Kako da sačuvate ljubav? | Jan Dalaljo (Yann Dall'Aglio) | TEDxParis
-
0:04 - 0:07Šta je ljubav?
-
0:07 - 0:09To je pojam koji je teško definisati,
-
0:09 - 0:12tim pre što se veoma široko primenjuje.
-
0:14 - 0:16Mogu da volim trčanje.
-
0:16 - 0:18Mogu da volim knjigu, film.
-
0:18 - 0:20Mogu da volim šniclu.
-
0:21 - 0:23Mogu da volim svoju ženu.
-
0:23 - 0:27(Smeh)
-
0:27 - 0:32Ali postoji velika razlika
između šnicle i moje žene, -
0:32 - 0:34na primer.
-
0:36 - 0:38To jest, ako cenim šniclu,
-
0:39 - 0:42ona mi, s druge strane, to ne uzvraća.
-
0:45 - 0:48Dok me moja žena zove
-
0:48 - 0:51zvezdom svog života.
-
0:52 - 0:55Samo druga osoba koja želi
-
0:55 - 0:58može me smatrati željenim bićem.
-
0:58 - 0:59Ja to znam, i zato
-
0:59 - 1:02se ljubav može preciznije definisati
-
1:02 - 1:05kao želja da budete željeni.
-
1:06 - 1:09Dakle, večiti problem ljubavi:
-
1:09 - 1:12kako postati i ostati željen?
-
1:14 - 1:17Ranije je čovek tražio
-
1:18 - 1:21odgovor na ovaj problem
-
1:21 - 1:23tako što je podređivao svoj život
pravilima zajednice. -
1:23 - 1:26Trebalo je da odigrate specifičnu ulogu
-
1:26 - 1:28u skladu sa svojim polom, uzrastom,
-
1:28 - 1:32društvenim statusom
i samo je trebalo da odigrate svoju ulogu -
1:32 - 1:35pa da vas ceni i voli cela zajednica.
-
1:36 - 1:39Pomislite na mladu ženu koja
treba da ostane čedna pre braka. -
1:39 - 1:43Pomislite na najmlađeg sina
koji mora da sluša najstarijeg, -
1:43 - 1:46koji, pak, mora da sluša oca.
-
1:50 - 1:53Ali postoji jedan fenomen
-
1:54 - 1:57koji se pojavio u 13. veku,
-
1:58 - 2:01pre svega tokom renesanse, na zapadu
-
2:01 - 2:04koji je prouzrokovao
najveću krizu identiteta -
2:04 - 2:07u istoriji čovečanstva.
-
2:07 - 2:09Ovaj fenomen je modernost.
-
2:09 - 2:11Možemo da ga sažmemo
-
2:11 - 2:13pomoću trostrukog procesa.
-
2:13 - 2:17Prvo, proces racionalizacije
naučnog istraživanja, -
2:18 - 2:21koji je ubrzao tehnički napredak.
-
2:21 - 2:25Zatim, proces političke demokratizacije
-
2:25 - 2:28koji je izrodio prava pojedinca.
-
2:28 - 2:33I konačno, proces racionalizacije
ekonomske proizvodnje -
2:33 - 2:36i liberalizacije trgovine.
-
2:36 - 2:39Ova tri procesa koja se prepliću
-
2:39 - 2:41potpuno su uništila
-
2:41 - 2:45sve tradicionalne odnose
zapadnih društava, -
2:45 - 2:48sa radikalnim posledicama za pojedinca.
-
2:48 - 2:51Sada su pojedinci slobodni
-
2:51 - 2:53da cene ili ne cene
-
2:54 - 2:58bilo koji stav, bilo koji izbor,
bilo koju stvar. -
2:58 - 3:02Ali, kao rezultat toga, oni se suočavaju
-
3:03 - 3:06sa istom slobodom drugih
-
3:07 - 3:09da cene ili ne cene njih.
-
3:11 - 3:14Drugim rečima, moja vrednost
je nekada bila osigurana -
3:15 - 3:19mojim potčinjavanjem
tradicionalnim autoritetima. -
3:20 - 3:22A sada se nalazi na berzi.
-
3:25 - 3:29Na slobodnom tržištu individualnih želja,
-
3:30 - 3:34cenjkam se za svoju vrednost svakodnevno.
-
3:34 - 3:37Otuda anksioznost savremenog čoveka.
-
3:37 - 3:41On je opsednut:
"Da li sam željen? Koliko željen? -
3:41 - 3:43Koliko ljudi će me voleti?"
-
3:43 - 3:46I kako odgovara na ovu anksioznost?
-
3:46 - 3:49Pa, histerično sakupljajući
-
3:50 - 3:53simbole poželjnosti.
-
3:56 - 4:00(Smeh)
-
4:00 - 4:02Ovo nazivam činom sakupljanja
-
4:02 - 4:05zavodničkog kapitala.
-
4:05 - 4:08Zaista, naše potrošačko društvo
-
4:08 - 4:12je u velikoj meri bazirano
na zavodničkom kapitalu. -
4:12 - 4:17Kaže se, zbog ove potrošnje,
da je naše doba materijalističko. -
4:17 - 4:21Ali to nije tačno!
Mi samo gomilamo predmete -
4:21 - 4:23da bismo komunicirali s drugim umovima.
-
4:23 - 4:28Radimo to da bismo ih naterali
da nas vole, da bismo ih zaveli. -
4:28 - 4:32Ništa nije manje materijalistično
ili sentimentalnije -
4:32 - 4:35od tinejdžera koji kupuje nove farmerke
-
4:35 - 4:38i spušta ih do kolena
-
4:39 - 4:41zato što hoće da udovolji Dženifer.
-
4:41 - 4:44(Smeh)
-
4:44 - 4:47Konzumerizam nije materijalizam.
-
4:47 - 4:49To je pre, ono što se guta
-
4:49 - 4:52i žrtvuje u ime boga ljubavi
-
4:52 - 4:55ili pre, u ime zavodničkog kapitala.
-
4:57 - 5:01U svetlu ovog zapažanja
o savremenoj ljubavi, -
5:02 - 5:05kako možemo da zamislimo ljubav
u godinama koje dolaze? -
5:05 - 5:08Možemo predvideti dve hipoteze:
-
5:08 - 5:11prva se sastoji u predviđanju
-
5:12 - 5:16da će se ovaj proces
narcističkog kapitalizma pojačati. -
5:16 - 5:20Teško je reći koji će oblik
imati ovo pojačavanje -
5:20 - 5:22jer to umnogome zavisi
-
5:22 - 5:25od društvenih i tehničkih inovacija
-
5:25 - 5:28koje je, po definiciji, teško predvideti.
-
5:30 - 5:32Ali možemo, na primer,
-
5:32 - 5:35zamisliti sajt za upoznavanje
-
5:35 - 5:39koji, pomalo kao oni programi
sa poenima za lojalnost, -
5:39 - 5:42koriste poene za zavodnički kapital
-
5:43 - 5:47koji variraju u skladu
sa mojim godinama, proporcijama, -
5:47 - 5:49stručnom spremom, platom
-
5:49 - 5:53ili brojem klikova na mom profilu.
-
5:53 - 5:56Možemo takođe da zamislimo
-
5:57 - 6:00i lekove za raskide
-
6:01 - 6:03koji slabe osećaj vezanosti.
-
6:04 - 6:07Uzgred, na MTV-u već postoji emisija
-
6:09 - 6:12u kojoj učitelji zavođenja
-
6:12 - 6:16tretiraju tugu kao bolest.
-
6:16 - 6:20Ovi učitelji sebe nazivaju
"pick-up artists". -
6:20 - 6:23"Artist" je lako, znači "umetnik".
-
6:24 - 6:26"Pick-up" je "pokupiti nekog",
-
6:26 - 6:28ali ne bilo koga, već devojke.
-
6:28 - 6:32Tako da su oni umetnici
kupljenja devojaka. -
6:32 - 6:34(Smeh)
-
6:34 - 6:38A tugu zovu "jednitis" ("one-itis").
-
6:39 - 6:43Na engleskom, "itis" je sufiks
koji označava infekciju. -
6:43 - 6:46Jednitis može da se prevede kao
"infekcija od jedne osobe". -
6:46 - 6:50Malo je odvratno. Za umetnike muvanja,
-
6:51 - 6:54zaljubiti se u nekoga
-
6:55 - 6:58je gubljenje vremena,
traćenje vašeg zavodničkog kapitala, -
6:58 - 7:03i zato mora da se eliminiše
kao zaraza, kao infekcija. -
7:03 - 7:07Takođe možemo predvideti
-
7:07 - 7:10romantičnu upotrebu genoma.
-
7:11 - 7:13Svi bi ga nosili sa sobom
-
7:14 - 7:17i pokazivali kao vizit kartu
-
7:17 - 7:22da provere da li sa zavođenja
može da se pređe na reprodukciju. -
7:22 - 7:26(Smeh)
-
7:26 - 7:29Naravno, ova trka za zavođenjem,
-
7:30 - 7:34kao i svako ljuto nadmetanje,
-
7:34 - 7:38će napraviti ogromnu nejednakost
u narcističkom zadovoljstvu -
7:38 - 7:42i prema tome i mnogo
usamljenosti i frustracije. -
7:42 - 7:45Tako da možemo očekivati
da će sama modernost, -
7:45 - 7:49koja je izvor zavodničkog kapitala,
biti dovedena u pitanje. -
7:49 - 7:52Mislim posebno na reakciju
-
7:52 - 7:56neofašista ili religijskih zajednica.
-
7:59 - 8:03Ali takva budućnost ne mora da se ostvari.
