Return to Video

提供優質回饋的祕訣

  • 0:00 - 0:03
    若你看到一位木匠,
    他會隨身帶著工具箱;
  • 0:03 - 0:04
    牙醫則會是帶著牙鑽。
  • 0:05 - 0:07
    在這個時代以及多數人的工作當中,
  • 0:07 - 0:10
    其實我們最需要的工具,
  • 0:10 - 0:13
    在於如何給予和接受回饋意見。
  • 0:13 - 0:16
    [我們的行事方法]
  • 0:18 - 0:20
    人類已花了好幾世紀
    探討有關回饋這個話題。
  • 0:20 - 0:23
    事實上,孔子早在西元前五百年
  • 0:23 - 0:27
    就已經闡述過有效表達
    棘手訊息的重要性了。
  • 0:27 - 0:30
    但老實說,
    這方面我們還是做得很差。
  • 0:30 - 0:32
    事實上,根據最近的
    一個蓋洛普調查顯示
  • 0:32 - 0:36
    僅有 26% 的員工非常贊同
  • 0:36 - 0:40
    他們所得到的回饋
    對於改善工作表現有助益。
  • 0:40 - 0:41
    這些數據令人沮喪。
  • 0:41 - 0:43
    所以問題出在哪呢?
  • 0:43 - 0:45
    大多數人給人回饋意見的方式,
  • 0:45 - 0:46
    其實不利於大腦的接受。
  • 0:46 - 0:48
    人可歸為兩類。
  • 0:49 - 0:52
    一類是他們非常迂迴及溫和,
  • 0:52 - 0:55
    以至於大腦根本無法察覺已收到回饋
  • 0:55 - 0:57
    或者只是感覺困惑;
  • 0:57 - 1:00
    另一種人則是太過直接,
  • 1:00 - 1:04
    這會讓接收回饋的人進入防禦狀態。
  • 1:04 - 1:07
    大腦有一個部分為杏仁核,
  • 1:07 - 1:09
    它無時無刻都在掃描判斷
  • 1:09 - 1:12
    所接收到的訊息是否具社交威脅。
  • 1:12 - 1:14
    如果有,我們會築起防禦之心,
  • 1:14 - 1:16
    我們會往後退縮,
  • 1:16 - 1:21
    這時給予回饋的人也會開始不知所措。
  • 1:21 - 1:23
    他們說話更吞吞吐吐且用更多的藉口,
  • 1:23 - 1:26
    使得情況急轉直下。
  • 1:26 - 1:28
    其實大可不必如此 。
  • 1:28 - 1:31
    我和我的團隊花了許多年到不同公司
  • 1:31 - 1:35
    詢問他們當中誰是出色的回饋者。
  • 1:35 - 1:37
    那些一直獲得推薦的人,
  • 1:37 - 1:40
    我們會帶回實驗室
    看看他們的做法究竟有何不同。
  • 1:41 - 1:44
    我們找出了四種方法,
  • 1:44 - 1:47
    可運用在傳達任何棘手的訊息上。
  • 1:47 - 1:49
    你準備好了嗎?
    開始囉。
  • 1:49 - 1:52
    第一個方法就是
    我們所稱的「微同意」。
  • 1:52 - 1:55
    擅長給予回饋的人會以詢問一個簡短
  • 1:55 - 1:58
    但重要的問題來破題。
  • 1:58 - 2:02
    這讓大腦知道自己
    即將要接收到回饋的訊息。
  • 2:02 - 2:04
    舉例來說,問題有可能是:
  • 2:04 - 2:07
    「你有五分鐘的時間
    可以聊聊上次會談的事嗎?」
  • 2:07 - 2:10
    或「讓事情更趨完善,我有一些想法
  • 2:10 - 2:11
    我能跟你分享嗎?」
  • 2:11 - 2:13
    這個微同意的提問
    會幫你完成兩件事。
  • 2:13 - 2:16
    第一,它會是個調整節奏的工具。
  • 2:16 - 2:19
    它會讓另一個人知道
    自己即將接收到回饋。
  • 2:19 - 2:22
    第二,它創造了接受的時機。
  • 2:22 - 2:25
    我可以接受或拒絕對方的提問。
  • 2:25 - 2:27
    因此,我覺得有了自主權。
  • 2:27 - 2:31
    第二個提供回饋的方法
    是給你數據點。
  • 2:31 - 2:34
    你要明確地指出你看到或聽到的事,
  • 2:34 - 2:37
    並且排除任何不客觀的用字。
  • 2:37 - 2:40
    有一種概念,我們稱作模糊字眼。
  • 2:40 - 2:43
    模糊字眼意即
    每個人會有不同解釋的字詞。
  • 2:43 - 2:45
    模糊字眼並不明確。
  • 2:45 - 2:48
    所以,假設我說:
    「你不該防衛心這麼強」,
  • 2:48 - 2:50
    或「你該更積極一些」,
  • 2:50 - 2:53
    出色的回饋者作法則不同,
  • 2:53 - 2:56
    他們會將模糊字眼轉換為數據點。
  • 2:56 - 2:59
    舉個例子,我們不會說:
  • 2:59 - 3:00
    「你不可靠。」
  • 3:00 - 3:04
    而會說:「你答應
    在 11 點前會傳郵件給我,
  • 3:04 - 3:05
    但我現在還沒收到。」
  • 3:05 - 3:09
    訊息明確對於提供
    正面回饋也很重要。
  • 3:09 - 3:12
    理由是我們希望能明確點出
  • 3:12 - 3:16
    我們希望對方增加或減少什麼。
  • 3:16 - 3:18
    如果我們使用模糊字眼,
  • 3:18 - 3:20
    他們其實完全不知道
  • 3:20 - 3:23
    接下來該如何做才能符合需求。
  • 3:23 - 3:26
    提供回饋的第三部分
    就是陳述所造成的影響。
  • 3:26 - 3:28
    你具體陳述那個數據點如何影響你。
  • 3:29 - 3:32
    例如,我可能會說:
    「因為我沒收到訊息,
  • 3:32 - 3:34
    所以我遇到了瓶頸,
    使得工作無法順利進行。」
  • 3:34 - 3:36
    或者「我真的很欣賞
    你補充的那些故事,
  • 3:36 - 3:39
    讓我更快理解其中的概念。」
  • 3:39 - 3:41
    這麼做會讓你的陳述具有目標、
  • 3:41 - 3:43
    意義與邏輯性,
  • 3:43 - 3:46
    這才是大腦真正渴望獲得的。
  • 3:46 - 3:49
    回饋的第四部份是
    提出一個問題。
  • 3:49 - 3:53
    擅長給回饋的人會用
    一個問題包裝回饋訊息。
  • 3:53 - 3:55
    他們可能會說:
  • 3:55 - 3:56
    「那你對這件事看法如何?」
  • 3:56 - 3:59
    或者「我認為我們應該這麼做,
  • 3:59 - 4:01
    但你有什麼的想法嗎?」
  • 4:01 - 4:04
    這麼說會鼓勵對方投入而非服從。
  • 4:04 - 4:07
    會讓對話不再是獨白,
  • 4:07 - 4:10
    而是創造一個共同解決問題的情境。
  • 4:10 - 4:12
    但最後還有一點。
  • 4:12 - 4:15
    出色的回饋者不但知道
    如何好好傳達訊息,
  • 4:15 - 4:17
    他們也會經常尋求回饋。
  • 4:17 - 4:20
    事實上,我們所做的
    領導力認知的研究
  • 4:20 - 4:23
    顯示你不該等待別人給你回饋──
  • 4:23 - 4:25
    就是我們所說的推送回饋──
  • 4:25 - 4:28
    相反的,你應該主動尋求回饋,
  • 4:28 - 4:30
    就是我們說的提取回饋。
  • 4:30 - 4:33
    提取回饋會建立起
    你喜好持續學習的形象,
  • 4:33 - 4:35
    讓你有主控權。
  • 4:35 - 4:37
    最具挑戰性的
  • 4:37 - 4:40
    是那些需要熟練技巧回饋的情況。
  • 4:40 - 4:42
    但是要學會並不困難。
  • 4:42 - 4:44
    在認識了這四個方法後,
  • 4:44 - 4:48
    你可以任意搭配運用
    來應付任何棘手的對話。
Title:
提供優質回饋的祕訣
Speaker:
黎安‧芮寧爾
Description:

人類過去幾世紀一直試圖找出能提供有建設性批評的方法,但我們在這方面仍然做得很糟。認知心理學家黎安‧芮寧爾分享一個經科學實證,可提供有效回饋的方法。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Series
Duration:
05:01

Chinese, Traditional subtitles

Revisions