YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Turkish subtitles

← Kevin Beasley's Raw Materials | Art21 "New York Close Up"

Get Embed Code
8 Languages

Showing Revision 1 created 04/06/2019 by Dilara Düzenli.

  1. Davullar...

  2. Bu bir başlangıç olmayacak ...
  3. Davullar...
  4. Bence bu başlamak için yeterli .
  5. Davullar...
  6. Hop
  7. Öyleyse tam şu anda ,
  8. Whitney'deki bu sergiye çok fazla enerji harcadım ,
  9. ki bu sergi benim bu şehirdeki ilk büyük kişisel sergim.
  10. Proje birden çok bölümden oluşuyor.
  11. Burada pamuk çırçır makinesi etrafına yerleştirilmiş
  12. bir ses sistemi ve
  13. üç büyük heykelimsi eser var.
  14. Bu eser 2011 yazında Virginia,Valentines'de yaşadığım
  15. bir aile birleşmesinde ortaya çıktı.
  16. New Haven'dan geliyordum.
  17. Eve giden yol dolambaçlı bir yoldan geçiyordu.
  18. Etrafa baktığımda , ekilmiş tarlaları gördüm.
  19. Arabayı durdurup etrafa baktım ve
  20. 'Vay be , bu da ne ?' diyor gibiydim.
  21. Pencereyi açtım ve bunun pamuk olduğunu farkettim.
  22. Bu beni kafamı döndürecek şekilde etkilemişti.
  23. Duygusal olarak çok yoğundum.
  24. Zihinsel olarak çok yoğundum.
  25. Bir şey kafamda oturmuyordu.
  26. 'Neden bu bitkiye bu kadar sinirliyim?' diye soruyordum.
  27. Buda diğerleri gibi büyüyüp güzel olmaktan daha farklı bir şey yapmıyordu.
  28. Şey gibiydi,tamam,çok fazla açılmamış pamuk olmasıydı beni rahatsız eden.
  29. Bilirsiniz, o pamuğu burada kullanmak istiyordum.
  30. Buradakilerin hepsi çırpılmıştı.
  31. Bunların hepsi Virginia'dan,
  32. Valentines Virginia'dan.
  33. Pamuğu malzeme olarak saf şekilde kullanmak gerçekten önemli.
  34. Çünkü benim olduğu kadar maddi odaklı ,
  35. hepsi bu çünkü bir bağlam var
    bu malzemeler için.
  36. Sergide 3 büyük heykelimsi eser olacak.
  37. Mimari ile olan ilişkileri yüzünden onlara plaka diyorum.
  38. Gerçekten farklı malzemelerden yapıldılar.
  39. Bu bir kapşonlu.
  40. Yale pamuğundan yapılmış,
  41. gerçekten güzel bir kapşonlu.
  42. Ve bunlarda duraglar, mavi olanlardan.
  43. Bunlar bir nehri temsil ediyorlar,
  44. yada akan bir su kaynağını.
  45. Her bir malzeme biraz yaşanmışlık , tarih içeriyor .
  46. Hikayeler anlatmanın bir yolu oluyorlar.
  47. Bu Yale!den mezun olurken giydiğim kepim ve cüppemden bir parça.
  48. Ne zaman pamuk hakkında düşünsem bu beni bir çok yere götürür.
  49. Politika hakkında düşünürsünüz.
  50. İlişkileriniz hakkında düşünürsünüz.
  51. Ekonomi hakkında düşünürsünüz.
  52. Tazminatlar.
  53. Bunların hepsi bir anda gelir ve önünüze serilir.
  54. Bu sayfalar bir
    Transatlantik köle ticaretinin atlası.
  55. Bu kayıtların bu kadar uzun süredir tutuluyor olması ve
  56. bu kadar detaylı olması dikkate değerdir.
  57. Fakat bu aynı zamanda bir ticaretin göstergesidir.
  58. Her bir hareketi izleyebiliyorsun ,
  59. çünkü para ve kazanç var işin içinde.
  60. Ama bunlar sadece vücutlar.
  61. Şu anda siyahi bir insan olmak
  62. bunu yapmanıza sebep ve destek olan şeydir.
  63. Tıpkı 'Tamam , vakit var '
  64. 'Alan var ' gibi değil mi ?
  65. Bu yanlış bir anlatı.
  66. Fakat aynı zamanda baskıyı hissetmektir.
  67. Bu eserleri yaparken benim için önemli bir özelliktir.
  68. Bunun gerçekliğiyle yüzleşmelisin.
  69. Bu eserler bence bunu talep ediyorlar.
  70. Onlarla yüzleşmeni istiyorlar ,
  71. çünkü onlar seninle yüzleşiyorlar.
  72. Davullar...
  73. Davullar durur, sessizlik.
  74. Çırçır makinesi hakkında araştırma yapıyordum.
  75. Pamuğum vardı ve düşünüyordum.
  76. belki tişörtler yada kıyafetler yapardım.
  77. Elde taşınabilen küçük bir şey için
  78. eBay'e baktım
  79. ve karşı karşıya geldiğim ilk şey bu çırçır makinesi oldu.
  80. Tıpkı bana neye ihtiyacım olduğunu söylüyor gibiydi.
  81. Çırçır makinesi Eli Whitney tarafından 1794'te icat edildi.
  82. Yaptığı şey lifleri tohumlardan ayırmaktır
  83. ki bu köleler için en çok vakit alan iş idi.
  84. İnsanlar bu makinenin köle sayısını azaltacağını düşünmüşlerdi.
  85. Fakat tam tersi şekilde etki etti,
  86. çünkü çok fazla toprak elde edildi ve tarlalar büyüdü.
  87. Bu aslında kölelerin sayısının artmasına sebep oldu.
  88. Pamuk çırçır motoru sarılı
    Ses geçirmez cam haznede,
  89. ve bu karar öncelikle motorun nasıl hareket ettiğini ve
  90. duyamama deneyimini yaşamak üzere çıktı ortaya.
  91. Bir önceki sahibi ile konuşurken
  92. çıkan sesin nasıl bir ses olduğunu sorduğumda
  93. ifade edememesi nedeniyle ortaya çıktı bu .
  94. Bu sesi cidden anlatacak kelimeleri bulamıyordu.
  95. Bu gerçekten kendin için deneyimlemen gereken bir şey.
  96. Tamam.
  97. Ses her zaman benim için önemli olmuştur.
  98. Gittikçe dünyayı algılama biçimime dönüşmüştür.
  99. Ses de tıpkı fiziksel ve tekniksel malzemeler gibi bir malzemedir.
  100. ÇIRÇIR MAKNESİNİN İŞLEME SESİ
  101. SESSİZLİK
  102. Bu fizikselliği nasıl sağlıyorsunuz yada göremediğiniz bir şeyin dokunsallığını
  103. yada normal bir şekilde hissedemediğiniz bir şeyi
  104. ÇIRÇIR MAKNESİNİN İŞLEME SESİ
  105. İçinizi titretir.
  106. Titreşimleri hissedersiniz.
  107. İnsanlar oturup bunu dinlemek istiyorlar mı?
  108. İnsanlar sesin ne olduğunu ve nereden geldiğini
  109. değerlendirmeyi istiyorlar mı?
  110. İnsanların bu materyalle olan ilişkilerinin ne olduğunu sormalarıyla ilgileniyorum--
  111. gerçekten özel bir yerden , Güney Amerika'dan
  112. gelen pamuk duvarı görmelerini
  113. sadece bununla olan ilişkilerini düşünmelerini
  114. ve hiç değilse nasıl hissettirdikleriyle ilgileniyorum.
  115. Gerçekten bu tarz süreçler için vakit ayırıyor muyuz ve anlamaya çalışıyor muyuz?
  116. Bu yüzden gerçekten önerebileceğim insanların zaman alabilecekleri
  117. bir senaryo oluşturmayı düşünüyorum