meu redor.
-
0:41 - 0:45Elas eram pequenas,
-
0:45 - 0:49algumas não tinham mais
do que cinco anos de idade. -
0:50 - 0:52E elas me diziam:
-
0:52 - 0:55(Espanhol) "Sácame de aquí."
-
0:55 - 0:56"Me tire daqui."
-
0:58 - 1:01(Espanhol) "Por favor, ayúdame."
"Por favor, me ajude." -
1:02 - 1:05Era muito difícil estar lá com elas.
-
1:05 - 1:09Eu comecei a chorar e falei:
-
1:10 - 1:13"Vamos rezar". (Espanhol) "Vamos a rezar."
-
1:13 - 1:15E elas repetiam depois de mim:
-
1:15 - 1:18(Espanhol) "Diosito, ayúdanos.
-
1:18 - 1:20"Deus, por favor, nos ajude."
-
1:22 - 1:25Enquanto rezávamos, eu podia ver
os oficiais da Patrulha de Fronteira -
1:25 - 1:27olhando através de uma janela de vidro.
-
1:28 - 1:31Eles estavam à beira das lágrimas.
-
1:32 - 1:35Enquanto escutavam as crianças
rezando e testemunhando. -
1:36 - 1:40Um garotinho se aproximou de mim,
-
1:40 - 1:45eles estavam por toda parte,
mal cabíamos naquela pequena cela. -
1:46 - 1:48E esse garotinho me disse:
-
1:48 - 1:52(Espanhol) "Ayúdame.
Quiero irme com mi mamá." -
1:52 - 1:56"Por favor, me ajude.
Quero ficar com a minha mãe. -
1:56 - 1:59Ela está aqui, fui separado dela."
-
2:01 - 2:02Eu disse a ele:
-
2:02 - 2:08"Mi hijo, se a sua mãe está aqui,
tenho certeza de que ficarão juntos". -
2:09 - 2:15Quando eu saí da cela,
um oficial se aproximou e disse: -
2:16 - 2:17"Irmã, obrigado.
-
2:18 - 2:24Você nos ajudou a perceber
que eles são seres humanos". -
2:26 - 2:29Sabe, às vezes, não importa
qual seja o nosso trabalho, -
2:29 - 2:35nunca devemos esquecer
a humanidade nas pessoas. -
2:35 - 2:38Do contrário, perderemos
a nossa própria humanidade. -
2:39 - 2:43Vou contar para vocês
um pouco do que vejo e faço -
2:43 - 2:48na fronteira sul dos EUA,
onde moro e trabalho. -
2:49 - 2:55Centenas de famílias entram nos EUA
atravessando o Rio Grande. -
2:56 - 3:00E uma vez que entram,
muitos recebem permissão -
3:00 - 3:05pra continuar o processo de imigração
em outro ponto dos Estados Unidos. -
3:06 - 3:10O que tem me surpreendido
durante todos esses anos -
3:10 - 3:15é a incrível resposta humanitária
-
3:15 - 3:17da comunidade no sul do Texas.
-
3:18 - 3:24Milhares de voluntários têm
doado seu tempo generosamente. -
3:24 - 3:27Para mim, são pessoas incríveis.
-
3:28 - 3:31E toda a comunidade, o governo municipal,
-
3:32 - 3:36de líderes empresariais locais
a organizações cívicas, -
3:36 - 3:41todas as comunidades de fé,
a Patrulha de Fronteira e a "ICE", -
3:41 - 3:45nos juntamos no esforço de ajudar
-
3:45 - 3:51150 mil ou mais imigrantes
desde o dia em que começamos. -
3:51 - 3:52De volta àqueles primeiros dias,
-
3:52 - 3:56quando começamos a nos envolver
ajudando os imigrantes, -
3:56 - 3:59estávamos em nosso centro de descanso,
-
3:59 - 4:04quando um oficial municipal entra e diz:
-
4:04 - 4:07"Irmã, o que você está fazendo aqui?"
-
4:08 - 4:12Me virei para ver o que acontecia
no centro de descanso. -
4:13 - 4:15Eu fiquei impressionada com o que vi.
-
4:15 - 4:18Havia centenas de voluntários
-
4:18 - 4:23ajudando muitas famílias necessitadas.
-
4:23 - 4:27Oferecendo formas de se limparem
-
4:27 - 4:32e obterem roupa limpa,
comida, itens de higiene. -
4:32 - 4:38Amor e compaixão
eram vistos em toda a parte. -
4:38 - 4:42Eu me virei de volta e respondi:
-
4:42 - 4:46"Restaurando a dignidade humana,
é isso que nós estamos fazendo". -
4:46 - 4:49Acho que não esperava essa resposta,
-
4:49 - 4:53porque ele deu um passo atrás
e depois se aproximou de novo e disse: -
4:53 - 5:00"Irmã, se tivesse uma varinha mágica,
o que ela poderia fazer por você?" -
5:01 - 5:02"Chuveiros?"
-
5:02 - 5:06De fato, naquela noite nós tínhamos
uma unidade móvel de oito chuveiros. -
5:08 - 5:13Incrível, depois disso, tivemos
100% de apoio da prefeitura. -
5:14 - 5:15Nós estávamos lá,
-
5:15 - 5:18querendo ter certeza
de que estávamos ajudando -
5:18 - 5:20e tendo sucesso com a nossa resposta
-
5:20 - 5:23a tantas famílias
que víamos todos os dias. -
5:24 - 5:30Eu acho que devemos ajudar
os outros a verem o que vemos. -
5:30 - 5:34Acho importante que possamos
compartilhar isso com os outros. -
5:36 - 5:39Vocês provavelmente já escutaram
-
5:39 - 5:44que devemos sempre ver
os filhos de Deus como iguais. -
5:45 - 5:49Mas para isso, é importante que possamos
-
5:49 - 5:52vê-los como pessoas.
-
5:53 - 5:58Sermos capazes de ter um encontro pessoal,
no qual possamos sentir o que eles sentem -
5:58 - 6:00e entender o seu sofrimento.
-
6:02 - 6:04Realmente entendê-los.
-
6:05 - 6:07É então que nos fazemos presentes pra eles
-
6:07 - 6:12e podemos fazer da humanidade deles
uma parte da nossa própria humanidade. -
6:13 - 6:17E reconhecemos que somos todos
parte da mesma família humana. -
6:18 - 6:22Durante aqueles dias,
uma senhora me disse: -
6:24 - 6:30"Irmã, sou 100% contra o que você faz,
ajudando esses estrangeiros ilegais". -
6:31 - 6:32E eu disse para ela:
-
6:32 - 6:36"Deixe-me dizer o que faço e por quê".
-
6:37 - 6:42Contei a ela e a apresentei
às famílias e às crianças, -
6:42 - 6:44compartilhei as suas histórias de vida.
-
6:44 - 6:50Quando terminei de falar,
ela vira-se para mim e diz: -
6:50 - 6:55"Irmã, sou 100% a favor do que você faz".
-
6:55 - 6:58(Risos) (Aplausos)
-
7:00 - 7:03Naquela noite, o marido dela me liga
-
7:03 - 7:07e diz: "Irmã, não sei o que a senhora
fez com a minha esposa, -
7:07 - 7:09mas esta noite ela chegou em casa
-
7:09 - 7:14e me disse que se a senhora me ligar,
devo fazer o que me mandar. -
7:14 - 7:19Então quero que saiba que estou aqui
para ajudar a senhora no que for preciso". -
7:22 - 7:27Fiquei imaginando se isso foi por causa
do encontro pessoal que ela teve. -
7:28 - 7:30Acho que é uma boa ideia,
uma boa mensagem, -
7:30 - 7:33mas não acho que é a história toda.
-
7:33 - 7:39Naquele encontro, temos que deixar de lado
os preconceitos que temos com as pessoas, -
7:39 - 7:43que nos separam e não nos deixam vê-las,
-
7:43 - 7:46muros que levantamos em nosso coração
-
7:46 - 7:48que nos mantêm separados dos outros.
-
7:49 - 7:54Quando conseguimos fazer isso,
conseguimos alcançá-los. -
7:55 - 7:59Acho que o medo impossibilita isso.
-
8:00 - 8:02Estamos com medo.
-
8:04 - 8:07É provável que seja porque vemos na mídia
-
8:07 - 8:11toda essa retórica negativa
que escutamos sobre os imigrantes, -
8:11 - 8:14eles são demonizados,
como se não fossem humanos, -
8:14 - 8:17que podemos descartá-los nos livrar deles
-
8:17 - 8:20e nem nos sentirmos mal por fazer isso.
-
8:20 - 8:22Famílias imigrantes não são criminosas.
-
8:24 - 8:29São como as nossas famílias e vizinhos.
-
8:30 - 8:32São boas pessoas
-
8:32 - 8:36que estão entrando em nosso país
e vindo aos Estados Unidos -
8:36 - 8:40apenas porque estão fugindo da violência
e querem ficar seguras. -
8:41 - 8:47Infelizmente, o que vemos
na fronteira é terrível. -
8:47 - 8:49Pessoas se machucando e sofrendo.
-
8:49 - 8:51Milhares delas.
-
8:52 - 8:56E principalmente, sinto que é por causa
dos muros que levantamos, -
8:56 - 9:00que temos em nosso coração,
que fazem com que não nos importemos. -
9:01 - 9:05Temos normas que mandam
pessoas de volta para o México, -
9:05 - 9:06para esperarem.
-
9:06 - 9:08E lá esperam por meses.
-
9:09 - 9:14Em condições horríveis,
as pessoas estão sofrendo abusos, -
9:14 - 9:19e sem os meios para ficarem bem.
-
9:21 - 9:27É verdade que devemos
manter nosso país seguro, -
9:29 - 9:32que devemos nos certificar
de quem entra em nosso país, -
9:32 - 9:35que criminosos devem ser afastados.
-
9:35 - 9:37Mas também é verdade
-
9:38 - 9:42que não devemos perder
nossa humanidade ao fazer isso. -
9:43 - 9:49Devemos ter normas e procedimentos que
não contribuam com o sofrimento humano -
9:49 - 9:51que as pessoas já estão suportando.
-
9:51 - 9:56E que possamos encontrar soluções
que respeitem toda a vida humana. -
9:56 - 9:57Podemos fazer isso,
-
9:57 - 10:01se nos permitirmos
oferecer o melhor de nós. -
10:01 - 10:04Porque o que eu vejo na fronteira
-
10:04 - 10:09são famílias, homens,
que pegam uma criança -
10:09 - 10:13e tentam confortá-la,
-
10:13 - 10:16porque ela está chorando
pela falta do próprio pai. -
10:16 - 10:20Aqueles homens choram com aquela criança.
-
10:20 - 10:25Vejo homens e mulheres
que se ajoelham, rezando. -
10:26 - 10:29Eles rezam em agradecimento.
-
10:30 - 10:35Vejo crianças que foram
separadas dos pais por meses. -
10:35 - 10:39E quando se reúnem,
elas têm medo de se separarem deles, -
10:39 - 10:42de perder a mãe delas de novo.
-
10:44 - 10:49Uma vez uma criança olhou para mim
depois de ser reunida e disse: -
10:50 - 10:52(Espanhol) "Hoy no voy a llorar."
-
10:53 - 10:56"Hoje não vou chorar."
E eu disse: (Espanhol) "Por qué, mi hija?" -
10:57 - 11:01Ela disse: "Porque chorei
o último mês inteiro, -
11:02 - 11:05não sabia onde a minha mãe estava.
-
11:05 - 11:07Mas essa noite, estarei com ela".
-
11:09 - 11:13O dia em que eu visitei
o centro de detenção em 2014, -
11:13 - 11:17um garotinho se aproximou e pediu
-
11:17 - 11:21que o ajudasse a encontrar a mãe dele.
-
11:22 - 11:26Naquela noite, quando eu estava
no centro humanitário de descanso, -
11:27 - 11:29aquele garotinho entrou com a mãe dele.
-
11:30 - 11:33E assim que me viu,
correu na minha direção, -
11:33 - 11:38eu fui cumprimentá-lo,
e ele se jogou para me abraçar. -
11:39 - 11:40Foi tão lindo,
-
11:40 - 11:45aquele foi realmente
um lindo encontro humano. -
11:45 - 11:48Eu acho que é a humanidade em seu melhor.
-
11:49 - 11:53É isso que todos somos chamados a fazer.
-
11:53 - 11:54Pensem nisso.
-
11:56 - 12:01Nós só precisamos nos permitir
chegarmos perto o suficiente para ver -
12:02 - 12:04e iremos nos importar.
-
12:04 - 12:05Obrigada.
-
12:05 - 12:07(Aplausos)
- Title:
- Restaurando a dignidade humana na fronteira sul dos EUA
- Speaker:
- Norma Pimentel
- Description:
-
Depois de ver as condições em que as crianças eram mantidas em um centro de detenção na fronteira EUA-México, a Irmã Norma Pimentel fundou um centro humanitário de descanso no Texas onde as pessoas têm acesso a roupas limpas, um banho e uma refeição quente. Nesta palestra poderosa, a Irmã Pimentel discute seu trabalho ao longo da vida, restaurando a dignidade humana na fronteira, e apela a todos nós para que deixemos de lado o preconceito e lideremos com compaixão.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Carolina Aguirre accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Carolina Aguirre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border |