Return to Video

L'ITU podria engarjolar Internet.

  • 0:00 - 0:03
    Internet ens dóna llibertat per parlar amb amics,
    de ser creatius,
  • 0:03 - 0:09
    de començar un negoci o de queixar-nos dels nostres governs d'una manera que no té precedents.
  • 0:09 - 0:10
    No es tracta d'una coincidència.
  • 0:10 - 0:13
    El disseny d'Internet va sorgir arran de discussions
    en què tothom podia dir la seva
  • 0:13 - 0:16
    iniciades per una comunitat mundial
    de científics i enginyers.
  • 0:16 - 0:19
    Així, no hi havia pressió de bloqueig.
  • 0:19 - 0:23
    Ara, però, un cos internacional control·lat per governs
    ha mogut fitxa
  • 0:23 - 0:27
    per esdevenir el lloc on es decideix el futur d'Internet.
  • 0:27 - 0:31
    S'anomena Unió Internacional de Telecomunicacions (ITU).
  • 0:31 - 0:34
    Al desembre els governs mundials es reuniran per decidir
  • 0:34 - 0:38
    si allarguen el seu mandat al front de la presa de decisions importants per a la xarxa.
  • 0:38 - 0:42
    L'ITU podria suposar un risc per a la llibertat d'expressió
    a la xarxa a tot arreu.
  • 0:42 - 0:44
    N'exposem els motius. Primer, els bàsics.
  • 0:44 - 0:48
    Ningú no és l'amo d'Internet.
  • 0:48 - 0:51
    Es tracta d'un conjunt de xarxes de tot el món.
    Qualsevol persona pot crear-ne una.
  • 0:51 - 0:56
    Internet va construir-se arran d'uns estàndards comuns sorgits de les discussions obertes
  • 0:56 - 1:00
    i no de les prioritats d'una companyia
    o un govern concrets.
  • 1:00 - 1:02
    Però, ara, coneixem més coses sobre l'ITU!
  • 1:02 - 1:08
    Es tracta d'una unió molt antiga. I no volem dir antiga com els CD o els telèfons de disc,
  • 1:08 - 1:11
    sinó antiga com el telègraf, quan hi era el codi Morse.
  • 1:11 - 1:15
    Quan es va fundar el 1865 va anomenarse
    Unió Internacional del Telègraf
  • 1:15 - 1:20
    A diferència d'Internet, l'ITU no es va crear
    arran de discussions obertes entre científics i enginyers.
  • 1:20 - 1:23
    La diferència és que només són els governs
    els qui poden votar a l'ITU.
  • 1:23 - 1:26
    I aquests vots tenen lloc a porta tancada.
  • 1:26 - 1:31
    Si finalment els governs donen més poder a l'ITU per prendre decisions a Internet,
  • 1:31 - 1:34
    en resultarà una organització antiquada, que recula i que concentra tot el poder als governs.
  • 1:34 - 1:37
    Això substituirà el control obert i en creixement continu
  • 1:37 - 1:40
    que feia que l'Internet tingués
    una gran capacitat de canvi a escala mundial.
  • 1:40 - 1:42
    Això, però, només és una petita part del problema.
  • 1:42 - 1:45
    L'ITU no és transparent.
  • 1:45 - 1:52
    Els seus esborranys de propostes no es fan públics, i el seu model "un país, un vot" atorga als governs tot el poder.
  • 1:52 - 1:57
    Prenen decisions sobre Internet
    sense que els usuaris sapiguem què discuteixen.
  • 1:57 - 2:00
    Ens ho diuen; però quan la decisió ja està presa.
  • 2:00 - 2:04
    Quines decisions es debatran a la reunió de l'ITU al desembre?
  • 2:04 - 2:06
    Vegem algunes de les propostes que s'han filtrat:
  • 2:06 - 2:11
    La prohibició de l'accès a Internet
    per una sèrie de raons definides amb detall.
  • 2:11 - 2:14
    La violació de normes
    relatives als drets humans internacionals.
  • 2:14 - 2:19
    L'atorgació de més poder als governs per controlar el trànsit a Internet i el seu enviament.
  • 2:19 - 2:23
    L'elaboració excesivament ampla de l'spam
    per justificar el bloqueig massiu,
  • 2:23 - 2:26
    des de fotos de gats bufons
    fins a campanyes pels drets humans.
  • 2:26 - 2:30
    També l'elaboració de noves normes per fer pagar els proveïdors de contingut online per arribar a més clients.
  • 2:30 - 2:36
    Això suposaria que els països en desenvolupament rebessin menys continguts i es tanquessin webs amb inpagaments.
  • 2:36 - 2:40
    Però el que realment és preocupant és que l'estira i arronsa entre països per fer-se amb el control de l'ITU
  • 2:40 - 2:43
    té lloc als mateixos països que tenen
    les polítques més agressives de censura a Internet.
  • 2:43 - 2:48
    A Rússia, pujar un vídeo a YouTube en contra del govern pot suposar dos anys de presó.
  • 2:48 - 2:51
    A la Xina no es pot accedir a la majoria de xarxes socials.
  • 2:51 - 2:59
    Iran està creant una xarxa d'Internet i email pròpia
    per mantenir la població sota el control nacional.
  • 2:59 - 3:01
    L'ITU, però, també té funcions positives.
  • 3:01 - 3:06
    Ajuda els països en desenvolupament a establir xarxes de telecomunicacions i a expandir connexions de gran velocitat.
  • 3:06 - 3:09
    A més, la governança actual sobre Internet no és perfecte.
  • 3:09 - 3:13
    Els EUA hi tenen una influència i una autoritat excessives.
  • 3:13 - 3:16
    Cal solucionar aquests problemes
    de manera que s'hi preservin
  • 3:16 - 3:19
    la transparència, el pragmatisme i la governança
    en creixement continu
  • 3:19 - 3:22
    que van fer de l'Internet un fenòmen extraordinari.
  • 3:22 - 3:27
    Al desembre els nostres governs es reuneixen per prendre decisions finals sobre el futur d'Internet.
  • 3:27 - 3:30
    Està a les mans dels usuaris d'Internet,
    a tots els països del món,
  • 3:30 - 3:33
    la possibilitat de posicionar-se a favor de l'Internet lliure.
  • 3:33 - 3:39
    Si tothom qui vegi aquest vídeo fes arribar la seva opinió al seu govern, tindríem una possibilitat de guanyar.
  • 3:39 - 3:40
    Ajuda'ns a difondre aquest vídeo,
  • 3:40 - 3:42
    visita aquest web per dir la teva
  • 3:42 - 3:44
    i posa't en contacte amb el teu govern ara mateix!
  • 3:44 - 3:48
    Fem servir l'abast mundial d'Internet per salvar-lo!
  • 3:48 - 3:56
    Digues als teus líders que s'oposin
    a facilitar decisions importants sobre Internet a l'ITU.
Title:
L'ITU podria engarjolar Internet.
Description:

Take action at http://www.whatistheITU.org

Fight for the Future and Access collaborated on this short, informative video about a serious threat to the free and open internet that could have devastating effects for human rights and free expression around the globe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
04:08

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions