Мы рождены бежать? | Кристофер МакДугалл | TEDxPennQuarter
-
0:07 - 0:09Я хочу поговорить о другой
перспективе бега. -
0:09 - 0:12Это ведь просто правой-левой,
правой-левой, да? -
0:12 - 0:14Мы делаем это вот уже два миллиона лет,
-
0:14 - 0:18было бы высокомерно предполагать,
что я могу сказать то, -
0:18 - 0:21чего не было лучше сказано
и проделано давным давно. -
0:21 - 0:23Самое интересное в беге —
-
0:24 - 0:27это то, что там всё время
происходят странные вещи. -
0:27 - 0:31К примеру, если вы наблюдали
за Нью-Йоркским марафоном, -
0:31 - 0:34даю вам гарантию, вы видели то,
что никто до вас не видел. -
0:35 - 0:39Эфиопка Дерарту Тулу появилась
у стартовой черты. -
0:40 - 0:41Ей 37 лет.
-
0:41 - 0:44За восемь лет она не выиграла
ни одного марафона, -
0:44 - 0:46и за несколько месяцев до этого
-
0:46 - 0:47она чуть не умерла при родах.
-
0:48 - 0:51Дерарту Тулу была готова
закончить свою карьеру, -
0:51 - 0:53но решила поставить всё на карту
-
0:53 - 0:57и попытать счастья ещё раз, чтобы получить
большой приз в этом знаковом забеге — -
0:57 - 0:58Нью-Йоркском марафоне.
-
0:58 - 1:02Однако другие бегуны
тоже имели такие намерения, -
1:02 - 1:04включая золотого призёра Олимпиады
-
1:04 - 1:07Полу Рэдклифф, сильнейшую
-
1:07 - 1:11и самую быструю
марафонскую бегунью за всю историю. -
1:11 - 1:13Всего 10 минут отставания
от мужского рекорда. -
1:13 - 1:16Пола Рэдклифф — непобедимая.
-
1:17 - 1:18Это её соревнование.
-
1:18 - 1:21Выстрел стартового пистолета,
Дерарту Тулу ещё даже не аутсайдер — -
1:21 - 1:23она ещё хуже, чем аутсайдер.
-
1:23 - 1:25Но слабейшая бегунья
проявляет настойчивость, -
1:25 - 1:28и на двадцать второй миле
из двадцати шести -
1:28 - 1:31Дерарту Тулу уже бежит в группе лидеров.
-
1:32 - 1:34И тут происходит что-то очень странное.
-
1:34 - 1:38Пола Рэдклифф, единственная, кто
способен без труда выхватить приз -
1:38 - 1:41из рук отстающей Дерарту Тулу,
-
1:41 - 1:43вдруг хватается за ногу
и начинает отставать. -
1:44 - 1:46Мы все знаем, что нужно делать
в этом случае, верно? -
1:46 - 1:49Быстрый толчок сопернице локтем в зубы —
-
1:49 - 1:50и вы вырываетесь к финишу.
-
1:50 - 1:53Дерарту Тулу портит весь сценарий.
-
1:53 - 1:54Вместо того, чтобы продолжить бег,
-
1:54 - 1:56она отстаёт и хватает Полу Рэдклифф,
-
1:56 - 1:59говоря: «Ну давай же! Догоняй!
Ты сможешь». -
1:59 - 2:01К несчастью, Пола Рэдклифф
именно так и поступает. -
2:01 - 2:03Она догоняет лидеров
-
2:03 - 2:05и всё ближе подбирается к финишу.
-
2:05 - 2:06Но затем она снова отстаёт.
-
2:06 - 2:09Во второй раз Дерарту Тулу хватает её
и пытается тащить. -
2:09 - 2:12И тут Пола Рэдклифф говорит:
«Больше не могу. Беги!» -
2:13 - 2:15Вот такая необычная история,
и мы знаем окончание. -
2:15 - 2:17Ей не достаются деньги,
-
2:17 - 2:20но она возвращается домой
с чем-то более важным. -
2:20 - 2:22И здесь Дерарту Тулу
снова портит сценарий. -
2:22 - 2:26Вместо проигрыша она перегоняет
лидеров и выигрывает. -
2:26 - 2:27Выигрывает Нью-Йоркский марафон
-
2:27 - 2:29и возвращается домой с морем денег.
-
2:30 - 2:31Это такая добрая история,
-
2:31 - 2:33но если копнуть глубже,
-
2:33 - 2:36задумываешься, что же здесь произошло.
-
2:36 - 2:39Когда в одном человеке есть сразу
две исключительные черты, -
2:39 - 2:40то это не совпадение.
-
2:40 - 2:44Когда кто-то одновременно и более
конкурентноспособен и сострадателен, -
2:44 - 2:47чем все остальные в забеге, —
это не совпадение. -
2:47 - 2:50Покажите мне существо
с перепончатыми ногами и жабрами — -
2:50 - 2:51я предположу, что оно живёт в воде.
-
2:51 - 2:54Человек с таким сердцем —
здесь есть какая-то связь. -
2:54 - 2:57Ответ может быть найден
-
2:57 - 2:59в мексиканских Медных Каньонах,
-
3:00 - 3:03где обособленно живут
племена индейцев тарахумара. -
3:03 - 3:07Тарахумара примечательны по трём причинам.
-
3:07 - 3:08Во-первых,
-
3:08 - 3:12их жизнь не изменилась
за последние четыреста лет. -
3:12 - 3:15Когда конквистадоры добрались
до Северной Америки, -
3:15 - 3:16у тарахумара было два выхода:
-
3:16 - 3:19или сражаться, или отступать.
-
3:19 - 3:21Племена майа и ацтеков начали сражаться,
-
3:21 - 3:23именно поэтому их осталось так мало.
-
3:23 - 3:25У тарахумара была другая стратегия.
-
3:25 - 3:27Они отступили и спрятались
-
3:27 - 3:32в запутанных лабиринтах каньонов
-
3:32 - 3:34под названием Медные Каньоны.
-
3:34 - 3:37И так там и остались с 1600-х годов
-
3:37 - 3:40и живут без каких-либо изменений.
-
3:41 - 3:44Вторая замечательная вещь,
касающаяся племени тарахумара: -
3:44 - 3:47до глубокой старости, даже в 70–80 лет,
-
3:47 - 3:49они бегают не просто марафоны,
-
3:49 - 3:51а мегамарафоны.
-
3:51 - 3:52Они пробегают не 26 миль,
-
3:52 - 3:55они пробегают 100,150 миль
-
3:55 - 3:58без проблем и повреждений.
-
3:58 - 4:01Последняя замечательная вещь
о племени тарахумара: -
4:01 - 4:03всё, о чём мы собираемся сегодня говорить,
-
4:03 - 4:06все технологии и интеллектуальная мощь,
-
4:06 - 4:08используемые, чтобы избавиться
-
4:08 - 4:10от болезней сердца, холестерина и рака,
-
4:10 - 4:14преступности, войн и насилия,
депрессии и тому подобного — -
4:14 - 4:16тарахумара не знают, о чём мы говорим.
-
4:16 - 4:20Они свободны от всех современных недугов.
-
4:21 - 4:22Где тут связь?
-
4:22 - 4:24Мы снова говорим
об исключительных свойствах, -
4:24 - 4:26здесь должна быть
некая причинно-следственная связь. -
4:26 - 4:30Учёные из Гарварда и Университета Юты
-
4:30 - 4:33ломают голову, пытаясь выяснить то,
-
4:33 - 4:35что тарахумара знали вечность.
-
4:35 - 4:37Они пытаются раскрыть те же тайны.
-
4:37 - 4:41И снова перед нами
тайна, покрытая мраком. -
4:41 - 4:44Возможно, ключик к исключительности
Дерарту Тула и племени тарахумара -
4:44 - 4:47скрыт за тремя замками.
-
4:47 - 4:50Три вещи — если вы знаете ответ,
то подойдите, возьмите микрофон, -
4:50 - 4:52потому что ответ ещё никому не известен.
-
4:52 - 4:55Если вы знаете, то вы умнее всех
на планете Земля. -
4:55 - 4:56Тайна номер один.
-
4:56 - 4:59Два миллиона лет назад мозг человека
внезапно начал расти. -
4:59 - 5:01У австралопитеков был крошечный мозг.
-
5:01 - 5:04Вдруг появляется человек прямоходящий
с большой головой. -
5:04 - 5:06Чтобы иметь мозг такого размера,
-
5:06 - 5:09нужно иметь запас калорийной энергии.
-
5:09 - 5:12То есть первобытный человек
ест мёртвых животных, -
5:12 - 5:13это неоспоримый факт.
-
5:14 - 5:15Только проблема в том,
-
5:15 - 5:19что первые режущие орудия появились
примерно 200 000 лет назад. -
5:19 - 5:22Каким-то образом почти два миллиона лет
-
5:22 - 5:24мы убиваем животных без оружия.
-
5:24 - 5:26Нет, мы не используем нашу силу,
-
5:26 - 5:28потому что мы самые большие
слабаки в джунглях. -
5:28 - 5:31Любое другое животное сильнее нас,
-
5:31 - 5:33у них есть клыки, когти,
проворство и скорость. -
5:33 - 5:35Мы считаем, что у Усэйна Болта
большая скорость. -
5:35 - 5:38Его может обогнать любая белка.
-
5:38 - 5:39Мы не быстрые совсем.
-
5:39 - 5:40Олимпийское событие:
-
5:40 - 5:43выпустите белку на волю,
кто поймает — тому медаль. -
5:43 - 5:44(Смех)
-
5:44 - 5:47Так что нет оружия, когтей,
силы, клыков, когтей. -
5:47 - 5:50Как же мы тогда убивали этих животных?
Это тайна номер один. -
5:50 - 5:51Тайна номер два.
-
5:51 - 5:54Женщины уже давно участвуют в олимпиадах,
-
5:54 - 5:57но один интересный факт
о женщинах-спринтерах: -
5:57 - 5:59они просто ужасны.
-
5:59 - 6:03На планете нет и никогда не было
ни одной быстрой женщины. -
6:03 - 6:06Самая быстрая женщина пробежала
одну милю за 4:15. -
6:06 - 6:08Да любой старшеклассник
-
6:08 - 6:09пробежит милю быстрее.
-
6:09 - 6:12По какой-то причине вы, девчата,
очень медленные. -
6:12 - 6:13Но...
-
6:13 - 6:14(Смех)
-
6:14 - 6:17Но возьмём, к примеру, марафон —
мы о нём говорили. -
6:17 - 6:19Вам разрешили бегать марафоны
20 лет назад. -
6:19 - 6:22До этого, до 80-х годов,
медицина утверждала, -
6:22 - 6:25что если женщина попытается пробежать
26 миль, знаете, что случится? -
6:25 - 6:27Пробежать 26 миль?
-
6:27 - 6:29Почему женщинам были запрещены
марафоны до восьмидесятых? -
6:29 - 6:31Из зала: Может произойти разрыв матки.
-
6:31 - 6:34Кристофер МакДугалл:
Да, может разорваться матка. -
6:34 - 6:35Разрыв детородных органов.
-
6:35 - 6:37Матка буквально может выпасть.
-
6:37 - 6:38(Смех)
-
6:39 - 6:40Я участвовал во многих марафонах,
-
6:40 - 6:42но ни разу не видел...
-
6:42 - 6:45(Смех)
-
6:45 - 6:46Всего 20 лет,
-
6:46 - 6:49как женщинам разрешили
участвовать в марафонах. -
6:49 - 6:53За такой короткий срок вы перешли
от разорванных органов -
6:53 - 6:57до всего 10 минут отставания
от мужского рекорда. -
6:57 - 6:59Затем вы преодолеваете рубеж в 26 миль,
-
6:59 - 7:02который медицина также рассматривала
как смертельно опасный. -
7:02 - 7:04Фидиппид умер, пробежав 26 миль, —
-
7:04 - 7:08вы пробегаете 50 и 100 миль,
и это совершенно другое. -
7:08 - 7:11Поставим бегунью вроде Энн Трейсон,
или Никки Кимбалл, или Джен Шелтон -
7:11 - 7:14на забег в 50 или 100 миль
против кого угодно, -
7:14 - 7:16кто победит — будет вопросом удачи.
-
7:16 - 7:18Приведу пример.
-
7:18 - 7:20Пару лет назад Эмили Баер
решила участвовать в забеге, -
7:20 - 7:22который назывался Hardrock 100,
-
7:22 - 7:24из названия видно, что это за забег.
-
7:25 - 7:27На забег давалось 48 часов.
-
7:27 - 7:28Эмили Баер, одна из 500 бегунов,
-
7:29 - 7:31занимает 8 место, входит в первую десятку,
-
7:31 - 7:34при том, что она останавливалась
на каждом пункте помощи, -
7:34 - 7:35чтобы покормить ребёнка грудью.
-
7:35 - 7:36(Смех)
-
7:36 - 7:38Тем не менее она опередила 492 бегунов.
-
7:38 - 7:39Последняя загадка.
-
7:39 - 7:43Почему женщины становятся сильнее,
когда увеличивается дистанция? -
7:43 - 7:44Третья загадка.
-
7:44 - 7:47В Университете Юты начали
вести учёт времени финиша -
7:47 - 7:49участников марафонов.
-
7:49 - 7:52Обнаружили, что, если вы начинаете
участвовать в марафоне в 19 лет, -
7:53 - 7:55ваша скорость будет
увеличиваться каждый год, -
7:55 - 7:57до тех пор пока вы не достигнете
пика формы в 27 лет. -
7:57 - 8:01А затем вы сдадитесь на милость времени
-
8:01 - 8:03и начнёте бегать медленнее,
-
8:03 - 8:06до тех пор пока вы не вернётесь
к вашей скорости в 19 лет. -
8:06 - 8:08Семь-восемь лет, чтобы достигнуть вершины,
-
8:08 - 8:11а затем постепенно вы сбавляете темп
-
8:11 - 8:13и возвращаетесь к тому, с чего начали.
-
8:13 - 8:16Вы думаете, что понадобится 8 лет,
чтобы вернуться к прежней скорости, -
8:16 - 8:19может быть, 10 лет, — нет, 45 лет.
-
8:19 - 8:2164-летние мужчины и женщины
-
8:21 - 8:24бегут так же быстро, как в 19 лет.
-
8:24 - 8:27Я призываю вас подумать
о физической нагрузке, -
8:27 - 8:30и, пожалуйста, не говорите гольф —
что-то посложнее, — -
8:30 - 8:31(Смех)
-
8:31 - 8:36где старое поколение не отстаёт
от подростков. -
8:36 - 8:37У вас есть эти три тайны.
-
8:38 - 8:42Может быть, есть какой-то один
недостающий кусочек в пазле? -
8:42 - 8:45Нужно быть осторожным, когда кто-то
оглядывается назад в историю -
8:45 - 8:48и пытается дать вам на всё ответ,
-
8:48 - 8:50так как это история,
можно сказать что угодно -
8:50 - 8:52и вам ничего за это не будет.
-
8:52 - 8:53Я вам так скажу:
-
8:53 - 8:56если вы вставите один кусочек
в центр пазла, -
8:56 - 8:58вдруг проявится целая картина.
-
8:58 - 9:00Если вам интересно,
почему тарахумара не воюют -
9:01 - 9:02и не умирают от болезней сердца,
-
9:02 - 9:05почему бедная эфиопка Дерарту Тулу
-
9:05 - 9:08может быть как сострадательной,
так и грозной соперницей, -
9:08 - 9:12и почему мы каким-то образом
могли находить еду без оружия, -
9:12 - 9:14может быть, потому, что люди,
-
9:14 - 9:17как бы нам ни хотелось видеть себя
хозяевами вселенной, -
9:17 - 9:20представляют собой не более,
чем группу охотничьих собак. -
9:21 - 9:24Может быть, мы претерпели эволюцию
как животное из охотничьей стаи. -
9:24 - 9:27Одно наше преимущество в диком мире —
-
9:27 - 9:29не наши клыки, когти и скорость —
-
9:30 - 9:32это способность потеть.
-
9:32 - 9:35Мы хорошо потеем.
-
9:35 - 9:38Мы потеем лучше, чем любое другое
животное на Земле. -
9:38 - 9:42Преимущество этой нашей
неловкой способности -
9:42 - 9:47заключается в том, что если нам надо
бежать по жаре и на долгую дистанцию, -
9:47 - 9:49мы лучше всех на планете.
-
9:49 - 9:51В жаркий день у лошади
-
9:51 - 9:54через пять-шесть миль появляется выбор:
-
9:54 - 9:57или дышать, или охладиться.
-
9:57 - 9:59Выбрать и то и другое нельзя.
Нам можно. -
9:59 - 10:02Что, если мы развивались
как охотничье животное? -
10:02 - 10:06Что, если единственным
нашим преимуществом -
10:06 - 10:08была возможность образовать группу
-
10:08 - 10:11и пойти охотиться на антилопу
в африканской саванне, -
10:11 - 10:13пойти группой и загнать её до смерти?
-
10:14 - 10:16Это всё, на что мы были способны.
-
10:16 - 10:18Мы могли бежать далеко в жаркий день.
-
10:18 - 10:21Если это правда,
то и пара других вещей тоже правда. -
10:21 - 10:24Ключ к охотничьей группе
заключается в самом слове «группа». -
10:24 - 10:27Если вы пойдёте охотиться одни
и попытаетесь поймать антилопу, -
10:27 - 10:29я гарантирую, в саванне будут два трупа.
-
10:29 - 10:31Вам нужна группа.
-
10:31 - 10:33Вам нужны эти 64- и 65-летние,
-
10:33 - 10:35имеющие длительный опыт,
-
10:35 - 10:38чтобы понять, какую антилопу надо ловить.
-
10:38 - 10:40Стадо разбегается и сходится снова.
-
10:40 - 10:42Эти эксперты-следопыты
должны быть частью группы. -
10:42 - 10:44Они не могут плестись в 10 милях от вас.
-
10:44 - 10:46Женщины и молодёжь
тоже должны быть в группе, -
10:46 - 10:49потому что дважды в жизни
вам как никогда нужны белки́: -
10:49 - 10:52когда вы подросток
или когда вы кормящая мать. -
10:52 - 10:55Не имеет смысла загонять
антилопу до смерти, -
10:55 - 10:57если голодные люди находятся
в 50 миль от вас. -
10:57 - 10:59Они должны быть частью группы.
-
10:59 - 11:02Вам нужны и 27-летние жеребцы
на пике своих возможностей, -
11:02 - 11:03готовые завалить жертву,
-
11:03 - 11:06вам нужны и подростки,
которые всему учатся. -
11:06 - 11:07Группа держится вместе.
-
11:07 - 11:11И вот что ещё необходимо:
стая не должна зависеть от вещей. -
11:11 - 11:14Вы не можете тащить за собой весь
свой скарб, пытаясь поймать антилопу. -
11:14 - 11:16Вы не должны раздражаться.
-
11:16 - 11:19Вы не должны быть злопамятными:
«Это его антилопа, не буду её догонять. -
11:19 - 11:22Он меня раздражает.
Пусть сам за ней гонится». -
11:22 - 11:24Группа должна уметь проглотить своё эго,
-
11:25 - 11:26быть сговорчивыми, сплочёнными.
-
11:27 - 11:30Другими словами, из вас получится
-
11:30 - 11:34общество, подобное тарахумара,
-
11:34 - 11:37племени, которое остаётся неизменным
со времён каменного века. -
11:38 - 11:39Звучит как убедительный аргумент,
-
11:39 - 11:43что, возможно, тарахумара
делают именно то, что все мы делали -
11:43 - 11:44два миллиона лет,
-
11:44 - 11:47что это мы в настоящее время
отошли от проложенного пути. -
11:47 - 11:51Мы смотрим на бег
как на что-то далёкое и чужое, -
11:51 - 11:54как будто это наказание
за съеденную накануне пиццу. -
11:54 - 11:56Может быть, это нечто совершенное иное.
-
11:56 - 11:59Может быть, это мы пошли против природы
-
11:59 - 12:00и всё испортили.
-
12:01 - 12:03Как испортили?
Как мы вообще что-либо портим? -
12:03 - 12:05Мы пробуем на этом заработать. Правда?
-
12:05 - 12:08Мы упаковываем, заворачиваем, «улучшаем»
-
12:08 - 12:09и потом пытаемся продать.
-
12:09 - 12:12Мы начали придумывать
-
12:12 - 12:15новомодные штуки с амортизацией,
делающие бег более удобным, -
12:15 - 12:17которые называются кроссовки.
-
12:17 - 12:20У меня свои счёты с кроссовками,
-
12:20 - 12:23потому что я купил их миллион,
но продолжаю травмироваться. -
12:23 - 12:25Если кто-нибудь здесь бегает...
-
12:25 - 12:26Я только что разговаривал с Кэрол.
-
12:26 - 12:30За две минуты разговора она успела
упомянуть о пяточной шпоре. -
12:30 - 12:33Если вы заговорите с бегуном —
буквально через полминуты -
12:33 - 12:34речь заходит о травмах.
-
12:34 - 12:37Если эволюция человека привела к бегу,
-
12:37 - 12:39тогда почему мы такие плохие бегуны?
-
12:39 - 12:41Почему мы получаем травмы?
-
12:41 - 12:43Интересно,
-
12:43 - 12:46что травмы — довольно новое явление.
-
12:46 - 12:47Если вы читаете фольклор и мифологию,
-
12:48 - 12:50или любые сказки,
-
12:50 - 12:53бег всегда ассоциируется
со свободой и жизнеспособностью, -
12:53 - 12:55молодостью и внутренней силой.
-
12:55 - 12:58Только в наше время бег
начал ассоциироваться -
12:58 - 12:59со страхом и болью.
-
12:59 - 13:03Джеронимо говорил: «Ноги — мои
единственные друзья. Я доверяю только им». -
13:03 - 13:07Потому что в триатлоне индейцев-апачей
вы пробежите 50 миль -
13:07 - 13:08через пустыню,
-
13:08 - 13:11поучаствуете в рукопашном бою,
украдёте лошадей -
13:11 - 13:12и добудете кожу для дома.
-
13:12 - 13:16Джеронимо никогда не говорил:
«Мои сухожилия, я стал сдавать, -
13:16 - 13:17сделаю недельный перерыв»,
-
13:17 - 13:20или: «Мне надо позаниматься.
Я забросил йогу, я не готов». -
13:20 - 13:22(Смех)
-
13:22 - 13:24Люди бегали всё время.
-
13:24 - 13:26Мы здесь сегодня. У нас есть технологии.
-
13:26 - 13:28Вся наша наука происходит от того,
-
13:28 - 13:32что наши предки делали
что-то неординарное каждый день, -
13:32 - 13:34они рассчитывали на свои
босые ступни и ноги -
13:34 - 13:36в беге на длинную дистанцию.
-
13:36 - 13:38Как нам снова вернуться к этому?
