Return to Video

三個想法。三種矛盾。或不是。

  • 0:01 - 0:05
    我的名字叫做漢娜(Hannah)。
    這個字是個「迴文」。
  • 0:05 - 0:11
    是一個你正拼反拼都一樣的詞。
  • 0:12 - 0:13
    前提是你會拼字。
  • 0:13 - 0:15
    但,重點是——
  • 0:15 - 0:16
    (笑聲)
  • 0:17 - 0:19
    我的整個家族都有迴文的名字。
  • 0:19 - 0:21
    算是一個小傳統。
  • 0:21 - 0:23
    我們有媽媽(Mum)、
    爸爸(Dad)——
  • 0:24 - 0:26
    (笑聲)
  • 0:26 - 0:29
    奶奶(Nan)、爺爺(Pop)。
  • 0:29 - 0:31
    (笑聲)
  • 0:31 - 0:34
    還有我兄弟克亞克(Kayak)。
  • 0:34 - 0:35
    (笑聲)
  • 0:35 - 0:37
    就像這樣。
  • 0:37 - 0:39
    開一個小玩笑。
  • 0:39 - 0:40
    (笑聲)
  • 0:40 - 0:43
    我喜歡以笑話起頭,
    因為我是喜劇演員。
  • 0:43 - 0:46
    現在你們已經知道了
    兩件關於我的事:
  • 0:46 - 0:49
    我叫做漢娜,是喜劇演員。
    我不浪費任何時間。
  • 0:49 - 0:51
    你們能知道關於我的第三件事是:
  • 0:51 - 0:55
    我不認為我有資格
    說出我心中的想法。
  • 0:55 - 0:58
    用這句當演講開場很大膽,是的,
  • 0:58 - 1:00
    但這是真的。
  • 1:00 - 1:02
    在將想法轉換成話語這方面,
  • 1:02 - 1:04
    我一直覺得很難。
  • 1:06 - 1:08
    這感覺有點矛盾,
  • 1:08 - 1:10
    像我這樣的人,
    一個如此不擅長聊天的人,
  • 1:10 - 1:13
    卻能夠做個即興喜劇演員。
  • 1:13 - 1:15
    但就是這樣。就是這樣。
  • 1:15 - 1:17
    事實就是如此。
  • 1:17 - 1:21
    我初次嘗試即興喜居——
    喜居(發音誤)……看吧?
  • 1:21 - 1:22
    看吧?看吧?
  • 1:22 - 1:25
    (笑聲)
  • 1:25 - 1:29
    我初次嘗試即興喜劇表演
    是我快三十歲時,
  • 1:29 - 1:35
    儘管我病態地害羞、
    沉默寡言,還很自卑,
  • 1:35 - 1:37
    之前也從來沒有拿過麥克風,
  • 1:37 - 1:42
    但當我走上台站在觀眾面前時,
    我立刻就知道,
  • 1:42 - 1:44
    我知道,在我吐出我
    第一個笑話之前就知道,
  • 1:45 - 1:48
    我知道我真的喜歡即興喜劇,
  • 1:48 - 1:50
    即興喜劇也真的喜歡我。
  • 1:50 - 1:54
    但我這一生都想不透為什麼。
  • 1:54 - 1:59
    為什麼我可以這麼擅長
    做我這麼不擅長的事?
  • 1:59 - 2:00
    (笑聲)
  • 2:00 - 2:03
    我就是想不透,我無法理解。
  • 2:03 - 2:05
    直到後來,我理解了。
  • 2:05 - 2:08
    現在,在我跟各位解釋為什麼
  • 2:08 - 2:11
    我可以這麼擅長
    做我這麼不擅長的事之前,
  • 2:11 - 2:14
    先讓我將另一個矛盾拋出來,
  • 2:14 - 2:18
    那就是,在我搞懂
    為什麼之後沒多久,
  • 2:18 - 2:21
    我就決定放棄喜劇。
  • 2:21 - 2:26
    在我解釋為什麼將一隻有些叛逆的貓
    丟進沉思的鴿子群之前,
  • 2:26 - 2:28
    讓我先告訴各位:
  • 2:29 - 2:32
    放棄,使我的喜劇職涯起飛了。
  • 2:32 - 2:34
    (笑聲)
  • 2:34 - 2:38
    就是真的起飛到了一種程度,
    一種在我放棄喜劇之後
  • 2:38 - 2:41
    就變成了這個星球上最多人
    在談論的喜劇演員的程度,
  • 2:41 - 2:45
    因為很顯然,
    我做退休計劃的能力,
  • 2:45 - 2:47
    比我說出心裡話的能力還要糟糕。
  • 2:49 - 2:52
    到目前為止我所做的所有事,
  • 2:52 - 2:56
    除了一直丟出傳記般的細節之外,
  • 2:56 - 3:00
    就是間接告訴各位,今天
    我想要與大家分享三個想法,
  • 3:00 - 3:04
    而我透過分享三個
    矛盾來做到這一點:
  • 3:04 - 3:07
    第一:我很不擅長說話,
    我擅長說話;
  • 3:07 - 3:09
    我放棄了,我沒有放棄。
  • 3:10 - 3:12
    三個想法,三個矛盾。
  • 3:12 - 3:14
    如果你很納悶,為什麼我說
  • 3:14 - 3:16
    清單上有三件事,
    卻只點出兩件事——
  • 3:16 - 3:17
    (笑聲)
  • 3:17 - 3:19
    我要提醒各位,它就是
    名副其實的矛盾清單。
  • 3:19 - 3:20
    要跟上腳步。
  • 3:20 - 3:23
    (笑聲)
  • 3:23 - 3:27
    TED 的人建議過我說,
    在這種長度的演說中,
  • 3:27 - 3:30
    最好是只要分享一個想法。
  • 3:31 - 3:32
    我說不。
  • 3:32 - 3:36
    (笑聲)
  • 3:36 - 3:37
    他們能知道什麼?
  • 3:38 - 3:43
    為了解釋我為什麼選擇不理會
    一個很明顯非常好的建議,
  • 3:43 - 3:45
    我想先帶大家回到
    這場演說的開頭,
  • 3:45 - 3:47
    準確來說,回到我的迴文笑話。
  • 3:47 - 3:51
    那個笑話用到了我在
    喜劇行業中最喜歡的技倆,
  • 3:51 - 3:52
    三的原則,
  • 3:52 - 3:54
    即,你先做一段陳述,
  • 3:54 - 3:57
    然後用一張清單
    來支持這段陳述。
  • 3:57 - 3:59
    我的整個家族都有迴文的名字:
  • 3:59 - 4:02
    媽媽、爸爸、奶奶、爺爺。
  • 4:02 - 4:06
    清單上的前兩個想法,
    創造出一個格式,
  • 4:06 - 4:08
    這個格式創造出期待。
  • 4:08 - 4:11
    接著,第三樣東西——
    砰!——克亞克。什麼?
  • 4:11 - 4:13
    那就是三的原則。
  • 4:13 - 4:15
    一、二、驚喜!哈哈。
  • 4:15 - 4:18
    (笑聲)
  • 4:21 - 4:26
    三的原則不僅是我創作的基本法,
  • 4:26 - 4:28
    也是我溝通的根本準則。
  • 4:28 - 4:31
    所以,我不會為了任何人
    改變任何東西,
  • 4:31 - 4:32
    即使是 TED 也不例外,
  • 4:32 - 4:35
    而 TED,我要指出,
    代表了三個想法:
  • 4:36 - 4:37
    科技(Technology)、
    娛樂(Entertainment),
  • 4:37 - 4:39
    和豬頭(Dickheads)。
  • 4:39 - 4:42
    (笑聲)
  • 4:42 - 4:44
    每次都奏效,對吧?
  • 4:46 - 4:48
    但你得要有比笑話更多的東西
  • 4:48 - 4:50
    才能成為一個職業喜劇演員。
  • 4:50 - 4:53
    你還得會在迷人和令人不設防之間
  • 4:53 - 4:56
    精準地拿捏。
  • 4:56 - 5:01
    我發現了那個最有效的方法,
    去生產出我所需的迷人魅力,
  • 5:01 - 5:06
    來抵銷我令人不設防的人格,
  • 5:06 - 5:08
    不是透過講笑話,而是透過講故事。
  • 5:08 - 5:10
    所以,我慣常的即興演出中
    總是充滿故事:
  • 5:10 - 5:12
    關於成長的故事,我出櫃的故事,
  • 5:12 - 5:16
    關於我招致虐罵的故事,
    就因為我不只是女性,
  • 5:16 - 5:19
    同時也是高大的女性,
    男性化的女性。
  • 5:19 - 5:23
    如果你在網上看我的表演,
    看看下面的評論,
  • 5:23 - 5:25
    就可以找到謾罵的例子。
  • 5:25 - 5:27
    (笑聲)
  • 5:27 - 5:30
    現在是我換到二檔的時候了,
  • 5:30 - 5:35
    我要告訴各位一個故事,
    和我剛才說的一切都有關。
  • 5:35 - 5:37
    在我祖母人生的最後幾天,
  • 5:37 - 5:40
    她身邊環繞著人,
  • 5:40 - 5:41
    很多人,
  • 5:42 - 5:47
    因為我祖母是
    慈愛大家庭中的慈愛長輩。
  • 5:47 - 5:51
    如果各位還沒將內容聯會貫通起來,
    我是那個家庭中的一員。
  • 5:52 - 5:57
    我很幸運,能夠在我祖母
    過世的那一天跟她說再見。
  • 5:57 - 6:00
    但,因為當時她已經結繭一般
    將自己的意識與外界分離開來了,
  • 6:00 - 6:03
    這個再見其實是單向的。
  • 6:04 - 6:06
    由此我想了很多事,
  • 6:07 - 6:10
    一些我很長一段時間沒有想過的事,
  • 6:10 - 6:13
    比如以前我剛進入
    大學時給祖母寫的信,
  • 6:14 - 6:17
    信中滿是好笑的故事和趣聞軼事,
  • 6:17 - 6:19
    那些為了掙得她的樂趣
    而被我潤色的故事。
  • 6:19 - 6:22
    我還記得當時我無法明確表達
  • 6:22 - 6:24
    那些堵塞在我心頭的焦慮和恐懼,
  • 6:24 - 6:27
    因為當時我正試圖為我渺小的生活
  • 6:27 - 6:31
    在一個太過廣闊的世界裡
    開出一塊立足之地。
  • 6:31 - 6:34
    但我記得我在信件中
    找到的那些慰藉,
  • 6:34 - 6:37
    因為我在寫時心中想著我的祖母。
  • 6:38 - 6:41
    但是,隨著世界變得越來越沉重,
  • 6:41 - 6:45
    我的適應力也變得更糟而不是變好,
  • 6:45 - 6:47
    我不再寫信了。
  • 6:48 - 6:53
    我只是不覺得我過的是
    祖母想要知道的那種生活。
  • 6:54 - 6:56
    祖母不知道我是同性戀,
  • 6:57 - 6:58
    在她過世前六個月左右,
  • 6:59 - 7:01
    她突然就問我有沒有男朋友。
  • 7:02 - 7:06
    我記得,我在那個瞬間
    有意識地做了一個決定,
  • 7:06 - 7:08
    決定不要向她出櫃。
  • 7:09 - 7:12
    我那麼做是因為我知道
    她的人生正在畫上句點,
  • 7:12 - 7:14
    而我和她相處的時間很有限,
  • 7:14 - 7:17
    我不想談論我們之間的不同之處。
  • 7:17 - 7:20
    我想要談的是我們之間的相連之處。
  • 7:21 - 7:22
    所以我換了話題。
  • 7:23 - 7:26
    當時,我覺得那是正確的決定。
  • 7:26 - 7:29
    但,當我坐在一旁,眼睜睜地
    目睹著我祖母的生命漸漸消逝,
