Восхитительный способ рассказывать детям о компьютерах
-
0:01 - 0:05Код — это универсальный язык будущего.
-
0:05 - 0:09В семидесятых панк-музыка
вдохновляла целое поколение. -
0:09 - 0:11В восьмидесятых — я полагаю, деньги.
-
0:11 - 0:14Но для моего поколения
-
0:14 - 0:19программное обеспечение — интерфейс
для нашего воображения и нашего мира. -
0:19 - 0:20Это означает, что нам нужны
-
0:20 - 0:24команды людей, которые
смотрят на мир совершенно по-разному, -
0:24 - 0:25чтобы создавать такие проекты,
-
0:25 - 0:30чтобы не считать компьютеры механическими,
унылыми, скучными и магическими штуками, -
0:30 - 0:32а относиться к ним как к вещам,
-
0:32 - 0:35которые можно менять,
крутить-вертеть и так далее. -
0:36 - 0:39Моё личное путешествие в мир
программирования и технологий -
0:40 - 0:42началось, когда мне было всего 14.
-
0:43 - 0:47Подростком я была безумно влюблена
во взрослого мужчину, -
0:47 - 0:49и для меня этим кумиром
-
0:49 - 0:53был вице-президент США Альберт Гор.
-
0:53 - 0:56Я делала то, что делает
каждая девушка-подросток. -
0:57 - 0:59Я хотела как-нибудь выразить мою любовь,
-
0:59 - 1:01для этого я создала веб-сайт — вот он.
-
1:01 - 1:04В 2001 году не было сервиса Tumblr,
-
1:04 - 1:07не было Facebook, не было Pinterest.
-
1:07 - 1:09Мне пришлось научиться программировать,
-
1:09 - 1:12чтобы выразить всю свою тоску и любовь.
-
1:12 - 1:14Вот так для меня
началось программирование. -
1:15 - 1:17Как способ самовыражения.
-
1:17 - 1:21Точно так же, как в самом детстве
у меня были цветные мелки и лего. -
1:21 - 1:25А когда я стала чуть постарше, разучивала
гитарные уроки и театральные пьесы. -
1:26 - 1:29А ещё были другие вещи,
которые меня волновали: -
1:29 - 1:31поэзия, вязание носков,
-
1:31 - 1:35спряжения неправильных
французских глаголов, -
1:35 - 1:37выдуманные миры
-
1:37 - 1:40и Бертран Рассел и его философия.
-
1:40 - 1:42Я стала одной из тех,
-
1:42 - 1:45кто думает, что компьютеры — это скучно,
слишком технически сложно и уныло. -
1:46 - 1:48Вот что я думаю сейчас.
-
1:48 - 1:52Маленькие девочки не знают,
что им не следует любить компьютеры. -
1:52 - 1:53Девочки удивительны.
-
1:53 - 1:57У них отлично получается концентрироваться
на определённых вещах -
1:57 - 2:01и задавать точные и классные вопросы
-
2:01 - 2:03вроде «Что?», «Почему?», «Как?»
и «А что, если?». -
2:03 - 2:07Они не знают,
что им не следует любить компьютеры. -
2:08 - 2:10Это их родители знают.
-
2:10 - 2:11Это их родители думают,
-
2:11 - 2:16что компьютерные науки —
это эзотерическая, странная наука, -
2:16 - 2:20которой могут заниматься только
таинственные творцы. -
2:20 - 2:23Что это примерно так же далеко
от обыденной жизни, -
2:23 - 2:25как, например, ядерная физика.
-
2:25 - 2:28В чём-то они правы.
-
2:28 - 2:31Множество синтаксических структур,
способов управления и данных, -
2:31 - 2:34алгоритмы и практики,
-
2:34 - 2:36протоколы и парадигмы —
из этого состоит программирование. -
2:36 - 2:41Наше общество делало
комьютеры всё меньше и меньше. -
2:41 - 2:45Мы возводили новые и новые слои
абстракции, один над другим, -
2:45 - 2:47между человеком и машиной,
-
2:47 - 2:50пока не пришли к тому, что теперь
не знаем, как компьютеры работают -
2:50 - 2:52и как общаться с ними.