-
13:38 - 13:40Я вам посоветую вот что:
-
13:40 - 13:43избавьтесь от всех упаковок,
распродаж, маркетинга. -
13:43 - 13:45Избавьтесь от всех этих вонючих кроссовок.
-
13:45 - 13:47Не зацикливайтесь на городских марафонах,
-
13:47 - 13:50где, если вы пробежите за четыре часа,
это не результат, -
13:50 - 13:52а если за 3:59:59, то вы круты,
-
13:52 - 13:54вы прошли в следующий забег.
-
13:54 - 13:57Нам надо вернуться к чувству
радости и игры -
13:57 - 14:00и, я бы сказал, к наготе,
-
14:00 - 14:02которые сделали народ тарахумара
-
14:02 - 14:04одной их самых здоровых
и безмятежных культур. -
14:05 - 14:07Так где же выгода?
-
14:07 - 14:10Вы сжигаете калории от съеденного
мороженого Hängen-Dazs. -
14:10 - 14:12Может быть, есть ещё и другая выгода.
-
14:12 - 14:15Не будем слишком усложнять,
-
14:15 - 14:20представьте мир, в котором каждый
может выйти на улицу -
14:20 - 14:22и позаниматься спортом,
-
14:22 - 14:25который помог бы им стать более
спокойными, безмятежными, -
14:25 - 14:26более здоровыми,
-
14:26 - 14:28безо всякого стресса,
-
14:28 - 14:31мир, в котором вы не приходите
в офис злым -
14:31 - 14:33и не идёте домой
в стрессовом состоянии. -
14:33 - 14:36Возможно, есть нечто среднее
между тем, как мы живём сегодня, -
14:36 - 14:38и тем, как тарахумара жили всегда.
-
14:38 - 14:41Я не призываю вернуться
к Медным Каньонам -
14:41 - 14:45и жить на одной кукурузе,
как это делают тарахумара, -
14:46 - 14:48но, вероятно,
можно найти какой-то баланс. -
14:48 - 14:49И если мы найдём это что-то,
-
14:49 - 14:52может быть, это станет поводом
для Нобелевской премии. -
14:52 - 14:57Потому что если кто-то сможет
восстановить естественную способность, -
14:57 - 14:59которой человек исторически обладал
-
14:59 - 15:01до примерно 1970-х,
-
15:01 - 15:06преимущества — социальные, физические,
политические и психологические — -
15:06 - 15:07могут быть поразительными.
-
15:07 - 15:12Я заметил, всё больше становится
-
15:12 - 15:14людей, которые бегают босиком.
-
15:14 - 15:16И они пришли к выводу:
-
15:16 - 15:19избавься от обуви — избавишься от стресса,
-
15:19 - 15:21от травм и недугов.
-
15:21 - 15:24Вы узнаете то,
что тарахумара было известно -
15:24 - 15:25с давних времён:
-
15:25 - 15:27это может быть здорово.
-
15:29 - 15:31Я сам это испытал.
-
15:31 - 15:34Всю жизнь у меня были травмы;
к 40 годам я избавился от обуви -
15:34 - 15:37и мои недуги, связанные с бегом,
тоже исчезли. -
15:37 - 15:39Надеюсь, это может
принести пользу всем нам. -
15:39 - 15:41Я ценю ваше внимание.
-
15:41 - 15:42Большое спасибо.
-
15:43 - 15:45(Аплодисменты)
- Title:
- Мы рождены бежать? | Кристофер МакДугалл | TEDxPennQuarter
- Description:
-
Кристофер МакДугалл исследует тайны человеческого желания бегать. Как бег помог древним людям выживать — и какие порывы наших предков передались нам сегодня? В этом выступлении МакДугалл рассказывает нам об участнице марафона с золотым сердцем и о затерявшемся племени в Мексике, для членов которого бег — это жизнь.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:53
Anna Kotova approved Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Are we born to run? | Christopher McDougall | TEDxPennQuarter |
Anastasia Coulman
Пожалуйста добавьте официальный дисклеймер на русском.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED