Caitria 與 Morgan O'Neill: 如何從災難中站出來
-
0:03 - 0:06新聞廣播員:(龍捲風)在這個鎮上沿路造成極大的損害
-
0:06 - 0:09樹連根拔起,吹破窗戶玻璃
-
0:09 - 0:12屋頂也被掀起
-
0:12 - 0:14Caitria O'Neill: 那個就是我在
-
0:14 - 0:18去年六月時,站在我們麻州 Monson 的房子前面,
-
0:18 - 0:21藤田級數三級的龍捲風直接穿過我們住的鎮上
-
0:21 - 0:23把一部分的屋頂掀開
-
0:23 - 0:25我決定留在麻州
-
0:25 - 0:27放棄攻讀碩士
-
0:27 - 0:30那天下午,我把所有行李都搬回家
-
0:30 - 0:32Morgan O'Neill: 因此,在6月1號時我們不是災難專家
-
0:32 - 0:35不過到了3號我們就
-
0:35 - 0:37這段經歷改變了我們的生活
-
0:37 - 0:39而現在我們在試圖去改變經歷
-
0:39 - 0:41龍捲風通常不會在麻州出現
-
0:41 - 0:43我那時很聰明的站在前院
-
0:43 - 0:45而龍捲風正朝著山丘走來
-
0:45 - 0:48在一個路燈飛過之後,我和我的家人衝到地下室裡
-
0:48 - 0:51樹木全被吹向我們的房子,玻璃都炸開了
-
0:51 - 0:53當我們終於可以後門出去時
-
0:53 - 0:55路旁的變壓器都燒了起來
-
0:55 - 0:57MO: 我當時在波士頓
-
0:57 - 0:59在麻省理工學院 (MIT) 唸博士
-
0:59 - 1:01正好是念大氣科學
-
1:01 - 1:03我的經歷更奇怪
-
1:03 - 1:06龍捲風經過時,我正在科學博物館
-
1:06 - 1:08玩龍捲風模擬展示
-
1:08 - 1:10所以我沒聽到她的來電
-
1:10 - 1:12等我接到了 Caitria 的電話,聽到新聞
-
1:12 - 1:14就開始在網路上追蹤雷達回波
-
1:14 - 1:17當我發現另外一個超級風暴胞正在附近形成時,便打電話告訴家人
-
1:17 - 1:20在當天深夜帶著電池和冰塊開車返家
-
1:20 - 1:22我們住在一個有富有歷史的教堂對面
-
1:22 - 1:25在這次風暴中,教堂失去了他們最具代表性的尖頂
-
1:25 - 1:27成為整個社區過夜的據點
-
1:27 - 1:30市政廳和警察局也受到直接衝擊
-
1:30 - 1:33所以想提供協助或者需要資訊的人
-
1:33 - 1:35都去了教堂
-
1:35 - 1:37CO:我們聽說他們提供熱食,便往教堂走去
-
1:37 - 1:39不過當我們抵達時便發現一些問題
-
1:39 - 1:41有幾個強壯又滿身大汗的男人,手裏拿著電鋸
-
1:41 - 1:43站在教堂的中間
-
1:43 - 1:45不過沒人知道該把他們送去哪
-
1:45 - 1:47因為不知道損害的實際情形如何
-
1:47 - 1:49當我們看著時,他們便覺得沮喪而離開了
-
1:49 - 1:51自己去找需要幫助的人
-
1:51 - 1:53MO: 我們便開始組織
-
1:53 - 1:56為什麼?總有人得出面吧。我們找到了 Bob 牧師
-
1:56 - 1:58然後提供了一些應變的基礎設施
-
1:58 - 2:01隨後我們帶著兩個手提電腦和一張無線網卡
-
2:01 - 2:07建造了一個恢復機器
-
2:07 - 2:08(鼓掌)
-
2:08 - 2:09CO: 那是個龍捲風
-
2:09 - 2:12每個人都到教堂裡捐東西或當義工
-
2:12 - 2:14MO: 每個人都在捐衣服
-
2:14 - 2:16我們得把這些堆積如山的捐贈品列個清單
-
2:16 - 2:19CO: 沒錯,還需要一個熱線,你能不能弄個 Google Voice 的號碼來
-
2:19 - 2:21MO: 沒問題,然後我們得告訴其他人哪些東西不用拿來
-
2:21 - 2:25我去弄個 Facebook 帳號,你可以把那些傳單都印出來嗎?
