Ripristinare la dignità umana al confine meridionale degli USA
-
0:01 - 0:05Sono qui per onorare
la sacralità della vita -
0:05 - 0:08che vedo al confine meridionale del Texas.
-
0:08 - 0:10Nel 2014,
-
0:11 - 0:14ho visitato una struttura di detenzione
-
0:14 - 0:18in cui centinaia di bambini,
-
0:18 - 0:19bambini immigrati,
-
0:19 - 0:22venivano detenuti per svariate settimane
-
0:22 - 0:25in condizioni davvero strazianti.
-
0:25 - 0:28Erano sporchi, infangati.
-
0:28 - 0:30Piangevano.
-
0:30 - 0:34I loro visi erano pieni di lacrime.
-
0:34 - 0:38Ho avuto la possibilità
di entrare e di stare con loro. -
0:39 - 0:41Mi stavano tutti intorno.
-
0:41 - 0:45Erano frugoletti,
-
0:45 - 0:49alcuni di loro non avevano
più di cinque anni. -
0:50 - 0:52E mi dicevano:
-
0:52 - 0:54(Spagnolo) "Sácame de aquí".
-
0:54 - 0:56"Portami via di qui".
-
0:58 - 0:59(Spagnolo) "Por favor, ayúdame".
-
0:59 - 1:01"Ti prego, aiutami".
-
1:02 - 1:05Stare lì con loro era difficilissimo.
-
1:05 - 1:07Mi sono messa a piangere con loro
-
1:07 - 1:09e ho detto loro:
-
1:10 - 1:11"Preghiamo".
-
1:11 - 1:12(Spagnolo) "Vamos a rezar".
-
1:13 - 1:15Loro ripetevano dopo di me:
-
1:15 - 1:18(Spagnolo) "Diosito, ayúdanos".
-
1:18 - 1:21"Dio, ti preghiamo, aiutaci".
-
1:21 - 1:25Mentre pregavamo, vedevo
gli agenti della polizia di frontiera -
1:25 - 1:28che ci guardavano dalla vetrata.
-
1:28 - 1:31Erano sul punto di piangere
-
1:32 - 1:36mentre assistevano alla preghiera
e alla testimonianza dei bambini. -
1:36 - 1:40Un bambino mi venne vicino, vicinissimo,
-
1:40 - 1:42perché la cella era piena,
-
1:42 - 1:45era piccola e ci entravamo a malapena.
-
1:45 - 1:48E quel bambino mi disse:
-
1:48 - 1:50(Spagnolo) "Ayúdame.
-
1:50 - 1:52Quiero irme con mi mamá".
-
1:52 - 1:54"Ti prego, aiutami.
-
1:54 - 1:56Voglio andare da mia madre.
-
1:56 - 2:00Lei è qui, ci hanno separati".
-
2:00 - 2:02Gli dissi:
-
2:02 - 2:05"Mijo, se la tua mamma è qui,
-
2:05 - 2:08sono certa che vi riunirete".
-
2:09 - 2:12Quando uscii dalla cella,
-
2:13 - 2:16un agente si avvicinò e mi disse:
-
2:16 - 2:17"Sorella, la ringrazio.
-
2:18 - 2:21Ci ha aiutati a renderci conto
-
2:22 - 2:24che sono esseri umani".
-
2:26 - 2:29Sapete, a volte,
qualunque sia il nostro lavoro, -
2:29 - 2:32non dobbiamo mai
dimenticarci di riconoscere -
2:32 - 2:34l'umanità negli altri.
-
2:35 - 2:38Altrimenti perderemo la nostra.
-
2:39 - 2:43Lasciate che vi racconti un po'
di quello che vedo e che faccio -
2:43 - 2:45al confine meridionale degli Stati Uniti,
-
2:45 - 2:48dove vivo e dove lavoro.
-
2:49 - 2:53Centinaia di famiglie
entrano negli Stati Uniti -
2:53 - 2:55attraversando il fiume Rio Grande.
-
2:56 - 2:58E una volta entrate negli Stati Uniti,
-
2:58 - 3:03a molte di loro viene dato il permesso
di continuare il processo d'immigrazione -
3:03 - 3:06in un altro punto degli Stati Uniti.
-
3:06 - 3:10Quello che mi ha stupito
in tutti questi anni -
3:10 - 3:15è stata l'eccezionale risposta umanitaria
-
3:15 - 3:17della comunità del Texas meridionale.
-
3:18 - 3:20Migliaia di volontari
-
3:20 - 3:24hanno donato il loro tempo
con tanta generosità. -
3:24 - 3:27Per me, sono tutte persone straordinarie.
-
3:28 - 3:29E l'intera comunità,
-
3:30 - 3:31l'amministrazione cittadina,
-
3:31 - 3:34dagli imprenditori locali
-
3:34 - 3:36alle organizzazioni civiche,
-
3:36 - 3:38tutte le comunità religiose,
-
3:38 - 3:41la polizia di frontiera
e l'agenzia per l'immigrazione... -
3:41 - 3:45Ci siamo tutti uniti
con l'intento di aiutare -
3:45 - 3:48più di 150.000 immigrati
-
3:48 - 3:51da quel primo giorno
in cui abbiamo cominciato. -
3:51 - 3:52I primi tempi
-
3:52 - 3:56in cui avevamo appena cominciato
ad aiutare gli immigrati, -
3:56 - 3:58eravamo al nostro centro di assistenza
-
3:58 - 4:01quando un ufficiale della città entrò
-
4:01 - 4:03e mi chiese:
-
4:04 - 4:07"Sorella, che state facendo qui?"
-
4:07 - 4:10Mi voltai per vedere cosa stava succedendo
-
4:10 - 4:12nel centro di assistenza.
-
4:13 - 4:15Rimasi stupita da ciò che vidi.
-
4:15 - 4:18C'erano centinaia di volontari
-
4:18 - 4:23che aiutavano tantissime famiglie
bisognose di aiuto -
4:23 - 4:27dando loro modo di ripulirsi,
-
4:27 - 4:30di avere vestiti puliti, cibo
-
4:30 - 4:32e prodotti per l'igiene.
-
4:32 - 4:37Si vedevano amore e compassione ovunque.
-
4:37 - 4:42Allora mi voltai e gli risposi:
-
4:42 - 4:44"Stiamo ripristinando la dignità umana.
-
4:44 - 4:46Ecco cosa stiamo facendo".
-
4:46 - 4:49Non credo che si aspettasse
quella risposta, -
4:49 - 4:50perché fece un passo indietro
-
4:50 - 4:53e poi si avvicinò di nuovo e disse:
-
4:53 - 4:58"Sorella, se avessi una bacchetta magica,
-
4:58 - 5:00per cosa vorrebbe che la utilizzassi?"
-
5:01 - 5:02"Delle docce?"
-
5:02 - 5:07Di fatto, quella sera stessa
ricevemmo un'unità mobile di otto docce. -
5:07 - 5:08Incredibile.
-
5:08 - 5:10Da allora
-
5:10 - 5:14abbiamo avuto il supporto totale
dell'amministrazione cittadina. -
5:14 - 5:15Eravamo lì,
-
5:15 - 5:18volevamo assicurarci di aiutare
-
5:18 - 5:20e di dare una risposta adeguata
-
5:20 - 5:22alle molte famiglie che vedevamo
-
5:22 - 5:24Giorno dopo giorno.
-
5:24 - 5:28Credo che dobbiamo aiutare
gli altri a vedere -
5:28 - 5:30ciò che vediamo noi.
-
5:30 - 5:32Penso che sia importante
-
5:32 - 5:35poter condividere
tutto questo con gli altri. -
5:36 - 5:38Probabilmente avrete già
sentito questa idea, -
5:38 - 5:44che bisogna sempre vedere
i figli di Dio come eguali. -
5:45 - 5:46Ma per farlo,
-
5:46 - 5:50penso sia importante riuscire a vederli
-
5:51 - 5:52come persone.
-
5:53 - 5:56Riuscire ad avere un incontro personale
-
5:56 - 5:58in cui poter sentire ciò che sentono loro,
-
5:58 - 6:01in cui poter comprendere
cos'è che li fa soffrire. -
6:02 - 6:04Per incontrarli davvero.
-
6:05 - 6:07È allora che siamo presenti per loro
-
6:07 - 6:10e possiamo rendere la loro umanità
-
6:10 - 6:12parte della nostra umanità
-
6:12 - 6:14e riconoscere così
-
6:14 - 6:18che facciamo tutti parte
della stessa famiglia umana. -
6:18 - 6:20In quei giorni,
-
6:20 - 6:23una signora mi si avvicinò e mi disse:
-
6:23 - 6:28"Sorella, sono contraria al 100%
a ciò che sta facendo -
6:28 - 6:31aiutando questi stranieri illegali".
