Return to Video

나의 아버지는 위조서류 전문가

  • 0:01 - 0:04
    저는 위조전문가 의 딸 입니다.
  • 0:04 - 0:06
    그냥 보통 위조꾼은 아니구요
  • 0:06 - 0:09
    통상 "위조"라고 하면 여러분은 흔히 "돈벌이" 를 목적으로하는
  • 0:09 - 0:12
    "화폐위조"나 "그림복제" 같은 것으로 이해하시겠죠.
  • 0:12 - 0:15
    제 아버지는 그런 분은 아닙니다.
  • 0:15 - 0:16
    30년 동안 평생
  • 0:16 - 0:19
    위조서류를 만드셨는데요--
  • 0:19 - 0:20
    자신을 위해서가 아니라, 항상 다른 사람들을 위해
  • 0:20 - 0:24
    탄압받는 사람과 억압 받는 사람들을 돕기 위한 것이었죠.
  • 0:24 - 0:26
    제 아버지를 소개 하겠습니다.
  • 0:26 - 0:30
    아버지의 19살 때 모습입니다.
  • 0:30 - 0:34
    모든 것은 2차 대전 때 비롯 된 일 인데요,
  • 0:34 - 0:36
    그가 17세 때
  • 0:36 - 0:37
    서류위조공방 일에 몰두 하게 됐습니다.
  • 0:37 - 0:42
    아주 빠르게 레지스탕스의 서류위조 전문가가 되었습니다.
  • 0:42 - 0:44
    그리고 이건 평범한 얘기가 아닙니다.
  • 0:44 - 0:46
    자유가 찾아온 후로도
  • 0:46 - 0:50
    70년대 까지 서류위조작업을 계속 하셨습니다.
  • 0:50 - 0:51
    제가 어릴땐
  • 0:51 - 0:53
    물론 이 일에 대해 아무것도 몰랐습니다.
  • 0:53 - 0:56
    가운데 표정을 짓고 있는것이 제 얼굴입니다.
  • 0:56 - 0:58
    저는 파리근교에서 자랐는데
  • 0:58 - 1:02
    3남매 중 막내아이 였습니다.
  • 1:02 - 1:05
    제 아버지는 다른 아버지들 처럼 "평범한" 분이었는데요,
  • 1:05 - 1:07
    단지 그들보다 30살 이상 나이가 많다는 것 외에는요...
  • 1:07 - 1:11
    어쩌면 제게는 할아버지라고 해도 될 나이셨지요.
  • 1:11 - 1:14
    아무튼 아버지는 사진가이면서 서민학교 교사였고,
  • 1:14 - 1:17
    법을 잘 준수하도록 저희들을 항상 엄하게 가르쳤습니다.
  • 1:17 - 1:20
    그리고 물론, 과거에 자신이 위조 전문가였다는 사실은
  • 1:20 - 1:22
    얘기하시지 않았습니다.
  • 1:22 - 1:24
    그런데, 제가 여러분에게 얘기하려는, 어떤 일이 있었는데
  • 1:24 - 1:27
    그것이 저로 하여금 뭔가 의심쩍게 만들었지요.
  • 1:27 - 1:30
    제가 고등학교 때 좋지 않은 성적을 받았어요,
  • 1:30 - 1:32
    흔한 일은 아니지만요,
  • 1:32 - 1:35
    부모님에게 감추기로 했습니다.
  • 1:35 - 1:39
    그러기 위해서 가짜 싸인을 만들어야 했는데,
  • 1:39 - 1:42
    어머니 싸인을 위조하기로 했죠,
  • 1:42 - 1:45
    왜냐면 아버지의 싸인은 위조가 거의 불가능 해서죠.
  • 1:45 - 1:48
    그래서, 저는 종이에다 연습하고
  • 1:48 - 1:51
    연습하고, 또 연습하기를 반복해서,
  • 1:51 - 1:53
    얼마만큼 숙달됐다고 생각 됐을 때,
  • 1:53 - 1:55
    행동을 개시했습니다.