-
8:03 - 8:06Možda je moguć drugi put
za razmišljanje o ljubavi. -
8:09 - 8:10Ali kakav?
-
8:10 - 8:14Kako se odreći histerične potrebe
da se bude vrednovan? -
8:15 - 8:17Pa, postati svestan
-
8:18 - 8:20moje bezvrednosti. (Smeh)
-
8:21 - 8:22Da,
-
8:22 - 8:24ja sam bezvredan.
-
8:24 - 8:26Ali ne brinite:
-
8:26 - 8:27i vi ste.
-
8:27 - 8:30(Smeh)
-
8:30 - 8:34(Aplauz)
-
8:34 - 8:37Mi smo bezvredni.
-
8:38 - 8:41Bezvrednost se lako demonstrira,
-
8:41 - 8:44jer da bih bio vrednovan,
-
8:44 - 8:47treba mi drugi da me želi,
-
8:47 - 8:49što pokazuje da nemam sopstvenu vrednost.
-
8:49 - 8:53Ja nemam nikakvu inherentnu vrednost.
-
8:53 - 8:56Svi se pretvaramo da imamo idola;
-
8:57 - 9:00pretvaramo se da smo idoli
za nekog drugog, ali u stvari -
9:00 - 9:04svi smo prevaranti,
pomalo kao čovek na ulici -
9:04 - 9:07koji izgleda potpuno
hladno i indiferentno, -
9:07 - 9:09dok je u stvari predvideo i proračunao
-
9:09 - 9:13tako da sve oči budu uprte u njega.
-
9:13 - 9:15Mislim da bi svest
-
9:15 - 9:17o ovoj opštoj obmani
-
9:17 - 9:19koja se tiče svih nas
-
9:19 - 9:20olakšala naše ljubavne veze.
-
9:20 - 9:23To je zato što želim da budem voljen
-
9:23 - 9:24od glave do pete,
-
9:24 - 9:26opravdavajući u svakom svom izboru
-
9:26 - 9:29da histerija zavođenja postoji.
-
9:29 - 9:32I zato želim da izgledam savršen
-
9:32 - 9:33da bi me drugi voleo.
-
9:33 - 9:35Hoću da oni budu savršeni
-
9:35 - 9:37da bih bio uveren u svoju vrednost.
-
9:37 - 9:39To dovodi do parova
-
9:40 - 9:41opsednutih učinkom,
-
9:41 - 9:43koji će lako raskinuti
-
9:43 - 9:46zbog najmanjeg neuspeha.
-
9:46 - 9:49Kao suprotnost ovom stavu
-
9:49 - 9:53predlažem nežnost - ljubav kao nežnost.
-
9:53 - 9:55Šta je nežnost?
-
9:55 - 9:59Biti nežan znači prihvatiti
slabosti voljene osobe. -
9:59 - 10:01To ne znači da treba da budete
-
10:01 - 10:04tužan par bolničara. (Smeh)
-
10:04 - 10:06Ima mnogo šarma i sreće
-
10:06 - 10:09u nežnosti.
-
10:09 - 10:13Mislim posebno na vrstu humora
koja se, nažalost, malo koristi. -
10:13 - 10:16To je neka vrsta poezije
namerne nespretnosti. -
10:16 - 10:19Mislim na šale na sopstveni račun.
-
10:19 - 10:21Za par koji se više ne održava,
-
10:21 - 10:23podržan ograničenjima tradicije,
-
10:23 - 10:25mislim da su šale na sopstveni račun
-
10:25 - 10:28jedno od najboljih sredstava
za opstanak veze. -
10:28 - 10:30Postoji dosta lepote
-
10:30 - 10:33i humanosti u razumevanju
-
10:33 - 10:36da sam previše malen, previše prosečan
-
10:37 - 10:41da se suočim sa drugim i povredim ga,
i obrnuto. -
10:41 - 10:44Tako bih želeo da završim ovaj govor
-
10:44 - 10:47dozvolivši vam da razmislite
i meditirate -
10:47 - 10:50o rečenici koju možda već znate,
-
10:50 - 10:53ali verujem da zaista zaslužuje
-
10:53 - 10:55da se svakog dana otkriva iznova:
-
10:55 - 10:59♪ Mi obični ljudi ne treba ♪
-
11:02 - 11:04♪ da se kidamo među sobom ♪
-
11:04 - 11:04♪ Muzika! ♪
-
11:04 - 11:05(Aplauz)
- Title:
- Kako da sačuvate ljubav? | Jan Dalaljo (Yann Dall'Aglio) | TEDxParis
- Description:
-
U ovom divnom govoru, filozov Jan Dalaljo istražuje univerzalnu potragu za nežnošću i povezanošću, u svetu koji je sve više fokusiran na pojedinca. Ispostavlja se da je to lakše nego što mislite. Mudar i zabavan pogled na stanje ljubavi u moderno vreme.
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:07
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for TEDxParis - Yann Dall'Aglio - Comment sauver l'amour ? |