Tajne uma i slobodne volje, otkrivene pomoću mađioničarskih trikova
-
0:01 - 0:02U redu.
-
0:02 - 0:05Željela bih započeti
s malo vježbanja mašte. -
0:06 - 0:09Zamislite da sjedite za ovim stolom,
nasuprot mene. -
0:09 - 0:12Sada vas molim da
gurnete jednu od ovih karata prema meni. -
0:13 - 0:17Molim vas da zamislite da
gurate jednu od ovih karata prema meni. -
0:19 - 0:22Ok, izaberite broj koji odgovara
karti koju ste gurnuli -
0:22 - 0:24i zapamtite ga - to će biti važno kasnije.
-
0:25 - 0:28Sada ću proći kroz ovaj špil karata
-
0:28 - 0:31i molim vas da izaberete
jednu kartu iz špila. -
0:31 - 0:33Jeste li spremni?
-
0:36 - 0:39U redu, sada kad imate kartu na umu,
-
0:39 - 0:42dodajte vrijednost karte broju
koji ste zapamtili. -
0:43 - 0:46Primjerice, ako izaberete pik šesticu,
dodajte šest, -
0:46 - 0:48ako izaberete as, dodajte jedan,
-
0:48 - 0:50a ako izaberete kartu sa slikom,
dodajte jedanaest. -
0:52 - 0:55Imate li ukupni zbroj u glavi?
-
0:55 - 0:56Savršeno.
-
0:56 - 1:00Molim vas, izaberite predmet
koji odgovara vašem ukupnom zbroju. -
1:01 - 1:03Evo što je zanimljivo.
-
1:03 - 1:06Mnogo će ljudi gledati ovaj video
-
1:06 - 1:10i svi imate svoje posebnosti
i različite preferencije. -
1:11 - 1:12Pa ipak,
-
1:12 - 1:17velika većina vas u ovom trenutku
razmišlja o kiviju, -
1:17 - 1:20ili, ako ste ljevak,
vjerojatno o kukuruzu. -
1:20 - 1:23Da, prevarila sam vas.
-
1:23 - 1:25I iskoristila sam vaše
psihološke tendencije -
1:25 - 1:28kako bih utjecala na obje vaše odluke.
-
1:29 - 1:30Radim za MAGIC Lab
-
1:30 - 1:32na Sveučilištu Goldsmith u Londonu.
-
1:32 - 1:36To nije samo mjesto na kojem
činimo da asistenti nestanu, -
1:36 - 1:41već i na kojem koristimo mađioničarske
trikove za proučavanje psiholoških procesa -
1:41 - 1:45poput pozornosti, opažanja,
zabluda i slobodne volje. -
1:46 - 1:51Fascinira me kako suptilni čimbenici
utječu na naše izbore -
1:51 - 1:54i kako razumijevanje naših mana
omogućuje da povratimo kontrolu. -
1:55 - 1:59Mađioničarski trikovi su moćno oruđe
za proučavanje toga, -
1:59 - 2:02kao što pokazuju naši eksperimenti.
-
2:03 - 2:09Najprije, ljudi su skloni izabiranju
najlakših odluka. -
2:10 - 2:12Kad izvodim ovaj trik s kartama,
-
2:12 - 2:15većina ljudi obično izabere kartu
koju želim da izaberu, -
2:15 - 2:18jer je pokazujem malo dulje od ostalih.
-
2:18 - 2:21Stoga se ona vašem mozgu
čini kao najočitija opcija. -
2:22 - 2:23U našem slučaju,
-
2:23 - 2:26vjerojatno ste izabrali srce desetku,
zar ne? -
2:27 - 2:29Mnogo se trikova temelji na ovom principu
-
2:29 - 2:31izabiranja najlakše opcije.
-
2:31 - 2:33Zato što su mađioničari vrlo svjesni
-
2:33 - 2:39da naš mozak, da ne kažemo "mi",
zna biti malo lijen. -
2:39 - 2:44Vježba koju smo izveli s četiri karte
također je dobar primjer ovoga. -
2:44 - 2:46Temelji se na drugom triku
koji sam istraživala, -
2:46 - 2:49u kojem bih ljude tražila da fizički gurnu
-
2:49 - 2:50jednu od karata prema meni.
-
2:50 - 2:55Otkrili smo da oko 60 % ljudi
izabire treću kartu slijeva, -
2:55 - 2:56a ako su ljevaci,
-
2:56 - 2:59u pravilu izabiru drugu kartu slijeva.
