Return to Video

How the ITU could put the internet behind closed doors.

  • 0:00 - 0:04
    Internet nam daje slobodu da razgovaramo sa prijateljima, da pravimo umetnost,
  • 0:04 - 0:09
    da započnemo svoj posao ili da govorimo protiv naših vlada, sve to na dosad neviđenoj skali.
  • 0:09 - 0:11
    To nije koincidencija.
  • 0:11 - 0:13
    Dizajn Interneta je nastao iz otvorenih afirmativnih dijaloga
  • 0:13 - 0:16
    globalne zajednice naučnika i inžinjera,
  • 0:16 - 0:20
    tako da ne postoji pritisak odozgo da ga zaključa.
  • 0:20 - 0:23
    Ali sada međunarodno telo kontrolisano od strane vlada pravi predstavu,
  • 0:23 - 0:28
    da postane mesto gde će se odlučivati o budućnosti Interneta.
  • 0:28 - 0:32
    Ono se zove Internacionalna Telekomunikaciona Unija (ili ITU)
  • 0:32 - 0:35
    Ovog decembra svetske vlade će se sastati, da odluče da li da,
  • 0:35 - 0:39
    prošire mandat sebi na ovako važne odluke u vezi sa mrežom.
  • 0:39 - 0:42
    ITU može predstavljati rizik za slobodu govora on-line svuda.
  • 0:42 - 0:45
    Evo zašto. Prvo osnove.
  • 0:45 - 0:48
    Niko nije vlasnik Interneta.
  • 0:48 - 0:52
    On je mnoštvo nezavisnih mreža širom sveta. Svako može da napravi jednu.
  • 0:52 - 0:56
    Zajednički standard, na kojem je Internet napravljen, razvio se na otvorenim on-line diskusijama,
  • 0:56 - 1:00
    ne na prioritetima pojedinih vlada ili kompanija.
  • 1:00 - 1:03
    Ali hajde sada da upoznamo ITU!
  • 1:03 - 1:08
    Prvo, ITU je star. Veoma star. Ne CD-star, ne fiksni telefon-star,
  • 1:08 - 1:12
    već telegraf-star, kao Morzeova azbuka.
  • 1:12 - 1:16
    Kada je osnovan 1865. nazvan je Internacionalna Telegrafska Unija.
  • 1:16 - 1:21
    Nasuprot Internetu, ITU nije stvoren otvorenim diskusijama među naučnicima i inžinjerima.
  • 1:21 - 1:23
    Umesto toga, samo su vlade zemalja imale svoj glas u ITU.
  • 1:23 - 1:27
    I ovo glasanje se desilo iza zatvorenih vrata.
  • 1:27 - 1:31
    Ako vlade uspeju, u davanju više moći ITU da pravi odluke u vezi sa Internetom koji imamo,
  • 1:31 - 1:35
    stara garnitura, hijerarhijska, centralizovana vladinim agencijama
  • 1:35 - 1:37
    zameniće otvoreno i horizontalno samoorganizovanje
  • 1:37 - 1:40
    koje je napravilo Internet tako značajnim svetu.
  • 1:40 - 1:42
    Ali ovo je samo početak naših problema.
  • 1:42 - 1:45
    ITU nije transparentan.
  • 1:45 - 1:53
    Nacrti predloga ITU nisu javni, i jedna zemlja - 1 glas daje vladama zemalja svu moć.
  • 1:53 - 1:58
    Uspeli su da naprave odluke o našem Internetu, bez nas da uopšte znamo... šta diskutuju,
  • 1:58 - 2:01
    da bi nam na kraju samo rekli, da je odluka doneta.
  • 2:01 - 2:04
    Kakve će se odluke razmatrati na ITU sastancima ovog Decembra?
  • 2:04 - 2:07
    Evo aktuelnih predloga, koji su iscureli u javnost:
  • 2:07 - 2:11
    otsecanje pristupu Interneta iz dosta široko definisanih razloga;
  • 2:11 - 2:14
    kršenje međunarodnih ljudskih prava i normi;
  • 2:14 - 2:20
    davanje vladama zemalja više moći da prate Internet saobraćaj i da nameću regulacije za to kako je saobraćaj dat;
  • 2:20 - 2:23
    definisanjem Spama tako široko tako da mogu da opravdaju blokiranje praktično bilo čega
  • 2:23 - 2:27
    od slika slatkih životinja do kampanja za ljudska prava.
  • 2:27 - 2:31
    I nova pravila, da naplate on-line provajderima sadržaja, za isporučivanje korisnicima.
  • 2:31 - 2:36
    Što znači, manje sadržaja za zemlje u razvoju i blokiranje sajtova koji ne plaćaju.
  • 2:36 - 2:40
    Ali zaista strašan deo jeste da: zemlje koje se najviše guraju za ITU kontrolu,
  • 2:40 - 2:44
    su iste zemlje koje agresivno cenzurišu Internet.
  • 2:44 - 2:49
    U Rusiji za pravljenje YouTube videa protiv vlade možete dobiti dve godine u zatvoru.
  • 2:49 - 2:52
    U Kini ne možete ni doći do većine društvenih mreža.
  • 2:52 - 2:59
    I Iran pokušava da napravi svoju nacionalnu Internet i email mrežu, kako bi celu populaciju držao pod kontrolom.
  • 2:59 - 3:02
    Međutim ITU takođe radi i dobre stvari.
  • 3:02 - 3:07
    Pomaže zemljama u razvoju da uspostave telekomunikacione mreže i prošire svoje širokopojasne veze.
  • 3:07 - 3:10
    Postojeća regulacija Interneta nije savršena.
  • 3:10 - 3:13
    SAD imaju preveliki uticaj i vlast ako pričamo o ovome.
  • 3:13 - 3:16
    Ali, mi moramo da rešimo ove probleme, na način koji osigurava
  • 3:16 - 3:19
    otvorenost, pragmatizam i horizontalno upravljanje,
  • 3:19 - 3:22
    koje je napravilo Internet tako izuzetnim.
  • 3:22 - 3:27
    Ovog decembra naše vlade će se susresti, da naprave konačan dogovor oko budućnosti Interneta.
  • 3:27 - 3:30
    Zavisi od nas Internet korisnika, u svakoj zemlji sveta,
  • 3:30 - 3:34
    da im kažemo: da stanemo za otvoren Internet.
  • 3:34 - 3:39
    Ako svako, ko vidi ovaj video, progovori i kontaktira svoju vladu, imamo šanse za pobedu.
  • 3:39 - 3:40
    Pomozite nam da podelimo ovaj video i posetite ovaj sajt,
  • 3:40 - 3:43
    da progovorite
  • 3:43 - 3:45
    i kontaktirate svoju vladu upravo sada!
  • 3:45 - 3:48
    Hajde da koristimo globalnu dostupnost Interneta da ga sačuvamo!
  • 3:48 - 3:56
    Kažite svojim liderima da se suprotstave predavanju odluka u vezi sa Internetom ITU.
Title:
How the ITU could put the internet behind closed doors.
Description:

Take action at http://www.whatistheITU.org

Fight for the Future and Access collaborated on this short, informative video about a serious threat to the free and open internet that could have devastating effects for human rights and free expression around the globe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
04:08
blaeks added a translation

Serbian subtitles

Revisions