  • 1:55 - 1:57
    나중에, 내 책가방을 확인하시던 어머니가
  • 1:57 - 2:00
    과제물을 보게 되었고 그 즉시 위조된 싸인 을 발견 하고는
  • 2:00 - 2:02
    제게 전에 없이 큰 소리를 질렀습니다.
  • 2:02 - 2:05
    저는 침실로 가서, 담요 밑에 숨어서,
  • 2:05 - 2:08
    아버지가 귀가할때 까지 기다렸는데
  • 2:08 - 2:10
    그땐 정말 불안했었죠.
  • 2:10 - 2:12
    아버지가 집에 오시고
  • 2:12 - 2:16
    저는 계속 담요밑에 숨어있었죠, 아버지가 제 방에 들어와서는,
  • 2:16 - 2:18
    침대 모서리에 앉앗습니다.
  • 2:18 - 2:21
    아무 말도 없으시길래, 제가 머리에서 담요를 살짝 들추었을때
  • 2:21 - 2:24
    저를 보시더니 웃기 시작하셨습니다.
  • 2:24 - 2:27
    제 과제물을 손에 들고는, 아주 참을 수 없다는 듯이 깔깔거리고 웃으셨습니다.
  • 2:27 - 2:31
    그러더니, "사라야 너 진짜 하기는 열심히 했구나, 야 근데 이거 너무 쪼그맣게 했잖냐" 라고 하시더군요.
  • 2:31 - 2:37
    하긴, 제가 한 것이 작긴 작았죠.
  • 2:37 - 2:39
    저는 알제리아 에서 태어났습니다.
  • 2:39 - 2:42
    그곳 사람들이 아버지가 "무자히드"라고 햇는데
  • 2:42 - 2:44
    그 말은 "전사" 라는 뜻입니다.
  • 2:44 - 2:48
    훗날, 프랑스에서, 어른들 얘기를 엿듣기 좋아했는데,
  • 2:48 - 2:51
    아버지의 이런 저런 과거 얘기들을 들었었죠.
  • 2:51 - 2:54
    특히 그가 2차 대전 중 에 했던 일들과,
  • 2:54 - 2:56
    알제리 내전 때 하셨던 얘기들을 들었습니다.
  • 2:56 - 2:59
    저는 머릿속으로 "전쟁을 하는 것"은 군인이 된다는 걸로 알고 있었죠.
  • 2:59 - 3:03
    하지만, 아버지는 줄곧 자신이 평화주의자 이며 비 폭력주의자 라고 말하셨기에,
  • 3:03 - 3:06
    철모를 쓰고 총을 든 아버지 모습을 떠올리기 쉽지 않았어요.
  • 3:06 - 3:08
    실제로, 그런 흔적을 찾아 볼 수 도 없었습니다.
  • 3:08 - 3:11
    어느날, 아버지가 우리의 프랑스 국적 취득에 필요한
  • 3:11 - 3:14
    서류들을 준비하실 때,
  • 3:14 - 3:16
    우연히 어떤 서류들이
  • 3:16 - 3:19
    제 눈에 띄었습니다.
  • 3:19 - 3:20
    이 여권들은 진짜에요!
  • 3:20 - 3:23
    이건 제 여권인데, 저는 아르헨티나 태생이구요.
  • 3:23 - 3:25
    그런데 우연히 눈에 들어온 그 서류는
  • 3:25 - 3:27
    관공서에 제출할 것 이었는데
  • 3:27 - 3:30
    군 부대 에서 보내온 서류였고
  • 3:30 - 3:33
    아버지가 비밀공작 에 도움을 주어서
  • 3:33 - 3:35
    감사를 표한다는 내용이었습니다.
  • 3:35 - 3:38
    그래서 저는 순간적으로, ‘우와’
  • 3:38 - 3:39
    우리 아버지가, 비밀요원?
  • 3:39 - 3:42
    그러면 바로 그 ‘제임스 본드’? 라고 생각했습니다.
  • 3:42 - 3:46
    저는 궁금해서 물었보았지만, 아버지는 대답하지 않았죠.
  • 3:46 - 3:49
    훗날, 저는 언젠가 아버지에게
  • 3:49 - 3:52
    물어봐야 겠다고 다짐했습니다.
  • 3:52 - 3:54
    저는 아들을 둔 엄마가 되었고,
  • 3:54 - 3:57
    이제는 --- 아버지가 꼭 우리에게 얘기해야 할 때라고 생각했습니다.
  • 3:57 - 3:59
    제가 엄마가 되었고
  • 3:59 - 4:01
    아버지의 77세 생일을 맞았을 때,
  • 4:01 - 4:04
    저는 아주 두려운 생각이 들었죠.
  • 4:04 - 4:06
    아버지가 그냥 이대로
  • 4:06 - 4:08
    침묵을 지키고,
  • 4:08 - 4:10
    비밀을 간직 한채 돌아가실지도 모르니까요.
  • 4:10 - 4:12
    저는 아버지의 얘기가 우리 에게 뿐만아니라,
  • 4:12 - 4:14
    아버지의 얘기를 알고있을 다른 사람들에게도
  • 4:14 - 4:16
    중요하다는 것을 납득시켰습니다.
  • 4:16 - 4:18
    아버지는 나에게 말하기로 결심했고
  • 4:18 - 4:19
    나는 그것을 책으로 썼고요,
  • 4:19 - 4:21
    조금 후에 몇 부분을 발췌해서 읽어 드리겠습니다.
  • 4:21 - 4:24
    이제 아버지 얘기를 하자면, 그는 아르헨티나에서 태어나셧고
  • 4:24 - 4:26
    부모는 러시아 집안이었습니다.
  • 4:26 - 4:30
    1930년대 에 온 가족이 프랑스로 와서 정착 했습니다.
  • 4:30 - 4:35
    아버지의 부모는 러시아인 이자 유태인이었고, 무엇보다 매우 가난했죠.
  • 4:35 - 4:38
    그래서 아버지는 14세 때부터 일을 해야 했죠.
  • 4:38 - 4:39
    교육이라고는 단지,
  • 4:39 - 4:40
    초등학교 밖에 마치지 못했기 때문에,
  • 4:40 - 4:43
    염색일과 세탁일을 했습니다.
  • 4:43 - 4:46
    그곳에서 아주 신기한 일을 찾게 됐는데,
  • 4:46 - 4:48
    얘기하실 때마다 흠뻑 빠지는,
  • 4:48 - 4:51
    마술 같은 그 일은 ‘염색 화학’이었습니다.
  • 4:51 - 4:53
    그 때 전쟁이 발발했고
  • 4:53 - 4:55
    아버지가 15세 때 그의 어머니가 돌아가셨습니다.
  • 4:55 - 4:58
    그것은 우연히도
  • 4:58 - 5:00
    자기의 온몸과 마음을 모두 화학공부에 쏟아 부을 때였는데
  • 5:00 - 5:03
    그것 만이 자기의 슬픔에 유일한 위로였기 때문이었죠.
  • 5:03 - 5:06
    하루 종일 사장에게 수 많은 것을 물어보면서
  • 5:06 - 5:09
    화학 지식을 더 배우고 습득하고 싶어했고
  • 5:09 - 5:10
    아무도 보지 않는 밤에는,
  • 5:10 - 5:13
    실험을 하면서 경험을 쌓았죠.
  • 5:13 - 5:18
    특히 잉크 탈색에 가장 관심이 많으셨습니다.
  • 5:18 - 5:20
    이런 얘기를 여러분께 하는 것은
  • 5:20 - 5:22
    아버지가 위조전문가가 된 것은, 사실,
  • 5:22 - 5:24
    정말 우연한 일이라는 것입니다.
  • 5:24 - 5:27
    아버지 가족은 유태인이어서, 괴롭힘을 당했습니다.
  • 5:27 - 5:30
    결국 그들은 모두 체포되어 Drancy(파리 북부)수용소로 끌려 갔는데
  • 5:30 - 5:33
    다행이 아르헨티나인 이라는 증명서류 덕분에 마지막 순간에 풀려나게 되었죠.
  • 5:33 - 5:34
    수용소를 나오기는 했지만,
  • 5:34 - 5:37
    항상 위험에 처했죠. ‘유태인’ 이라는 큰 도장이 여전히 증명서에 찍혀있었으니까요.
  • 5:37 - 5:40
    위조서류가 필요하다고 생각한 사람은 할아버지였어요.
  • 5:40 - 5:44
    저의 아버지는 법을 존중하는 생각이 머릿속에 주입되어있어서
  • 5:44 - 5:46
    박해를 당할지라도,
  • 5:46 - 5:48
    위조서류 같은 것은 생각도 하지 않았습니다.
  • 5:48 - 5:51
    그러다 아버지가 레지스탕스를 만나러 갔었어요.
  • 5:51 - 5:54
    그 당시 서류들은 두꺼운 겉 표지와 함께,
  • 5:54 - 5:55
    손 글씨로 작성 됐었는데,
  • 5:55 - 5:58
    직업도 함께 기재되어 있었습니다.
  • 5:58 - 6:00
    살기 위해서는
  • 6:00 - 6:02
    아버지는 일을 해야 했고, 그 레지스탕스 에게
  • 6:02 - 6:04
    직업이 ‘염색공’ 이라고 하자
  • 6:04 - 6:07
    갑자기 아주 관심있게 아버지를 바라보았습니다. ‘
  • 6:07 - 6:10
    "염색공" 이라면, 너 잉크탈색도 할 줄 알겠네?
  • 6:10 - 6:12
    물론 아버지는 잘 알았죠.
  • 6:12 - 6:14
    그러자 갑자기 그 사람은 모든 레지스탕스가
  • 6:14 - 6:17
    얼마나 곤경에 처해 있는지 설명했습니다.
  • 6:17 - 6:20
    심지어 제일 경험이 많은 사람도
  • 6:20 - 6:23
    "만년잉크"라고 불리는, Waterman(필기구 회사)의 청색잉크는,
  • 6:23 - 6:25
    탈색 할 방법이 없었죠.
  • 6:25 - 6:29
    아버지는 즉시 어떻게 탈색하는지
  • 6:29 - 6:30
    방법을 안다고 했고
  • 6:30 - 6:34
    당연히, 그 사람은 자기들의 문제를 해결해줄 이 17세의 젊은이에게
  • 6:34 - 6:38
    큰 인상을 받아 아버지를 채용했습니다.
  • 6:38 - 6:40
    사실, 그렇게 유명해 질줄 모른채, 어떤것을 발명 하셨는데요
  • 6:40 - 6:43
    학생들의 필통에서 흔히 볼 수 있는
  • 6:43 - 6:46
    소위 "수정 펜" 이라는 것 은 아버지의 발명품입니다.
  • 6:46 - 6:52
    ( 박수 )
  • 6:52 - 6:53
    그런데 그건 시작에 불과 했었습니다.
  • 6:53 - 6:55
    제 아버지 사진입니다.
  • 6:55 - 6:56
    작업실에 자리를 잡자마자,
  • 6:56 - 6:58
    가장 어린 나이임에도,
  • 6:58 - 7:01
    위조서류 제작에 문제가 있다는 것을 즉시 알아차렸습니다.
  • 7:01 - 7:04
    (레지스탕스 의)모든 공작은 서류위조단계에서 막혀 있었고
  • 7:04 - 7:06
    위조서류는 점점 더 많이 필요해지는데,
  • 7:06 - 7:09
    그곳에 있는 서류들로는 어찌할 수 가 없었습니다.
  • 7:09 - 7:10
    아버지는 서류를 긁어내는 방법부터 시작 해야겠다고 생각했습니다.
  • 7:10 - 7:13
    인쇄, 사진 제판 같은 것부터 시작해서
  • 7:13 - 7:15
    고무도장들도 만들기 시작했죠.
  • 7:15 - 7:17
    거의 모든 것들을 고안해내기 시작 했는데 --
  • 7:17 - 7:20
    어떤 것은 자전거 바퀴의 원심력을 이용한 것도 있었죠.
  • 7:20 - 7:22
    어쨌건, 아버지는 그 일의 결과에 사로잡혀서
  • 7:22 - 7:25
    이런 모든 일에 매달렸죠.