-
2:52 - 2:55Мы рассказываем детям,
как устроено тело человека, -
2:55 - 2:58рассказываем, как работает
двигатель внутреннего сгорания, -
2:58 - 3:01и даже говорим им, что если они
правда хотят стать космонавтами, -
3:01 - 3:03они могут это сделать.
-
3:03 - 3:05Но когда ребёнок приходит и спрашивает:
-
3:05 - 3:08«Что такое сортировка пузырьком?»
-
3:08 - 3:12или «Как компьютер понимает,
что делать, когда я нажимаю Старт, -
3:12 - 3:14откуда он знает, какое видео показывать?»
-
3:14 - 3:17или «Линда, Интернет — это место?»,
-
3:17 - 3:19мы, взрослые, странно замолкаем.
-
3:20 - 3:23«Это магия», — отвечают одни.
-
3:23 - 3:26«Это слишком сложно», — говорят другие.
-
3:27 - 3:28На деле это ни то, ни другое.
-
3:28 - 3:31Это не магия и это не слишком сложно.
-
3:31 - 3:34Просто это происходит
очень, очень, очень быстро. -
3:34 - 3:37Специалисты создали
эти удивительные машины, -
3:37 - 3:40но они сделали очень чужеродными для нас
-
3:40 - 3:42и сами компьютеры, и язык,
на котором мы говорим с ними, -
3:42 - 3:45поэтому мы не знаем, как теперь
общаться с компьютерами -
3:45 - 3:47без наших красивых интерфейсов.
-
3:47 - 3:49Поэтому никто не понял,
-
3:49 - 3:52что, когда я спрягала
французские неправильные глаголы, -
3:52 - 3:55я на самом деле практиковалась
в распознавании паттернов. -
3:55 - 3:57Когда я была увлечена вязанием,
-
3:57 - 4:01я на самом деле повторяла
последовательность символьных команд, -
4:01 - 4:03внутри которых были циклы.
-
4:03 - 4:05А дело всей жизни Бертрана Рассела —
-
4:05 - 4:09поиск точного языка на стыке английского
и математики — -
4:09 - 4:11нашло воплощение внутри компьютера.
-
4:12 - 4:14Я была программистом,
но никто об этом не знал. -
4:15 - 4:20Нынешние дети мастерски
управляются со смартфонами. -
4:20 - 4:23Но если мы не дадим им инструменты,
чтобы работать с компьютерами, -
4:23 - 4:27мы вырастим всего лишь потребителей
вместо творцов. -
4:27 - 4:29Эта история привела меня
к этой маленькой девочке. -
4:29 - 4:32Её зовут Руби, ей шесть лет.
-
4:32 - 4:36У неё творческое воображение, она
ничего не боится и любит покомандовать. -
4:36 - 4:38Всякий раз, когда я сталкиваюсь
с вопросом, -
4:38 - 4:41когда изучаю программирование, например:
-
4:41 - 4:45«Что такое объектно-ориентированный
дизайн или сборка мусора?», -
4:45 - 4:49я стараюсь представить, как шестилетняя
девочка объяснила бы ответ на этот вопрос. -
4:49 - 4:52Я написала о ней книгу,
проиллюстрировала её, -
4:52 - 4:54и вот как выглядит то,
чему научила меня Руби. -
4:54 - 4:57Руби научила меня,
что ты не обязана бояться -
4:57 - 4:58монстров под кроватью.
-
4:58 - 5:00Что даже самые большие проблемы —
-
5:00 - 5:04это просто много маленьких проблем,
собранных вместе. -
5:04 - 5:06Ещё Руби познакомила меня
со своими друзьями, -
5:06 - 5:09яркими представителями
интернет-культуры. -
5:09 - 5:11У неё в друзьях Снежный Барс [Mac OS X],
-
5:11 - 5:14красивый, но не хочет играть
с другими детьми. -
5:14 - 5:19У неё в друзьях зелёные роботы [Android],
очень дружелюбные, но неряшливые. -
5:19 - 5:21У неё в друзьях пингвин Линукс,
-
5:21 - 5:25невероятно продуктивный,
но иногда его сложно понять. -
5:25 - 5:27Ещё лисички-идеалисты [Firefox] и другие.
-
5:28 - 5:32В мире Руби вы учите технологии
через игру. -
5:32 - 5:35Например, компьютеры отлично
справляются с повторениями, -
5:35 - 5:38поэтому Руби учила циклы вот так.
-
5:38 - 5:41Это её любимое танцевальное движение:
«Хлоп, хлоп, топ, топ, -
5:41 - 5:43хлоп, хлоп и прыг».
-
5:43 - 5:47Вы учите счётчики цикла,
повторяя это четыре раза. -
5:47 - 5:49Учите while-циклы,
повторяя эту последовательность, -
5:50 - 5:51пока я стою на одной ноге.
-
5:51 - 5:55Учите until-циклы,
повторяя эту последовательность, -
5:55 - 5:57пока мама не разозлится.
-
5:57 - 5:58(Смех)
-
5:58 - 6:01Но самое главное — вы понимаете,
что готовых ответов нет. -
6:02 - 6:05Когда в мире Руби пришла пора учиться,
-
6:05 - 6:08мне нужно было узнать у детей,
как они видят мир, -
6:08 - 6:10какие вопросы они задают,
-
6:10 - 6:13и я организовала тестовые игры.
-
6:13 - 6:17Я начала с того, что показала детям
вот эти четыре рисунка. -
6:17 - 6:19Я показала им рисунок автомобиля,
-
6:19 - 6:21магазина, собаки и унитаза.
-
6:21 - 6:25Я спросила: «Как вы думаете,
что из этого — компьютер?» -
6:25 - 6:28Дети ответили очень ожидаемо:
-
6:28 - 6:30«Это не компьютеры.
-
6:30 - 6:32Мы знаем, что такое компьютер:
-
6:32 - 6:33это такая блестящая коробка,
-
6:33 - 6:37перед которой мама с папой
проводят слишком много времени». -
6:37 - 6:38Мы обсудили это
-
6:38 - 6:41и выяснили, что на самом деле
автомобиль — это компьютер, -
6:41 - 6:43внутри него есть навигационная система.
-
6:43 - 6:46Собака, возможно, и не компьютер,
-
6:46 - 6:47но у неё есть ошейник,
-
6:48 - 6:50в котором может быть
встроенный компьютер. -
6:50 - 6:54В магазинах так много разных компьютеров:
-
6:54 - 6:57кассовая система, сигнализация.
-
6:57 - 6:58И, дети, знаете что?
-
6:58 - 7:01В Японии туалеты оснащены компьютерами,
-
7:01 - 7:03и даже есть люди, которые их взламывают.
-
7:03 - 7:05(Смех)
-
7:05 - 7:06Идём дальше:
-
7:06 - 7:09я даю детям маленькие наклейки
с кнопкой «ВКЛ-ВЫКЛ» -
7:09 - 7:13и говорю им: «Вы сегодня волшебники,
вы можете -
7:13 - 7:16превратить всё в этой комнате
в компьютеры». -
7:16 - 7:18Дети опять за своё:
-
7:18 - 7:21«Это слишком трудно,
мы не знаем правильного ответа». -
7:21 - 7:22Но я говорю им: «Не бойтесь,
-
7:22 - 7:25ваши родители тоже не знают
правильного ответа. -
7:25 - 7:27Они только начали знакомство
-
7:27 - 7:29с Интернетом вещей.
-
7:29 - 7:31Но вы, ребята, будете теми,
-
7:31 - 7:36кому предстоит жить в мире,
где всякая вещь — компьютер». -
7:36 - 7:38Ко мне подошла маленькая девочка,
-
7:38 - 7:39взяла велосипедную лампочку
-
7:39 - 7:44и сказала: «Если бы эта лампочка
была компьютером, -
7:44 - 7:46она бы меняла цвет».
-
7:46 - 7:49Я ответила: «Отличная идея!
Что ещё она может делать?» -
7:49 - 7:50Она думала, думала
-
7:50 - 7:54и ответила так: «Если бы лампочка
была компьютером, -
7:55 - 7:57мы с папой отправились бы
в велопутешествие, -
7:57 - 7:59спали бы в палатке,
-
7:59 - 8:03а лампочка была проектором для фильмов».
-
8:04 - 8:06Именно этого момента я жду,
-
8:06 - 8:08момента, когда ребёнок понимает,
-
8:08 - 8:10что мир ещё не доделан до конца,
-
8:10 - 8:13что отличный способ доделать мир —
-
8:13 - 8:16это придумывать технологии,
-
8:16 - 8:18и что каждый из нас может принять участие.
-
8:19 - 8:22Последняя история: мы сделали компьютер.
-
8:22 - 8:27Командир-процессор, помощники
Оперативная и Постоянная память, -
8:27 - 8:28они помогали всё запоминать.
-
8:28 - 8:31После того, как мы собрали компьютер,
-
8:31 - 8:34мы сделали для него программу.
-
8:34 - 8:36Этот мальчик — мой любимчик.
-
8:36 - 8:37Ему 6 лет,
-
8:37 - 8:41больше всего на свете
он хочет стать космонавтом. -
8:41 - 8:43У него есть вот эти огромные наушники,
-
8:43 - 8:47он полностью занят своим
маленьким бумажным компьютером, -
8:47 - 8:49он создал свою собственную
-
8:49 - 8:53программу для интергалактической
планетарной навигации. -
8:53 - 8:56Его папа, одинокий космонавт
на марсианкой орбите, — -
8:56 - 8:58в другом конце комнаты, —
-
8:58 - 9:00и у мальчика важная миссия:
-
9:00 - 9:03вернуть папу на Землю целым и невредимым.
-
9:04 - 9:07У этих детей будет совершенно
другое понимание мира -
9:07 - 9:10и того, как мы создаём его
с помощью технологий. -
9:11 - 9:15В итоге чем более доступным,
более вовлекающим -
9:15 - 9:18и разнообразным мы сделаем мир технологий,
-
9:18 - 9:22тем ярче и лучше будет наш мир.
-
9:22 - 9:25Представьте на минуту
-
9:25 - 9:27мир, в котором истории,
которые мы рассказываем -
9:27 - 9:30о том, как делаются вещи,
включают не только -
9:30 - 9:33двадцатилетних парней
из Силиконовой долины, -
9:33 - 9:37но и школьниц из Кении,
библиотекарей из Норвегии. -
9:38 - 9:42Представьте мир,
в котором завтрашние Ады Лавлейс, -
9:42 - 9:45которые живут в реальности,
состоящей из нулей и единиц, -
9:45 - 9:50растут с оптимистичным
и храбрым взглядом на технологии. -
9:50 - 9:53Они принимают силы, возможности
-
9:54 - 9:55и ограничения мира.
-
9:56 - 10:00Мира технологий,
мира удивительного, причудливого -
10:00 - 10:01и немного странного.
-
10:03 - 10:05Когда я была маленькой,
-
10:05 - 10:07я хотела стать сказочницей.
-
10:07 - 10:08Я любила выдуманные миры,
-
10:08 - 10:10а больше всего мне нравилось
-
10:10 - 10:14просыпаться по утрам в Муми-Доле.
-
10:14 - 10:17Днём я гуляла по Татуину,
-
10:17 - 10:20а спать ложилась в Нарнии.
-
10:21 - 10:25Выяснилось, что программирование —
идеальная профессия для меня. -
10:26 - 10:28Я всё ещё создаю миры.
-
10:28 - 10:31Только вместо историй
я создаю их через код. -
10:32 - 10:35Программирование даёт мне
удивительную силу, -
10:35 - 10:37чтобы создать свою собственную вселенную
-
10:37 - 10:41со своими правилами,
парадигмами и практиками. -
10:42 - 10:46Создать что-то из ничего
с помощью чистой силы логики. -
10:47 - 10:48Спасибо.
-
10:48 - 10:51(Аплодисменты)
- Title:
- Восхитительный способ рассказывать детям о компьютерах
- Speaker:
- Линда Лиукас
- Description:
-
Программный код — это следующий универсальный язык для мира, а его синтаксис может быть ограничен только воображением будущих поколений программистов. Линда Лиукас помогает обучать поколение детей, которые умеют решать проблемы, вдохновляя их воспринимать компьютеры не как механические, скучные и сложные устройства, а как яркие машины, с которыми можно экспериментировать. В этом выступлении она призывает нас представить себе мир, где Ады Лавлейс будущего растут, оптимистично и храбро глядя на технологии, и используют их, чтобы создать новый мир, прекрасный, причудливый и немножечко странный.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:03
Anna Kotova approved Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Nadya Borisova edited Russian subtitles for A delightful way to teach kids about computers |