-
2:25 - 2:27CO: 嗯,可是我們連那些房子現在需要幫助都不知道
-
2:27 - 2:29我們需要作些調查並且派出義工
-
2:29 - 2:31MO: 得告訴其他人哪些東西不用拿來
-
2:31 - 2:33看,那裡有輛新聞轉播車,我去告訴他們
-
2:33 - 2:35CO: 你從新聞上看到我的號碼?
-
2:35 - 2:37我們不需要冷凍箱了
-
2:37 - 2:40MO: 保險沒保這個?你需要一群人重鋪你家屋頂? CO: 六箱果汁一小時就到?
-
2:40 - 2:42一起: 來人給我把便利貼拿來!
-
2:42 - 2:43(笑聲)
-
2:43 - 2:45CO: 然後其他的社區居民發現
-
2:45 - 2:47我們已經找到辦法了
-
2:47 - 2:49MO: 我可以捐三個熱水器
-
2:49 - 2:50不過得有人過來拿
-
2:50 - 2:52CO: 我車在我客廳呢
-
2:52 - 2:55MO: 我的童子軍小隊想重建12個郵筒
-
2:55 - 2:58CO: 有些小狗不見了,而且保險沒保到煙囪
-
2:58 - 3:01MO: 我的教堂小組裡有五十人,需要一週的住所的食物
-
3:01 - 3:03就在我們進行修復時
-
3:03 - 3:05CO: 你昨天把我送到 Waington 街上那個地方
-
3:05 - 3:07現在我被有毒常春藤蓋住了
-
3:07 - 3:10這些事情讓我們整天忙得團團轉
-
3:10 - 3:12得學會如何快速應對
-
3:12 - 3:15然後再一分鐘內解決問題
-
3:15 - 3:17不然其他更緊急的事情會冒出來
-
3:17 - 3:18這些問題就無法解決
-
3:18 - 3:21MO: 我們的權限,不是從市政管理委員會
-
3:21 - 3:24緊急管理總監,或是聯合勸募來的
-
3:24 - 3:27我們只不過是開始回答問題和做出決定
-
3:27 - 3:29因為有人必須這麼做
-
3:29 - 3:32除了我還有誰呢?我是社運組織者
-
3:32 - 3:33我很熟悉 Facebook
-
3:33 - 3:34而且還有兩個我
-
3:34 - 3:35(笑聲)
-
3:35 - 3:39CO: 我們想說的是,如果有洪水、大火、或者颶風
-
3:39 - 3:41你,或者像你一樣的人
-
3:41 - 3:43將會站出來然後開始組織一切
-
3:43 - 3:46但這也是很困難的一件事
-
3:46 - 3:49MO: 在又工作17小時後,我們躺在地上
-
3:49 - 3:50Caitria 和我把口袋裡的東西都掏出來
-
3:50 - 3:53然後試著從一堆零碎的紙片拼出完整情境
-
3:53 - 3:56所有資訊都得記下並核對
-
3:56 - 3:57這樣才能幫助其他人
-
3:57 - 3:59在另一天過後,我們在避難所洗澡
-
3:59 - 4:02才意識到這應該沒那麼難
-
4:02 - 4:03CO: 在一個
-
4:03 - 4:05無線網路像是空氣一樣的國家
-
4:05 - 4:08利用科技來增進快速復原應該很容易
-
4:08 - 4:11像我們這樣匆促組成的系統
-
4:11 - 4:12其實可以提早準備好
-
4:12 - 4:14如果任何社區居民
-
4:14 - 4:18在每次災難過後都在主導位置上
-
4:18 - 4:20應該要有這些工具
-
4:20 - 4:23MO: 所以我們決定把它們建造出來--
-
4:23 - 4:24一個重建的工具箱
-
4:24 - 4:26一些在災難後可以讓當地主導者
-
4:26 - 4:28可利用的工具
-
4:28 - 4:30CO: 我決定待在美國
-
4:30 - 4:31放棄在莫斯科的碩士學位
-
4:31 - 4:34然後全職工作來實現這一目標
-
4:34 - 4:35就在前一年的這個過程裡
-
4:35 - 4:38我們成為了社區式災難重建領域的專家
-
4:38 - 4:41依我們從觀察,目前的情況
-
4:41 - 4:44主要有三個問題,
-
4:44 - 4:46MO: 首先是工具。大型的救助組織都很擅長
-
4:46 - 4:49在災難後補給大量的資源
-
4:49 - 4:52不過通常他們完成特定任務以後
-
4:52 - 4:53就會離開了
-
4:53 - 4:55留下當地居民去處理
-
4:55 - 4:58眾多志工、大量的捐贈物資
-
4:58 - 5:00但當地居民未經訓練,也缺乏工具
-
5:00 - 5:03因此他們用即時貼、或者 Excel 或者 Facebook
-
5:03 - 5:06但沒有工具可以讓你區別出首要的資訊,並加以重視
-
5:06 - 5:09在當中全是照片和一些祝福
-
5:09 - 5:10CO: 第二是時間的把握
-
5:10 - 5:14災難救助其實是一個反過來的政治競選的過程
-
5:14 - 5:15在一場政治選舉中,
-
5:15 - 5:19你從零開始,在毫無利益和能力的境況中付諸行動
-
5:19 - 5:20你逐漸地開始發展
-
5:20 - 5:23直到在選舉當中你這兩種能力帶到了最高點
-
5:23 - 5:26在一個災難當中呢,你開始是有各種利益
-
5:26 - 5:27但是沒有能力
-
5:27 - 5:30而你只有七天
-
5:30 - 5:33去獲取百分之五十的網絡搜索
-
5:33 - 5:34以拯救你那片區域
-
5:34 - 5:36然後一些體育事件發生了
-
5:36 - 5:39你只有你目前收集到的資源
-
5:39 - 5:42去完成五年後所需的重建工作
-
5:42 - 5:44這是一個 Katrina 的幻燈片
-
5:44 - 5:47這是 Joplin 的曲線
-
5:47 - 5:50這個是在四月我們部署軟體時候
-
5:50 - 5:52對於達拉斯颶風的一個曲線
-
5:52 - 5:53這有個缺口
-
5:53 - 5:57受災戶必須等著保險公司的理算員來之後
-
5:57 - 5:59他們的房產才能獲得幫助
-
5:59 - 6:03而且你在達拉斯只有4天的時間
-
6:03 - 6:05MO: 最後一個是數據
-
6:05 - 6:07數據本來是沒什麼意思的
-
6:07 - 6:09不過對於一個區域的恢復可是很有效率
-
6:09 - 6:10FEMA (譯者注:Federal Emergency Management Agency 美國聯邦緊急事件管理局) 和州
-
6:10 - 6:14會對一個聯邦認證的災難付款百分之 85 的損失
-
6:14 - 6:16然後剩下 %15 就留給城鎮自己去支付
-
6:16 - 6:18開銷可以變得非常昂貴
-
6:18 - 6:22但如果這個城鎮可以召集 X 個志願者去服務 Y 個小時
-
6:22 - 6:24這批勞動力帶來的美元價值
-
6:24 - 6:26直接就到城鎮的貢獻中去
-
6:26 - 6:28不過誰知道呢?