  • 7:25 - 7:27
    아버지는 단순히 계산해서
  • 7:27 - 7:30
    한 시간에 30장의 위조서류를 만들 수 있는데
  • 7:30 - 7:34
    만약 1시간 동안 잠을 자면 30명이 목숨을 잃을 수 도 있다고 생각했습니다.
  • 7:34 - 7:38
    불과 17세 나이에
  • 7:38 - 7:41
    타인의 목숨에 대한 이런 책임감과,
  • 7:41 - 7:44
    자신은 생존자가 되었지만,
  • 7:44 - 7:47
    함께 탈출하지 못한 친구에대한 죄책감이 ---
  • 7:47 - 7:50
    그의 평생동안 내내 따라 다녔습니다.
  • 7:50 - 7:52
    이런 것들이 왜, 아버지가 30년 동안,
  • 7:52 - 7:55
    모든 희생을 감수 하면서 위조서류제작에
  • 7:55 - 7:57
    몰두 하셨는지 설명해 줄 것입니다.
  • 7:57 - 7:58
    저는 그 희생들에 대해 좀 얘기 했으면 하는데요.
  • 7:58 - 8:00
    그것은 적은 희생이 아니었습니다.
  • 8:00 - 8:03
    당연히 경제적인 희생이 따랐는데
  • 8:03 - 8:04
    아버지는 항상 대가 받기를 거절했기 때문이죠.
  • 8:04 - 8:07
    아버지에게 돈을 받는 것은, 돈 때문에 그 일을 한다는 뜻 이었죠.
  • 8:07 - 8:09
    만약 돈을 받으면,
  • 8:09 - 8:11
    그가 생각하는 정의와 불의에 대해서
  • 8:11 - 8:13
    "그렇다" 혹은 "아니다"라고 말할 수 없었겠죠.
  • 8:13 - 8:15
    그래서 낮에는 사진사로,
  • 8:15 - 8:16
    밤에는 서류위조를 하면서 30년 동안 살았습니다.
  • 8:16 - 8:18
    아버지는 항상 어렵게 살았습니다.
  • 8:18 - 8:22
    그리고 또한 정신적 희생도 컸습니다.
  • 8:22 - 8:24
    한 사람이 수 많은 비밀을 지키면서 어떻게 결혼생활을 잘 할 수 있을까요?
  • 8:24 - 8:29
    매일 밤 작업실에서 하는 일들을 어떻게 다 설명할 수 있을까요?
  • 8:29 - 8:32
    물론, 또 다른 희생도 있었습니다.
  • 8:32 - 8:35
    제가 먼 훗날 알게 된 가족의 희생도 포함 되있죠.
  • 8:35 - 8:38
    어느 날 아버지가 제게 언니를 소개해 주었습니다.
  • 8:38 - 8:42
    그리고 오빠도 있다고 설명했습니다.
  • 8:42 - 8:48
    제가 그들을 처음 본것은 아마 서 너살때 였을텐데요,
  • 8:48 - 8:50
    그들은 저보다 30살이나 많습니다.
  • 8:50 - 8:56
    지금은 두사람 모두 60대 입니다.
  • 8:56 - 8:58
    책을 쓰기 위해 나는,
  • 8:58 - 9:02
    내 아버지가 어떤 사람인지 알고싶어서, 언니가 아는 아버지는 누구인지
  • 9:02 - 9:04
    언니에게 물었습니다.
  • 9:04 - 9:08
    언니가 말하기를, 아버지는 말하자면,
  • 9:08 - 9:12
    일요일 날 와서 너희들을 데리고 같이 산책 가자고 약속하고는,
  • 9:12 - 9:14
    그래서 옷을 차려 입고 기다리면,
  • 9:14 - 9:16
    아빠는 전혀 나타나지 않고
  • 9:16 - 9:20
    "전화 할 께" 하고는 전화 도 없고
  • 9:20 - 9:22
    오지도 않았다고 했습니다.
  • 9:22 - 9:25
    그리고 어느날 홀연히 사라지셨다고 했습니다.