  • 7:29 - 7:32
    朝著無可避免的終點前進,
  • 7:32 - 7:34
    我不禁覺得我犯了個錯,
  • 7:34 - 7:37
    我沒有把我人生中
    很重要的一部分與她分享。
  • 7:39 - 7:43
    但我也知道,我已經錯過了機會,
  • 7:43 - 7:45
    就像祖母總是說的:
  • 7:45 - 7:48
    「啊,那都已經是湯的一部分了。
  • 7:48 - 7:50
    現在已經來不及把洋蔥拿出來了。」
  • 7:50 - 7:52
    (笑聲)
  • 7:52 - 7:54
    我想到這件事,
  • 7:54 - 7:59
    我也想到我小時候
    必須要處理太多洋蔥,
  • 8:00 - 8:04
    作為一個孩子,在一個同性戀
    不合法的州成長為一個同性戀。
  • 8:04 - 8:06
    帶著那樣的想法,我能看見我是如何
  • 8:06 - 8:11
    被自己內心的羞恥化作的
    藤蔓給緊緊地束縛住。
  • 8:11 - 8:14
    帶著這樣的想法,
    我想起了我所有的創傷:
  • 8:14 - 8:17
    暴力、辱罵、被強暴。
  • 8:20 - 8:22
    帶著那一大簇糾纏成結的想法,
  • 8:22 - 8:25
    有一個想法、一個問題,
    不斷在我腦海中跳出來,
  • 8:26 - 8:28
    一個沒有答案的問題:
  • 8:28 - 8:30
    我人生的目的是什麼?
  • 8:32 - 8:35
    在我所有的家人中,
    我覺得我和祖母最相似,
  • 8:36 - 8:39
    我的意思是,我們有最多共同點。
  • 8:39 - 8:41
    現在就沒那麼多了。
  • 8:41 - 8:43
    死亡會改變人。
  • 8:43 - 8:45
    但——(笑聲)
  • 8:45 - 8:47
    那是我祖母的幽默感。
  • 8:47 - 8:50
    但,我覺得全世界
    和我最相似的人,
  • 8:50 - 8:54
    她是位母親、祖母、
    曾祖母、曾曾祖母。
  • 8:54 - 8:58
    我呢?我代表著家譜
    這顆大樹的分枝末端。
  • 8:58 - 9:02
    我還不能完全確定
    我仍然和主幹連接在一起。
  • 9:02 - 9:04
    我人生的目的是什麼?
  • 9:06 - 9:08
    我祖母過世後的那一年,
  • 9:08 - 9:12
    是我人生中創意最劇烈的一年。
  • 9:12 - 9:14
    我猜想,原因是因為,在最後,
  • 9:14 - 9:17
    我的想法聚集的比散落的還多。
  • 9:17 - 9:20
    我的思想過程不是線性的。
  • 9:20 - 9:22
    我是個視覺性思考者。
    我會看見我的想法。
  • 9:22 - 9:26
    我沒有相機般清晰的記憶力,
    我的腦袋也不是
  • 9:26 - 9:30
    理性收集想法片段的靜態畫廊。
  • 9:30 - 9:34
    比較像是我有一種我自己發展出來、
  • 9:34 - 9:36
    不斷演化的象形文字語言,
  • 9:36 - 9:40
    我可以用這種語言
    快速理解和深刻思考,
  • 9:40 - 9:42
    但我難以翻譯它。
  • 9:42 - 9:45
    我不會畫畫、描繪、
    雕塑,或甚至縫紉,
  • 9:46 - 9:48
    至於書寫的文字,
  • 9:48 - 9:51
    我還可以,
  • 9:51 - 9:54
    但那是個很迂迴的翻譯過程,
  • 9:54 - 9:56
    且我不覺得它有效。
  • 9:56 - 10:01
    至於說出我的內心話,
    就像我先前說的,我不擅長。
  • 10:01 - 10:04
    總覺得演說就像是把我內在的生命
  • 10:04 - 10:07
    做了個不恰當的定格。
  • 10:07 - 10:10
    說這些的意思是,我所能了解的,
  • 10:10 - 10:13
    向來都遠多過我所能傳達的。
  • 10:14 - 10:16
    大約在我祖母過世前一年,
  • 10:16 - 10:19
    我被正式診斷出自閉症。
  • 10:19 - 10:21
    對我來說,那算是好消息。
  • 10:22 - 10:27
    我總是認為我無法像
    正常人一樣理清我的生活,
  • 10:27 - 10:30
    因為我感到憂鬱和焦慮。
  • 10:30 - 10:31
    但,結果發現,
  • 10:31 - 10:33
    我之所以感到憂鬱和焦慮,
  • 10:33 - 10:36
    是因為我無法像正常人
    一樣理清我的生活,
  • 10:36 - 10:38
    是因為我不是正常人,
  • 10:38 - 10:40
    而我過去並不知道。
  • 10:40 - 10:42
    這並不是說我現在就很順遂。
  • 10:42 - 10:45
    老實說我每天都還是有些掙扎,
  • 10:45 - 10:48
    但至少,現在我知道
    我在掙扎什麼,
  • 10:48 - 10:52
    並不是要前往正常的起跑線。
  • 10:52 - 10:55
    我的掙扎並不是要逃離暴風。
  • 10:55 - 10:59
    我的掙扎是要盡可能找到暴風眼。
  • 11:00 - 11:04
    除了我們這種人讓自己
    冷靜的常見方式——
  • 11:04 - 11:08
    重覆的行為、例行公事、
    強迫的執念——
  • 11:08 - 11:12
    我還有另一種讓人驚訝的門路
  • 11:12 - 11:14
    可以進入暴風眼:
  • 11:15 - 11:16
    即興演出喜劇。
  • 11:16 - 11:20
    如果各位還需要更多證據
    來證明我有神經多樣性,是的,
  • 11:20 - 11:25
    讓我冷靜的方式就是在做這件
    會讓大部分人緊張得要死的事情。
  • 11:25 - 11:27
    我現在在台上,
    內在幾乎跟死了一樣。
  • 11:27 - 11:31
    (笑聲)
  • 11:31 - 11:33
    診斷給了我一個框架,
  • 11:33 - 11:36
    讓我可以把我不了解的
    自己掛在上面,
  • 11:37 - 11:40
    我的不相容突然間有了個
    相容之處,有段時間,
  • 11:40 - 11:43
    我在我的想法中新找到的
    自信還讓我頭昏眼花。
  • 11:43 - 11:47
    但在祖母過世後,
    那種信心沉入了海底,
  • 11:48 - 11:51
    因為思考是我哀悼的方式。
  • 11:51 - 11:53
    在那哀悼的思考中,
  • 11:53 - 11:56
    我突然可以清楚地看見,
  • 11:56 - 12:01
    過去一直以來,
    我的孤立有多麼深刻。
  • 12:02 - 12:06
    我人生的目的是什麼?
  • 12:07 - 12:09
    我開始花很多心思去想,
  • 12:09 - 12:13
    自閉症和創傷後壓力症候群有多雷同。
  • 12:13 - 12:14
    我開始擔心,
  • 12:14 - 12:16
    因為我兩種都有。
  • 12:16 - 12:19
    我有可能解開它們嗎?
  • 12:20 - 12:23
    大家總是告訴我,
    要走出創傷的方式,
  • 12:23 - 12:26
    就是要透過平鋪直敘的故事。
  • 12:26 - 12:28
    我有平鋪直敘的故事,
  • 12:28 - 12:31
    但我仍然被我的創傷所擺佈。
  • 12:31 - 12:35
    它們都是我的湯的一部分,
    但洋蔥仍然很刺鼻。
  • 12:35 - 12:38
    在那個時點,我了解到,
  • 12:38 - 12:40
    過去,我講我的故事
    一直是為了搏君一笑。
  • 12:40 - 12:43
    我總會把黑暗的部分
    修剪掉,把痛苦除去,
  • 12:43 - 12:47
    緊抓著我的創傷,
    來安慰我的觀眾。
  • 12:48 - 12:50
    我用「笑」來連結其他人,
  • 12:50 - 12:54
    但我卻仍然十分孤立。
  • 12:54 - 12:57
    我人生的目的是什麼?
  • 12:57 - 12:59
    我沒有答案,
  • 12:59 - 13:01
    但我有個想法。
  • 13:01 - 13:03
    我的想法是說出我的事實真相,
  • 13:04 - 13:06
    全部的真相,
  • 13:06 - 13:07
    不是分享笑料,
  • 13:07 - 13:11
    而是分享我的創傷造成的痛苦,
    真實、自內心深處的痛苦。
  • 13:11 - 13:14
    要做到這一點,我認為最好的
    做法就是用即興喜劇表演。
  • 13:14 - 13:16
    我確實這麼做了。
  • 13:16 - 13:20
    我寫了一部不尊重點睛之處的喜劇,
  • 13:20 - 13:23
    大家都期望、相信喜劇演員
    會在那些點睛之處
  • 13:23 - 13:25
    將重擊轉換為逗趣。
  • 13:25 - 13:28
    我並沒有停下來,
    我讓重擊躍過了那條線,
  • 13:28 - 13:32
    就像是直接擊中了
    我觀眾的五臟六腑。
  • 13:32 - 13:34
    我並不想讓他們發笑。
  • 13:35 - 13:37
    我想要讓他們摒息凝神,
  • 13:37 - 13:40
    想要震驚他們,這樣他們
    才會傾聽我的故事,
  • 13:40 - 13:42
    感受我的痛苦,
  • 13:42 - 13:47
    以個人的身分傾聽,
    而不是無腦大笑的大眾。
  • 13:47 - 13:50
    我就這麼做了,
    這部作品叫做《娜內特》。
  • 13:50 - 13:52
    許多人——
  • 13:52 - 13:56
    (掌聲)
  • 13:58 - 13:59
    許多人爭辯說
  • 14:00 - 14:02
    《娜內特》不是喜劇。
  • 14:02 - 14:07
    雖然我能同意《娜內特》
    絕對不是喜劇,
  • 14:07 - 14:09
    但那些人仍然錯了——
  • 14:09 - 14:10
    (笑聲)
  • 14:10 - 14:13
    因為他們築造他們這項論點的方式
  • 14:13 - 14:16
    就好像在說我的喜劇表演失敗了。
  • 14:17 - 14:20
    我的喜劇表演並沒有失敗。
  • 14:20 - 14:24
    我用上了我對喜劇所知的一切——
  • 14:24 - 14:27
    所有的技倆、工具、專業知識——
  • 14:27 - 14:30
    我全都用上了,
    我用它們來打破喜劇。
  • 14:30 - 14:32
    如果你的喜劇表演失敗了,
  • 14:33 - 14:35
    你就不可能用喜劇打破喜劇。
  • 14:35 - 14:37
    你的棒槌太弱了。
  • 14:37 - 14:42
    (笑聲)(掌聲)
  • 14:44 - 14:45
    那不是我的重點。
  • 14:45 - 14:49
    重點不是要打破喜劇。
  • 14:50 - 14:54
    重點是要打破喜劇,
    讓我可以重建它、重塑它、
  • 14:54 - 14:57
    重造它,讓我更能用它來分享
  • 14:57 - 15:00
    我想分享的一切,
  • 15:00 - 15:03
    我剛才說放棄喜劇,就是這個意思。
  • 15:05 - 15:08
    此時,你大概會想問:
    「好啊,很酷,
  • 15:08 - 15:10
    但這三個想法到底是什麼?
  • 15:10 - 15:12
    有點模糊。」
  • 15:12 - 15:14
    很高興我假裝你們問了。
  • 15:14 - 15:19
    (笑聲)
    (一般是說:很高興你們問了。)
  • 15:19 - 15:21
    我相信在座有些人
  • 15:21 - 15:24
    已經找出了這三個想法。
  • 15:24 - 15:27
    從各方面來說,你們都是
    很聰明的一群觀眾,
  • 15:27 - 15:29
    所以我完全不感到意外。
  • 15:29 - 15:33
    但你們可能會很驚訝,
    因為我沒有三個想法。
  • 15:33 - 15:37
    我之前告訴各位我有
    三個想法,那是我說謊。
  • 15:37 - 15:40
    那完全是誤導——我非常好笑。
  • 15:40 - 15:42
    我所做的反而是,
  • 15:42 - 15:47
    把我的想法當成種子
    一樣,整把抓起來,
  • 15:47 - 15:49
    散播在這場演說的各處。
  • 15:50 - 15:52
    我為什麼要這麼做?
  • 15:52 - 15:53
    除了做爽之外,
  • 15:55 - 15:58
    可歸結為我祖母常說的一句話:
  • 15:59 - 16:04
    「重要的不是花園,
    而是從事園藝。」
  • 16:04 - 16:08
    《娜內特》教了我
    那自明之理的真相。
  • 16:08 - 16:11
    我完全預期,透過打破喜劇的契約,
  • 16:11 - 16:16
    以及說出我的故事的真相與痛苦,
  • 16:16 - 16:21
    就能夠將我進一步推向
    人生和藝術的邊緣。
  • 16:22 - 16:28
    我預期會那樣,且我願意
    付出代價來說出我的真相。
  • 16:28 - 16:31
    但,發生的經過並非如此。
  • 16:31 - 16:34
    世界並沒有把我推開,
    它把我拉近了。
  • 16:35 - 16:39
    透過切斷連結的行為,
    我找到了連結。
  • 16:40 - 16:42
    我花了很長的時間才了解
  • 16:42 - 16:44
    那種矛盾的核心,
  • 16:44 - 16:49
    也正是「我如此擅長
    做我不擅長的事」
  • 16:49 - 16:52
    這個矛盾的核心。
  • 16:53 - 16:57
    要知道,在真實世界中,
    我要和人談話都有困難,
  • 16:57 - 17:03
    因為我的神經多樣性
    讓我很難將思考、
  • 17:04 - 17:07
    傾聽、說話,及處理新資訊,
  • 17:07 - 17:08
    在同時進行。
  • 17:09 - 17:11
    但在台上,我不用思考。
  • 17:11 - 17:13
    我在事前就已經
    把我的思考準備好了。
  • 17:14 - 17:16
    我不用聽。那是你們的工作。
  • 17:16 - 17:18
    (笑聲)
  • 17:18 - 17:20
    我其實也不用說話,
  • 17:20 - 17:23
    因為,嚴格來說,我是在背誦。
  • 17:24 - 17:26
    所以,我剩下要做的就只有
  • 17:27 - 17:29
    盡力而為,
  • 17:30 - 17:34
    和觀眾有真實的連結。
  • 17:36 - 17:39
    如果《娜內特》的經驗
    有讓我學到什麼,
  • 17:39 - 17:43
    那就是,連結靠的不只是我一個人。
  • 17:44 - 17:46
    你們也扮演了一個角色。
  • 17:47 - 17:50
    也許《娜內特》是始於我的內在,
  • 17:50 - 17:54
    但她現在生活、成長
    在全世界其他人的腦中,
  • 17:54 - 17:57
    有別於我的腦中。
  • 17:57 - 18:00
    但我相信我和那個世界有所連結。
  • 18:01 - 18:03
    在那裡,她比我還要大很多,
  • 18:04 - 18:09
    就像人生的目的,
    比我們所有人都還要大很多。
  • 18:09 - 18:10
    要怎麼想由你們自己決定。
  • 18:11 - 18:12
    非常謝謝,以及「哈囉」。
  • 18:13 - 18:17
    (掌聲)
Title:
三個想法。三種矛盾。或不是。
Speaker:
漢娜·加茲比
Description:

漢娜·加茲比的開創性作品《娜內特》(Nanette)打破了喜劇。在這場關於真相和目的的演說中,她分享了三個想法和三種矛盾。或不是。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:33

Chinese, Traditional subtitles

Revisions