-
6:31 - 6:32E io le dissi:
-
6:32 - 6:37"Lasci che le dica cosa faccio e perché".
-
6:37 - 6:42Quindi glielo raccontai
e le presentai le famiglie e i bambini, -
6:42 - 6:44le raccontai le storie
che stavano vivendo. -
6:44 - 6:47Una volta finito di parlare,
-
6:47 - 6:50si voltò, mi guardò e disse:
-
6:50 - 6:55"Sorella, sono favorevole al 100%
a ciò che sta facendo". -
6:55 - 6:56(Risate)
-
6:56 - 6:59(Applausi)
-
7:00 - 7:03Quella sera mi chiamò suo marito
-
7:03 - 7:04e mi disse:
-
7:04 - 7:07"Sorella, non so cosa
abbia fatto a mia moglie, -
7:07 - 7:10ma stasera è tornata a casa e mi ha detto:
-
7:10 - 7:12'Se suor Norma ti dovesse chiamare,
-
7:12 - 7:14assicurati di fare quello che ti dice'.
-
7:14 - 7:18Quindi volevo solo dirle che sono
a sua disposizione per qualsiasi cosa". -
7:19 - 7:20Beh, sapete...
-
7:22 - 7:24Pensavo,
-
7:24 - 7:27quello che ha avuto
è stato un incontro personale? -
7:28 - 7:30Penso che sia una bella idea,
un bel messaggio, -
7:30 - 7:33ma non penso sia tutto qui.
-
7:33 - 7:34In quell'incontro
-
7:34 - 7:39dobbiamo anche mettere da parte
i pregiudizi che abbiamo verso gli altri, -
7:39 - 7:43che ci separano
e non ci permettono di vederli, -
7:43 - 7:46i muri che erigiamo nei nostri cuori
-
7:46 - 7:48che ci tengono separati dagli altri.
-
7:49 - 7:51Quando riusciamo a fare questo,
-
7:51 - 7:54riusciamo anche
ad aprire un dialogo con loro. -
7:55 - 8:00Sapete, penso che ciò
che non lo rende possibile sia la paura, -
8:00 - 8:02il fatto che abbiamo paura.
-
8:02 - 8:03E perché abbiamo paura...
-
8:03 - 8:07Probabilmente perché
nei media abbiamo visto -
8:07 - 8:10e sentito molta retorica
negativa sugli immigrati, -
8:10 - 8:14che vengono demonizzati,
come se non fossero umani, -
8:14 - 8:16che possiamo scartarli
-
8:16 - 8:17e possiamo disfarci di loro
-
8:17 - 8:20senza neanche sentirci in colpa
quando lo facciamo. -
8:20 - 8:23Le famiglie immigrate non sono criminali.
-
8:24 - 8:28Le famiglie immigrate
sono come le nostre famiglie, -
8:28 - 8:29come i nostri vicini.
-
8:30 - 8:32Sono brave persone
-
8:32 - 8:36che entrano nel nostro Paese
e vengono negli Stati Uniti -
8:36 - 8:38semplicemente perché
stanno scappando dalla violenza -
8:38 - 8:40e vogliono essere al sicuro.
-
8:41 - 8:45Purtroppo, ciò che vediamo al confine
-
8:45 - 8:47è terribile.
-
8:47 - 8:49Le persone soffrono.
-
8:49 - 8:52Migliaia di persone soffrono.
-
8:52 - 8:53E penso che sia soprattutto
-
8:53 - 8:56a causa di quei muri che ergiamo
-
8:56 - 8:58nei nostri cuori,
-
8:58 - 9:00che fanno sì che non ci importi.
-
9:00 - 9:02Per questo, abbiamo politiche
-
9:02 - 9:05che rispediscono le persone in Messico,
-
9:05 - 9:06ad aspettare.
-
9:06 - 9:08E aspettano lì per mesi,
-
9:09 - 9:11in condizioni orribili,
-
9:11 - 9:14in cui soffrono,
-
9:14 - 9:16subiscono abusi
-
9:16 - 9:20e non dispongono neanche del minimo
per vivere decentemente. -
9:20 - 9:23Penso che sia vero
-
9:25 - 9:28che dobbiamo proteggere
la sicurezza del nostro Paese, -
9:29 - 9:32che dobbiamo controllare
chi entra nel nostro Paese, -
9:32 - 9:35che bisogna arrestare i criminali.
-
9:35 - 9:37Ma è anche vero
-
9:38 - 9:42che non dobbiamo perdere
la nostra umanità nel farlo. -
9:43 - 9:45Che dobbiamo avere politiche e procedure
-
9:45 - 9:48che non contribuiscano
ad aumentare la sofferenza -
9:48 - 9:51che le persone stanno già patendo.
-
9:51 - 9:56E che possiamo trovare soluzioni
che siano rispettose della vita umana. -
9:56 - 9:57Possiamo farlo,
-
9:57 - 10:01se lasciamo che affiori
la nostra parte migliore. -
10:01 - 10:03Perché ciò che vedo al confine
-
10:04 - 10:09sono famiglie, uomini,
che prendono un bambino -
10:09 - 10:13e provano a consolare
quel bambino che piange -
10:13 - 10:16perché quel bambino
piange per il proprio padre. -
10:16 - 10:20E questi uomini piangono con quel bambino.
-
10:20 - 10:24Vedo uomini e donne che si inginocchiano,
-
10:25 - 10:26che pregano.
-
10:26 - 10:29Che pregano rendendo grazie.
-
10:30 - 10:35Vedo bambini che sono stati separati
dai loro genitori per mesi -
10:35 - 10:36e quando si riuniscono,
-
10:36 - 10:39hanno paura di allontanarsi da loro,
-
10:39 - 10:43perché hanno paura
di perdere di nuovo la loro mamma. -
10:43 - 10:48Una volta, una bambina mi ha guardato
dopo che si era riunita alla madre -
10:48 - 10:49e mi ha detto:
-
10:50 - 10:52(Spagnolo) "Hoy no voy a llorar".
-
10:53 - 10:54"Oggi non piangerò".
-
10:54 - 10:57Le ho domandato:
(Spagnolo) "Por qué, mi hija?" -
10:57 - 11:01e lei mi ha risposto:
"Perché ho pianto tutto il mese scorso, -
11:02 - 11:04perché non sapevo dove fosse la mamma.
-
11:04 - 11:07Ma stasera sarò con lei".
-
11:08 - 11:13Il giorno in cui visitai
la struttura di detenzione nel 2014, -
11:13 - 11:16un bambino mi si avvicinò e mi chiese
-
11:18 - 11:21di aiutarlo a trovare la sua mamma.
-
11:22 - 11:26Beh, quella sera,
al centro di assistenza umanitaria, -
11:27 - 11:30quel bambino entrò con sua madre.
-
11:30 - 11:32E appena mi vide,
-
11:32 - 11:35mi corse incontro,
io mi abbassai per salutarlo, -
11:35 - 11:38e lui mi si gettò al collo
per abbracciarmi. -
11:39 - 11:40È stato bellissimo.
-
11:40 - 11:45Quello è stato davvero
un bellissimo incontro umano. -
11:45 - 11:49Penso che sia l'umanità al proprio meglio.
-
11:49 - 11:53È ciò che tutti siamo chiamati a fare.
-
11:53 - 11:55Pensateci.
-
11:56 - 12:01Dobbiamo solo permettere a noi stessi
di avvicinarci abbastanza da vedere. -
12:02 - 12:04E allora ci importerà.
-
12:04 - 12:05Grazie.
-
12:05 - 12:08(Applausi)
- Title:
- Ripristinare la dignità umana al confine meridionale degli USA
- Speaker:
- Norma Pimentel
- Description:
-
Dopo aver visto le condizioni in cui erano detenuti i bambini in un centro di detenzione al confine tra gli Stati Uniti e il Messico, suor Norma Pimentel ha fondato, in Texas ,un centro di assistenza umanitaria in cui le persone possono ricevere vestiti puliti, un pasto caldo e fare una doccia. In questo toccante discorso, suor Pimentel parla del suo lavoro per ripristinare la dignità umana al confine e ci esorta a mettere da parte i pregiudizi e a essere compassionevoli.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Elena Montrasio approved Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Elena Montrasio edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Elena Montrasio edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Silvia Monti accepted Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Silvia Monti edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Silvia Monti edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Silvia Monti edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border | ||
Silvia Monti edited Italian subtitles for Restoring human dignity at the US southern border |