-
6:28 - 6:31現在,想像一下當你送出去 2000 志願者
-
6:31 - 6:35但你無法證明的感覺是什麼樣
-
6:35 - 6:38CO: 這三個問題都可以用一個方案來解決 (譯者總結: 工具、時間把握、數據)
-
6:38 - 6:41如果我們能在正確的時間內得到對的工具
-
6:41 - 6:43送到那些可以站出來然後重建
-
6:43 - 6:45社區的人們手中
-
6:45 - 6:47我們就可以在災難恢復中創造新的標準
-
6:47 - 6:51MO: 我們需要監控工具,為捐贈品建立數據庫
-
6:51 - 6:54需要回報和遠程聯繫志願者
-
6:54 - 6:56所有都在一個簡單的網站當中
-
6:56 - 6:57CO: 我們還需要幫助
-
6:57 - 7:00我們的軟件工程師和投資人 Alvin 已經造好了這些工具
-
7:00 - 7:02Chris 和 Bill 已經用他們志願的時間
-
7:02 - 7:04去運作和尋找合作夥伴
-
7:04 - 7:08而我們一直在拜訪那些有災難的地區
-
7:08 - 7:10建立軟件,訓練當地居民
-
7:10 - 7:15然後給軟體授權給各個地區,從而他們可以為救災做準備
-
7:15 - 7:18MO: 其中第一個就是在這個四月 Dallas 的颶風之後
-
7:18 - 7:22我們到了一個有著過時網站和瘋狂 Facebook
-
7:22 - 7:24帳戶的城鎮
-
7:24 - 7:25於是我們建立了平臺
-
7:25 - 7:28所有的利益在前 4 天就來了
-
7:28 - 7:29但是當他們丟掉了新聞圈的時候,
-
7:29 - 7:31我們就有更多的需要
-
7:31 - 7:34但是他們有這一大批人們捐助的資源
-
7:34 - 7:36因此他們可以滿足人們的需要
-
7:36 - 7:38CO: 因此運作的很好,不過可以更好一點
-
7:38 - 7:42對於緊急的準備是在災難恢復中很重要的
-
7:42 - 7:45因為它使得一個城鎮更安全和更有彈性
-
7:45 - 7:47想像一下在災難之前我們可以把所有
-
7:47 - 7:49這些系統都建立好
-
7:49 - 7:52因此這就我們在工作的東西
-
7:52 - 7:54我們想把這些軟體
-
7:54 - 7:56帶到人們那裡去,這些他們可以做出判斷,知道怎麼用
-
7:56 - 7:57可以被提前安置好
-
7:57 - 8:00就是一點點資訊就可以使得重建工作得以運轉
-
8:00 - 8:01MO: 這不是什麼晦澀的火箭科學
-
8:01 - 8:04這些工具都是人們想要的
-
8:04 - 8:07在我們家鄉,我們訓練了 6 個居民去
-
8:07 - 8:09讓他們自己去使用網路工具
-
8:09 - 8:11因為 Caitria 和我在波士頓住
-
8:11 - 8:12他們都立即使用了這個
-
8:12 - 8:14現在他們是自發的團隊力量
-
8:14 - 8:17有三組志願者幾乎每天都工作
-
8:17 - 8:19自從去年的六月一日
-
8:19 - 8:22他們保證這些居民得到他們所需要並且順利回到家中
-
8:22 - 8:25他們有電話熱線、記錄單、和數據
-
8:25 - 8:26CO: 這才起到了決定性的效果
-
8:26 - 8:29今年6月1日代表了 Monson 颶風的
-
8:29 - 8:31一週年
-
8:31 - 8:34而我們的社區從沒有這麼緊密連結、並且同時賦予力量過
-
8:34 - 8:36我們能夠看到同樣的改變
-
8:36 - 8:38在德州和亞拉巴馬州
-
8:38 - 8:40因為這不需要哈佛或者麻省理工學院
-
8:40 - 8:43在災難過後飛到那裡去處理問題
-
8:43 - 8:44只需要當地人們去弄
-
8:44 - 8:46不管一個救援組織多麼好
-
8:46 - 8:48他們最終還是得回家
-
8:48 - 8:50但是你如果把工具交給當地人民
-
8:50 - 8:53你展示給他們如果去恢復重建
-
8:53 - 8:57他們就成了專家
-
8:57 - 9:00(鼓掌) MO: 好吧,那我們走吧。
-
9:00 - 9:02(鼓掌)
- Title:
- Caitria 與 Morgan O'Neill: 如何從災難中站出來
- Speaker:
- Caitria + Morgan O'Neill
- Description:
-
在自然災難來臨後,只有一個很小的機會趕在世界轉移他們注意力之前去聚集有效的力量用於重建工作。誰應該負責這件事呢? 當一場強大的颶風來到他們的家鄉,O'Neill 姐妹 Caitria 和 Morgan (分別為 20 和 24 歲) 接過了韁繩並且教導其他人做同樣的事。(錄製於TEDxBoston)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:23
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Geoff Chen commented on Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Crystal Tu edited Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Yuguo Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for How to step up in the face of disaster | ||
Yuguo Zhang added a translation |