  • 9:25 - 9:26
    시간이 흐르자,
  • 9:26 - 9:29
    처음엔 아버지가 우리를 정말 잊으신 거구나 라고
  • 9:29 - 9:31
    생각했고
  • 9:31 - 9:32
    그리고 다시 시간이 지나,
  • 9:32 - 9:34
    거의 2년이 지난 후
  • 9:34 - 9:38
    "아마 우리 아버지는 죽었을 꺼야"라고 생각 했다고 했습니다.
  • 9:38 - 9:40
    저는 이해합니다
  • 9:40 - 9:43
    아버지가 얘기하기 싫어하는 지난 과거들을
  • 9:43 - 9:46
    너무 많이 묻고 들춰내는 것이
  • 9:46 - 9:47
    그에게 고통이라는 것을.
  • 9:47 - 9:52
    저의 의붓 형제들이 자기들은 버려진 고아가 되었다고 생각하는 동안,
  • 9:52 - 9:54
    아버지는
  • 9:54 - 9:56
    위조서류들을 만들고 있었죠.
  • 9:56 - 10:00
    물론 그런 얘기를 하지 않은 것은 자식들을 보호하기 위한 것이었죠.
  • 10:00 - 10:01
    아버지는 자유가 찾아온 후에도, 이스라엘이 탄생하기전
  • 10:01 - 10:04
    위조서류들을 꾸며서 수용소 의 생존자들이 팔레스타인으로 이주할 수 있도록
  • 10:04 - 10:06
    도와 주셨습니다.
  • 10:06 - 10:08
    그리고 철저한 반 식민주의자로써 아버지는,
  • 10:08 - 10:12
    알제리 내전 중 알제리 사람들을 위해 위조서류들을 만들었고
  • 10:12 - 10:15
    알제리 전쟁 후에는 ,
  • 10:15 - 10:17
    국제적인 저항운동의 한 가운데에
  • 10:17 - 10:19
    그의 이름이 회자되어
  • 10:19 - 10:21
    전 세계에서 아버지의 문을 두드렸습니다.
  • 10:21 - 10:25
    아프리카의 독립투쟁 하던 나라들,
  • 10:25 - 10:28
    기니아, 기니아-비아수, 앙골라,
  • 10:28 - 10:32
    그리고 아버지는 넬슨 만델라의 반-인종차별당 과도 연결 되었죠.
  • 10:32 - 10:36
    학대 받던 남아프리카 흑인들을 위해서 위조서류들을 작성 했습니다.
  • 10:36 - 10:38
    남아메리카도 있었는데요.
  • 10:38 - 10:40
    아버지는 도미니카 공화국과 하이티에서 독재에 항거하던
  • 10:40 - 10:42
    사람들을 도와 주셨고,
  • 10:42 - 10:48
    브라질, 아르헨티나, 베네주엘라, 엘 살바도르, 니카라구아,
  • 10:48 - 10:54
    콜롬비아, 페루, 우루과이, 칠레 와 멕시코 가 그 다음 차례였지요.
  • 10:54 - 10:56
    그리고 베트남전쟁도 있군요.
  • 10:56 - 10:58
    베트남 사람들을 향해 총 겨누기를 거부하는 미국인 탈영병들을
  • 10:58 - 11:01
    돕기 위해서도 아버지는 위조서류를 만드셨습니다.
  • 11:01 - 11:03
    유럽도 예외는 아니에요.
  • 11:03 - 11:05
    스페인의 프랑코와 폴투갈의 살라자르에 항거하는
  • 11:05 - 11:09
    반 체제 인사들과 그리스의 군사독재에 저항하는
  • 11:09 - 11:14
    사람들을 위해서도 서류들을 만드셧습니다.
  • 11:14 - 11:16
    심지어 프랑스에서도
  • 11:16 - 11:19
    1968년 5월에 한 차례 그런일이 있었어요.
  • 11:19 - 11:21
    아버지는, 물론, 너그러운 마음으로
  • 11:21 - 11:24
    그 5월의 데모를 바라 보셨지만,
  • 11:24 - 11:26
    마음은 다른 곳에 있었고, 아버지가 무언가 해야 했는데
  • 11:26 - 11:30
    이미 열다섯 나라들을 위해 일을 했기때문이죠.
  • 11:30 - 11:32
    그래서 한번, 어떤 사람을 위해 위조서류를 만들기로 동의 했어요
  • 11:32 - 11:34
    아마 여러분도 아실 거에요
  • 11:34 - 11:37
    (웃음소리)
  • 11:37 - 11:39
    이 분은 그 당시 훨씬 젊은 때였죠.
  • 11:39 - 11:41
    아버지는 위조서류를 만들어서
  • 11:41 - 11:44
    그가 다시 돌아와 회의에서 연설할 수 있게 도와 주었습니다.
  • 11:44 - 11:49
    아버지는 말하기를 그 서류는 가장 언론매체에 영향을 준 것이긴 하지만
  • 11:49 - 11:52
    자기가 만든 것 중 큰 용도는 없었다고 하시더군요.
  • 11:52 - 11:54
    하지만, 그 서류를 만들기로 한 것은
  • 11:54 - 11:57
    Daniel Cohn Bandit의 목숨이 위험에 처해서가 아니라,
  • 11:57 - 12:00
    단지
  • 12:00 - 12:01
    그것은
  • 12:01 - 12:03
    관료들을 조롱해주고,
  • 12:03 - 12:06
    국경 검문소가 얼마나 허술한지 보여줄 좋은 기회였기 때문이었다고 하시더군요.
  • 12:06 - 12:11
    신념에는 국경이 없죠.
  • 12:11 - 12:13
    내 어린 시절,
  • 12:13 - 12:17
    친구의 아버지들이 Grimm(독일의 형제작가)의 동화를 아이들에게 읽어줄 때,
  • 12:17 - 12:21
    나의 아버지가 내게 해준 이야기들은 드러나지 않은 영웅들이
  • 12:21 - 12:24
    확고한 이상향을 위해
  • 12:24 - 12:27
    기적 같은 일을 해낸 얘기들 이었죠.
  • 12:27 - 12:31
    또 그들의 뒤에 군사력을 필요로 하지 않았던 그런 영웅들의 얘기 였습니다.
  • 12:31 - 12:33
    그렇지만 그런 사람들을 따르는 것은,
  • 12:33 - 12:37
    용기와 신념을 가진 소수 외에는 아무도 없었죠.
  • 12:37 - 12:38
    저는 한참 후에야
  • 12:38 - 12:41
    나를 잠재우면서 해주신 그런 얘기들이 곧 자기자신의 얘기라는 것을 알게 됐습니다.
  • 12:41 - 12:44
    저는 아버지가 많은 희생을 감수해야 했던 것을 생각할 때,
  • 12:44 - 12:46
    혹시 후회는 없는지 물었을 때
  • 12:46 - 12:48
    ‘아니’라고 하시더군요.
  • 12:48 - 12:50
    아버지는 말하기를 아무것도 하지 않고서는
  • 12:50 - 12:53
    불의에 저항하고 그것을 증명하는 것이 불가능했을 것이라고 하셨습니다.
  • 12:53 - 12:56
    아버지는 확신에 차 있고,
  • 12:56 - 12:58
    다른 세상,
  • 12:58 - 13:01
    아무도 위조서류를 필요로 하지 않는 세상이 가능하다고 믿으시며
  • 13:01 - 13:03
    여전히 그 꿈을 간직하고 계십니다.
  • 13:03 - 13:05
    저의 아버지 가
  • 13:05 - 13:06
    오늘 이곳에 와 계시는데요…
  • 13:06 - 13:11
    제 아버지 이름은 Adolfo Kaminsky 입니다. 아버지께 자리에서 일어나 보시라고 부탁 드릴께요.
  • 13:11 - 13:31
    (박수소리)
  • 13:31 - 13:34
    감사합니다.
Title:
나의 아버지는 위조서류 전문가
Speaker:
Sarah Kaminsky
Description:

Sarah Kaminsky는 자신의 아버지 Adolfo에 대해, 그가 2차 대전 중 여러 생명을 구하기 위해 천재적 재능으로 서류위조를 감행했던 놀라운 얘기를 전합니다. 이 얘기는 TEDxParis에서 불어로 전해졌으며, 영어 사본을 기본으로 합니다.

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:40
HEOUNG GAHNG added a translation

Korean subtitles

Revisions