-
2:59 - 3:02Izbor se ponovno temelji
na principu najlakše odluke -
3:02 - 3:04jer je kartu koju većina ljudi izabere
-
3:05 - 3:08najlakše dohvatiti dominantnom rukom.
-
3:09 - 3:12Dakle, znala sam da će većina vas
-
3:12 - 3:14na kraju završiti s jednim od dva broja,
-
3:14 - 3:16a to mi je omogućilo da procijenim
-
3:16 - 3:19dvije najvjerojatnije opcije
s kojima ćete završiti. -
3:20 - 3:25Ali ovdje se ne radi samo o
mađioničarskim trikovima. -
3:25 - 3:29Ovdje se radi i o utjecajima
u našem svakodnevnom životu. -
3:31 - 3:34Vidite, pripovjedači i političari
-
3:34 - 3:37također se neprestano
poigravaju vašim umom -
3:37 - 3:41jer i oni znaju da često
izabiremo, ili smo skloni, -
3:41 - 3:43stvarima koje lako
dohvaćamo ili vidimo. -
3:44 - 3:46Primjerice, kad ste u dućanu
-
3:46 - 3:48i birate bocu vina ili vrećicu riže
-
3:48 - 3:51iz širokog izbora
na vertikalnim policama, -
3:51 - 3:53vaš će prvi instinkt biti da pogledate
-
3:53 - 3:58samo one artikle koji su
ravno pred vama, zar ne? -
3:58 - 4:01Tako je lakše i potrebno je manje napora.
-
4:02 - 4:04Znate li da mnogi brendovi traže
-
4:04 - 4:06da njihovi proizvodi budu u ravnini očiju
-
4:06 - 4:09upravo zbog tog principa
najočitije opcije? -
4:10 - 4:14To je taktika koju koriste
i mnogi političari. -
4:15 - 4:19Kad je informacija ravno pred vama
na društvenim mrežama, -
4:19 - 4:20lako je dostupna
-
4:20 - 4:23i apsolutno utječe na ponašanje glasača.
-
4:24 - 4:27Na političke rezultate,
poput referenduma za Brexit -
4:27 - 4:29ili američkih izbora 2016.,
-
4:29 - 4:33uvelike je utjecalo ciljano reklamiranje,
-
4:33 - 4:34zbog kojeg su neke informacije,
-
4:35 - 4:37koje nisu nužno bile i istinite,
-
4:37 - 4:42bile previše lako dostupne
i vidljive određenoj publici -
4:42 - 4:44kako bi se utjecalo na glasače.
-
4:44 - 4:48Ali evo dobrih vijesti.
-
4:48 - 4:52Neki jednostavni čimbenici mogu utjecati
na to koliko smo podložni utjecaju. -
4:53 - 4:56U eksperimentu s četiri karte,
-
4:56 - 4:59otkrili smo da, ako izravno
kažemo sudionicima -
4:59 - 5:00da imaju izbor,
-
5:00 - 5:04možemo navesti sudionike
da donose promišljenije odluke, -
5:04 - 5:07umjesto da se ponašaju
onako kako želimo da se ponašaju. -
5:08 - 5:10Drugim riječima,
-
5:10 - 5:14ili bih zamolila sudionike
da gurnu jednu od karata, -
5:14 - 5:16ili bih im rekla
-
5:16 - 5:18"Izaberite kartu i onda je gurnite."
-
5:19 - 5:21Na izravni upit da izaberu kartu,
-
5:21 - 5:24postotak ljudi koji bi bez razmišljanja
posegnuli za najbližom kartom -
5:25 - 5:28pao je sa 60 na 35 %.
-
5:29 - 5:35Dakle, čini se da kad se podsjetimo
da imamo kontrolu nad svojim postupcima -
5:35 - 5:37i kad znamo da su naši postupci važni,
-
5:37 - 5:39umjesto da reagiramo bez razmišljanja,
-
5:39 - 5:42zapravo možemo svjesnije odlučivati
-
5:42 - 5:44i manje smo podložni utjecajima.
-
5:44 - 5:46Pokazat ću vam drugi trik
-
5:46 - 5:49koji je izmislio
britanski mentalist Derren Brown, -
5:49 - 5:51kako bih potvrdila ovo što govorim.
-
5:51 - 5:54Ovaj trik koristi "priming",
tako to zovemo u psihologiji. -
5:55 - 5:58Priming se događa kad izlaganje nečemu
-
5:58 - 6:01utječe na vaše kasnije
razmišljanje i ponašanje, -
6:01 - 6:02a da vi niste svjesni
-
6:02 - 6:05da stvar kojoj ste bili izloženi
donekle upravlja vama. -
6:05 - 6:08Trik se obično izvodi
u intimnijem okruženju, -
6:08 - 6:10u kojem bih sjedila ravno pred vama,
-
6:10 - 6:12ali probajmo zajedno.
-
6:12 - 6:15Fokusirajte se na mene najviše što možete,
-
6:15 - 6:19ali ne dajte da utječem na vaš izbor.
-
6:20 - 6:23Pokušat ću vam mentalno
prenijeti o kojoj karti -
6:23 - 6:24upravo razmišljam.
-
6:24 - 6:25Jeste li spremni?
-
6:26 - 6:29Ok, najprije jasno zamislite boju.
-
6:29 - 6:31Zamislite zaslon u svom umu
-
6:31 - 6:34na kojem su sitni brojevi
iz donjih kutova karata -
6:34 - 6:36i iz gornjih kuteva karata.
-
6:36 - 6:38Zatim zamislite sredinu,
-
6:38 - 6:39stvari u sredini karte,
-
6:39 - 6:41bum, bum, bum, simbole.
-
6:42 - 6:43Jeste li zamislili?
-
6:45 - 6:48Ok, kladim se da je većina vas
-
6:48 - 6:50zamislila karo trojku,
-
6:50 - 6:54ali je izabrala drugu kartu, zar ne?
-
6:54 - 6:56Kao što ste možda primijetili,
-
6:56 - 7:00pokušala sam utjecati
na vaš izbor gestama -
7:00 - 7:02dok sam vam davala upute.
-
7:02 - 7:03Proučavanjem ovog trika,
-
7:03 - 7:07otkrili smo da oko 18 % ljudi
izabere karo trojku, -
7:07 - 7:11dok gotovo 40 % izabere
neku drugu trojku, -
7:11 - 7:15a svi su potpuno nesvjesni
da njima manipuliram. -
7:15 - 7:18Dakle, što se ovdje dogodilo?
-
7:19 - 7:20Bili ste svjesni
-
7:20 - 7:22da sam pokušavala utjecati na vaš izbor,
-
7:22 - 7:25pa ste vjerojatno pazili što sam radila.
-
7:25 - 7:29To je većinu navelo da izabire svjesnije
-
7:29 - 7:31od sudionika koji nisu znali
-
7:31 - 7:33tko sam, što proučavam
-
7:33 - 7:36ili što želim učiniti s njihovim umovima.
-
7:37 - 7:40Dakle, stvar je u tome
-
7:40 - 7:42da smo u svim eksperimentima
-
7:42 - 7:46uspjeli snažno utjecati na to
koje će karte ljudi izabrati, -
7:46 - 7:50unatoč tvrdnjama da su osjećali
potpunu slobodu i kontrolu. -
7:50 - 7:52Zbog ovog manjka svijesti o sebi
-
7:52 - 7:54političari, kompanije
-
7:54 - 7:58i drugi ljudi mogu vršiti snažniji utjecaj
-
7:58 - 8:01jer mislimo da mi upravljamo
svojim postupcima i uvjerenjima -
8:01 - 8:02kad to ne radimo.
-
8:04 - 8:07Kad su u pitanju naše političke
i potrošačke navike, -
8:07 - 8:08ako ne obratimo pažnju,
-
8:08 - 8:12varljivi sadržaji i upadljive reklame
mogu prevariti naš um. -
8:13 - 8:17Što bi bilo kad bismo u svakodnevici
-
8:17 - 8:21češće zastali i donijeli svjesnu odluku
-
8:21 - 8:24prije nego se povedemo za
impulzivnom zvjerkom u nama? -
8:25 - 8:28Možemo se ponašati svjesnije
-
8:28 - 8:30ako imamo na umu
-
8:30 - 8:32da smo podložni utjecajima.
-
8:33 - 8:34Hvala vam.
- Title:
- Tajne uma i slobodne volje, otkrivene pomoću mađioničarskih trikova
- Speaker:
- Alice Pailhès
- Description:
-
Upravljate svojim izborima? Mađioničarski trikovi otkrivaju da možda nije tako, tvrdi znanstvenica i iluzionistica Alice Pailhès. Pažljivo promatrajte dok Alice izvodi mađioničarske trikove kako bi otkrila kako vaš mozak funkcionira, kako se na vas može suptilno utjecati i što to znači za vašu slobodnu volju i svakodnevni život. Je li pravilno pročitala vaše karte?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Sanda L approved Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Gordan Prakiš accepted Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Leona Grujić edited Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Leona Grujić edited Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Leona Grujić edited Croatian subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks |