Return to Video

Kocham zawód policjanta, ale potrzebujemy zmian

  • 0:01 - 0:03
    Jestem policjantem od bardzo dawna,
  • 0:03 - 0:09
    a te notatki mam dlatego,
    że jestem też czarnym kaznodzieją.
  • 0:09 - 0:11
    (Śmiech)
  • 0:11 - 0:13
    Jako typowy czarny kaznodzieja
  • 0:13 - 0:16
    teraz zamknę temat
    i będę mówić jeszcze 20 minut.
  • 0:16 - 0:18
    (Śmiech)
  • 0:19 - 0:20
    Idźmy dalej,
  • 0:20 - 0:21
    Zostałem policjantem dawno temu,
  • 0:21 - 0:24
    jeszcze przed bumem technologicznym,
  • 0:24 - 0:25
    przed pagerami.
  • 0:25 - 0:27
    (Śmiech)
  • 0:27 - 0:29
    Możecie się śmiać, mówię prawdę.
  • 0:29 - 0:34
    Jestem przedwojenny,
    sprzed wojny z narkotykami.
  • 0:34 - 0:35
    Zaczynałem dużo wcześniej.
  • 0:36 - 0:37
    Zaczynałem tak dawno,
  • 0:37 - 0:39
    że mam za sobą wzloty i upadki,
  • 0:39 - 0:41
    lepsze i gorsze dni,
  • 0:41 - 0:45
    ale nadal kocham zawód policjanta.
  • 0:46 - 0:50
    Kocham ten zawód, bo zawsze
    to było moje powołanie,
  • 0:50 - 0:51
    nigdy nie zwyczajna praca.
  • 0:52 - 0:54
    Mimo tego uważam,
  • 0:55 - 0:59
    że organy porządku publicznego
    dotknął kryzys.
  • 1:00 - 1:01
    Jest to "niewidoczny" kryzys,
  • 1:01 - 1:04
    który istnieje już od wielu lat.
  • 1:05 - 1:07
    Policjanci uważają,
  • 1:07 - 1:10
    że nie da się wszystkiego
    rozwiązać aresztowaniami,
  • 1:11 - 1:13
    Uważają,
  • 1:13 - 1:16
    że profilowanie jest nielegalne,
  • 1:16 - 1:17
    a nawet zgadzamy się,
  • 1:17 - 1:21
    że trzeba zmienić sposób myślenia
  • 1:21 - 1:23
    i skupić się na szczeblu lokalnym.
  • 1:23 - 1:25
    Pomimo to
  • 1:26 - 1:28
    nadal nic się nie zmienia,
  • 1:28 - 1:32
    działania zaprzeczają wszystkiemu,
    co zostało własnie powiedziane.
  • 1:33 - 1:36
    Z tego powodu kilka lat temu
  • 1:36 - 1:39
    byłem zmęczony rasizmem i dyskryminacją,
  • 1:39 - 1:42
    zmęczony wszystkimi -izmami i schizmami,
  • 1:42 - 1:43
    tak zmęczony
  • 1:44 - 1:46
    tym błędnym kołem,
  • 1:46 - 1:49
    zmęczony nawet moją ukochaną instytucją,
  • 1:49 - 1:52
    wydziałem, który do dziś kocham.
  • 1:53 - 1:55
    Dlatego usiedliśmy z żoną
  • 1:55 - 1:58
    i podjęliśmy decyzję,
    że przechodzimy na emeryturę
  • 1:58 - 2:01
    Emerytura i odjazd
    w stronę zachodzącego słońca,
  • 2:01 - 2:04
    może pełny etat kaznodziei,
    kochanie się z żoną.
  • 2:04 - 2:05
    wiecie o czym mówię.
  • 2:05 - 2:07
    (Śmiech)
  • 2:07 - 2:08
    Decyzja o emeryturze zapadła.
  • 2:08 - 2:12
    Ale działały siły wyższe.
  • 2:12 - 2:15
    Miłość do miasta,
  • 2:15 - 2:19
    w którym się wychowałem,
    chodziłem do szkoły,
  • 2:19 - 2:22
    które znów porwało moje serce do systemu.
  • 2:23 - 2:25
    Nie przeszliśmy na emeryturę.
  • 2:25 - 2:26
    Nie przeszliśmy na emeryturę,
  • 2:26 - 2:32
    a przez kolejne 18 czy 19 miesięcy
  • 2:32 - 2:34
    narodziła się we mnie pasja
  • 2:34 - 2:37
    żeby zrewolucjonizować policję.
  • 2:37 - 2:39
    Przez kolejne 19 miesięcy
  • 2:39 - 2:43
    przeszedłem przemianę
    z oficera do spraw narkotyków
  • 2:44 - 2:46
    gotowego przejść na emeryturę,
  • 2:47 - 2:49
    i wspinałem się szczebel po szczeblu,
  • 2:49 - 2:51
    aż zostałem komendantem dzielnicy,
  • 2:51 - 2:54
    najgorszej dzielnicy w Baltimore,
  • 2:54 - 2:56
    tak zwanej Wschodniej Dzielnicy,
  • 2:56 - 2:58
    gdzie była najwyższa przestępczość
  • 2:58 - 3:00
    najwięcej biedy,
  • 3:00 - 3:03
    46% bezrobocia.
  • 3:04 - 3:08
    W krajowych statystykach w tym okresie
  • 3:08 - 3:09
    wskaźnik AIDS i gruźlicy
  • 3:09 - 3:12
    był zawsze w pierwszej dziesiątce
  • 3:12 - 3:14
    miast w całym kraju.
  • 3:15 - 3:16
    W cały kraju!
  • 3:16 - 3:19
    W pierwszej dziesiątce
    - nie całe miasto, nie cały stan,
  • 3:19 - 3:20
    tylko ta mała dzielnica.
  • 3:22 - 3:24
    Coś się musiało zmienić.
  • 3:25 - 3:27
    Trzeba zrobić coś radykalnego,
  • 3:27 - 3:29
    myśleć nieszablonowo,
  • 3:30 - 3:32
    żeby dokonać zmian,
    których tak bardzo chciałem,
  • 3:32 - 3:34
    które nosiłem w sercu.
  • 3:34 - 3:36
    Musiałem posłuchać wewnętrznego głosu,
  • 3:36 - 3:39
    podążać za głosem serca,
  • 3:39 - 3:42
    zapomnieć o wszystkim,
    czego mnie nauczono.
  • 3:43 - 3:44
    Udało się!
  • 3:44 - 3:47
    Udało się, bo słuchałem
    wewnętrznego głosu,
  • 3:47 - 3:48
    bo zrozumiałem,
  • 3:48 - 3:53
    że przeprowadzenie
    prawdziwych reform w dzielnicy,
  • 3:53 - 3:56
    za której bezpieczeństwo odpowiadam,
  • 3:57 - 3:59
    wymaga zmiany zgnuśniałego myślenia.
  • 4:01 - 4:02
    Przyszedł czas na zmiany,
  • 4:02 - 4:05
    dlatego zaczęliśmy myśleć
    w szerszej perspektywie,
  • 4:05 - 4:06
    nie po wojskowemu.
  • 4:07 - 4:08
    Dzięki temu myśleniu
  • 4:09 - 4:11
    zrozumieliśmy, że model
  • 4:11 - 4:12
    "my przeciwko nim"
  • 4:12 - 4:14
    nie ma prawa bytu.
  • 4:15 - 4:17
    Wyszedłem na spotkanie
  • 4:17 - 4:20
    ludzi z wszystkich klas,
    ras, wyznań i kolorów skóry,
  • 4:20 - 4:23
    ludzi biznesu i ludzi wiary,
  • 4:23 - 4:24
    ludzi nauki i medycyny,
  • 4:24 - 4:26
    wszystkich tych,
  • 4:26 - 4:29
    którzy tworzą społeczność
    pod moją kontrolą.
  • 4:29 - 4:31
    Poznałem ich i zacząłem ich słuchać.
  • 4:31 - 4:33
    Policja ma problem.
  • 4:33 - 4:35
    Żeby coś wprowadzać,
  • 4:35 - 4:38
    proponujemy nietypowe
    strategie i wdrożenia,
  • 4:38 - 4:40
    ale nigdy nie rozmawiamy
    o tym z ludźmi.
  • 4:40 - 4:43
    Wciskamy obywatelom rozwiązania,
    mówiąc "Bierzcie to".
  • 4:44 - 4:46
    Postanowiliśmy się pozbyć
    tego wstrętnego podejścia.
  • 4:46 - 4:48
    Zaczęliśmy rozmawiać z obywatelami.
  • 4:48 - 4:50
    "To wasza okolica.
  • 4:50 - 4:52
    Przyszliśmy was wysłuchać.
  • 4:52 - 4:54
    Co dla was zadziała?".
  • 4:54 - 4:56
    Nagle zaczęły się dziać niezwykłe rzeczy.
  • 4:56 - 4:57
    Musiałem opracować sposób
  • 4:57 - 5:03
    zmiany 130 moich policjantów
  • 5:03 - 5:05
    z okupantów
  • 5:05 - 5:06
    na partnerów.
  • 5:07 - 5:09
    Musiałem wymyślić sposób.
  • 5:09 - 5:11
    Tutaj zagwozdka.
  • 5:11 - 5:15
    Organy porządku to coś niesamowitego.
  • 5:15 - 5:17
    Staliśmy się wielkimi obrońcami.
  • 5:17 - 5:18
    Wiemy, jak was obronić.
  • 5:19 - 5:23
    Ale trochę przetrenowaliśmy mięsnie.
  • 5:23 - 5:26
    Gdyby policja była człowiekiem,
  • 5:26 - 5:28
    a ja bym ją reprezentował,
  • 5:28 - 5:31
    zobaczylibyście niesamowitą
    58 centymetrową rękę.
  • 5:31 - 5:34
    (Śmiech)
  • 5:34 - 5:36
    Piękna, prawda? Nieźle wyrzeźbiona.
  • 5:37 - 5:40
    Żadnego tłuszczu. Wygląda super.
  • 5:40 - 5:41
    (Śmiech)
  • 5:41 - 5:44
    To jest silne ramię - ochrona.
  • 5:44 - 5:47
    To my, ale pracowaliśmy nad tym tyle,
  • 5:47 - 5:49
    że prowadziło to do nadużyć.
  • 5:50 - 5:54
    Prowadziło do oziębłości, bezwzględności,
    pozbawiało człowieczeństwa.
  • 5:55 - 5:56
    Zapomnieliśmy o zasadzie
  • 5:56 - 5:58
    naszego kraju:
  • 5:58 - 6:00
    "chronić i służyć".
  • 6:00 - 6:02
    Nie wiecie tego? Chronić i służyć.
  • 6:02 - 6:03
    (Śmiech)
  • 6:03 - 6:04
    Patrzycie na drugie ramię,
  • 6:05 - 6:07
    i... sami widzicie.
  • 6:07 - 6:08
    (Śmiech)
  • 6:08 - 6:10
    Jest słabe.
  • 6:11 - 6:12
    Wygląda na chore.
  • 6:13 - 6:15
    Usycha i umiera,
  • 6:16 - 6:19
    bo większość czasu wpakowaliśmy
    w "chroniące" ramię.
  • 6:19 - 6:22
    Zapomnieliśmy, że obywateli
  • 6:22 - 6:24
    trzeba traktować jak klientów,
  • 6:24 - 6:27
    jak synów i córki, braci i siostry,
  • 6:27 - 6:28
    jak matki i ojców.
  • 6:29 - 6:31
    Jakoś po drodze
  • 6:31 - 6:32
    straciliśmy równowagę.
  • 6:33 - 6:35
    Ponieważ jesteśmy dumnym zawodem,
  • 6:36 - 6:39
    ciężko nam spojrzeć w lustro
    i przyznać się do błędów.
  • 6:39 - 6:41
    Jeszcze trudniej się zmienić.
  • 6:42 - 6:45
    Choć mam mało czasu
  • 6:45 - 6:46
    muszę dodać,
  • 6:46 - 6:48
    że nie chodzi tylko o organy porządku.
  • 6:49 - 6:51
    Każdy z nas tworzy społeczność.
  • 6:52 - 6:53
    Każdy jest częścią społeczeństwa.
  • 6:54 - 6:55
    Jako społeczeństwo
  • 6:55 - 6:59
    narzuciliśmy na siły porządkowe
    za dużo odpowiedzialności.
  • 7:00 - 7:01
    O wiele za dużo.
  • 7:01 - 7:06
    (Brawa)
  • 7:07 - 7:09
    A potem mamy czelność
    złościć się za każdym razem,
  • 7:09 - 7:11
    gdy policja cokolwiek zrobi.
  • 7:12 - 7:17
    Nie powinno się dzwonić po policję,
  • 7:18 - 7:20
    bo dzieciaki grają w piłkę na ulicy.
  • 7:22 - 7:25
    Nie powinno się ich wzywać,
  • 7:25 - 7:27
    bo sąsiad słucha za głośno muzyki,
  • 7:27 - 7:30
    bo jego pies zrobił nam kupę na podwórku.
  • 7:30 - 7:32
    Nie powinno się wzywać policji.
  • 7:32 - 7:35
    Oddaliśmy tak wiele odpowiedzialności.
  • 7:35 - 7:38
    Jako chłopiec wychowywanym w Baltimore
  • 7:38 - 7:40
    i na ulicy bawiliśmy się dosyć ostro,
  • 7:40 - 7:43
    jednak nigdy nie uspokajała nas policja.
  • 7:43 - 7:45
    Wiecie kto to robił? Starsi.
  • 7:45 - 7:47
    Rodzicielskie postacie z sąsiedztwa.
  • 7:47 - 7:50
    Stróże, wioskowa mentalność.
  • 7:50 - 7:53
    Mówili: "Dosyć tego!",
    to wolno robić, a tego nie.
  • 7:54 - 7:57
    Mieliśmy mentorów w całej wspólnocie.
  • 7:58 - 8:00
    Do tego potrzeba wszystkich.
  • 8:01 - 8:02
    Mówiąc wspólnota,
  • 8:02 - 8:05
    mam na myśli wszystko,
    co się na nią składa.
  • 8:05 - 8:08
    Jestem kaznodzieją,
    więc mam do kościoła pretensje,
  • 8:08 - 8:11
    bo uważam, że kościoły
    za często stają się Z.W.A.,
  • 8:11 - 8:12
    zaginione w akcji.
  • 8:12 - 8:14
    Przez ostatnie 10, 20 lat
  • 8:14 - 8:17
    odeszły od formy kościoła wspólnoty,
  • 8:17 - 8:19
    gdzie masz kościół za rogiem.
  • 8:19 - 8:22
    Teraz są kościołami dojazdowymi.
  • 8:22 - 8:27
    Kościoły są teraz z założenia odseparowane
  • 8:27 - 8:29
    od społeczności, w której się znajdują.
  • 8:30 - 8:32
    Nie zajmują się mieszkańcami.
  • 8:33 - 8:36
    Dużo by mówić, ale czas na podsumowanie.
  • 8:36 - 8:39
    Społeczeństwo i ochrona policyjna:
  • 8:39 - 8:43
    Straciliśmy coś wartościowego,
    co nazywam kapitałem międzyludzkim.
  • 8:44 - 8:45
    Pogubiliśmy się.
  • 8:46 - 8:48
    To nie jest wina kogoś innego.
  • 8:48 - 8:50
    To jest wina nas wszystkich.
  • 8:50 - 8:52
    Wszyscy jesteśmy odpowiedzialni.
  • 8:52 - 8:55
    Ale uważam, że nie jest za późno
    na odbudowanie miast i kraju,
  • 8:55 - 8:57
    żeby odzyskały wspaniałość.
  • 8:57 - 8:59
    Nigdy nie jest za późno.
  • 9:00 - 9:01
    Po trzech latach
  • 9:01 - 9:04
    mojej czteroipółletniej służby
    w tej dzielnicy,
  • 9:04 - 9:06
    w trzecim roku
  • 9:06 - 9:09
    wziąłem do radiowozu kilku pastorów.
  • 9:09 - 9:10
    Znałem mały sekret.
  • 9:10 - 9:14
    Trudno być złym policjantem,
  • 9:14 - 9:16
    kiedy jeździsz po dzielnicy z klerem.
  • 9:16 - 9:19
    (Śmiech)
  • 9:21 - 9:24
    (Brawa)
  • 9:27 - 9:29
    Co człowiek wsiada do samochodu, to mówi:
  • 9:29 - 9:33
    "Ojcze, wybacz mi bo zgrzeszyłem",
    przez cały dzień - tak się nie da!
  • 9:34 - 9:36
    Mieliśmy kilka niesamowitych inicjatyw,
  • 9:36 - 9:39
    które miały pomóc policji
    i społeczeństwu odbudować zaufanie.
  • 9:40 - 9:42
    Wzięliśmy się za młodzież i tych,
  • 9:42 - 9:44
    którzy są, według nas,
    po złej stronie barykady.
  • 9:44 - 9:46
    Wiedzieliśmy, że mamy problem ekonomiczny,
  • 9:46 - 9:48
    więc zaczęliśmy tworzyć miejsca pracy.
  • 9:48 - 9:50
    Wiedzieliśmy, że wiele osób choruje
  • 9:50 - 9:52
    bez dobrej opieki medycznej,
  • 9:52 - 9:53
    więc szukaliśmy partnerów.
  • 9:53 - 9:55
    Połączyliśmy siły
  • 9:55 - 9:57
    z każdym, kto chciał z nami współpracować
  • 9:57 - 9:59
    i rozmawiać o całościowych potrzebach,
  • 9:59 - 10:01
    a nie o przestępczości.
  • 10:01 - 10:03
    Bo tak naprawdę,
  • 10:03 - 10:05
    jeśli zająć się potrzebami społeczności,
  • 10:05 - 10:08
    i dojść do sedna sprawy,
  • 10:08 - 10:10
    to problem przestępczości sam by zniknął.
  • 10:11 - 10:12
    Rozwiązałby się sam.
  • 10:13 - 10:17
    (Brawa)
  • 10:18 - 10:22
    Po trzech latach czteroipółletniej służby
  • 10:23 - 10:24
    spojrzeliśmy wstecz
  • 10:24 - 10:28
    i okazało się, że poziom przestępczości
    był najniższy od 40 lat:
  • 10:28 - 10:31
    liczba przestępstw, zabójstw,
  • 10:31 - 10:34
    wszystko zmalało, jak w latach 70.
  • 10:34 - 10:35
    Może i jeszcze bardziej,
  • 10:35 - 10:37
    ale dane sięgają tylko lat 70.
  • 10:37 - 10:40
    Najniższy poziom, tak niski,
    że inni komendanci pytali:
  • 10:40 - 10:42
    "Mel, co ty robisz?",
  • 10:42 - 10:45
    "Co robisz? My też tak chcemy!".
  • 10:45 - 10:46
    (Śmiech)
  • 10:46 - 10:47
    Daliśmy im trochę.
  • 10:50 - 10:51
    Bardzo szybko całe miasto
  • 10:51 - 10:53
    miało najniższy poziom
    przestępczości od 30 lat.
  • 10:53 - 10:56
    Pierwszy raz od 30 lat
    liczba zabójstw w Baltimore
  • 10:56 - 10:58
    spadła poniżej 200 - dokładnie do 197.
  • 10:58 - 10:59
    Świętowaliśmy,
  • 10:59 - 11:05
    bo nauczyliśmy przede wszystkim służyć.
  • 11:05 - 11:07
    Ale muszę powiedzieć,
  • 11:09 - 11:11
    że choć tak wiele się nauczyliśmy
  • 11:11 - 11:14
    jak zostać świetnymi,
    proaktywnymi policjantami
  • 11:14 - 11:18
    do budowania, a nie tylko reagowania,
  • 11:18 - 11:20
    że te ostatnie lata mnie rozczarowały.
  • 11:21 - 11:23
    Złamały mi serce.
  • 11:23 - 11:24
    Powstanie nadal boli.
  • 11:25 - 11:27
    Nadal rani mi serce,
  • 11:27 - 11:30
    bo naprawdę wierzę,
    że tak nie powinno być.
  • 11:31 - 11:33
    Wierzę, że to nigdy by się nie zdarzyło,
  • 11:33 - 11:36
    gdy pozwolono nam kontynuować
    w tym samym duchu,
  • 11:36 - 11:38
    służąc naszej społeczności,
  • 11:38 - 11:40
    traktując ich jak ludzi, z szacunkiem
  • 11:40 - 11:43
    okazując im miłość przede wszystkim.
  • 11:43 - 11:45
    Gdybyśmy kontynuowali w duchu tego,
  • 11:45 - 11:47
    nigdy by do tego nie doszło.
  • 11:47 - 11:49
    Ale jakoś wszystko znów było po staremu.
  • 11:50 - 11:53
    Ale znów się cieszę!
  • 11:53 - 11:56
    Cieszę się, bo teraz mamy komendanta,
  • 11:56 - 12:00
    który nie tylko mówi o policji komunalnej,
  • 12:00 - 12:02
    ale też w pełni ją rozumie,
  • 12:02 - 12:04
    a, co ważniejsze, robi z niej użytek.
  • 12:05 - 12:06
    Więc teraz też się cieszę.
  • 12:07 - 12:09
    Cieszy mnie dziś Baltimore,
  • 12:09 - 12:13
    bo, jak wiele miast,
    podniesiemy się z popiołów.
  • 12:14 - 12:17
    Wierzę, naprawdę wierzę...
  • 12:17 - 12:18
    (Brawa)
  • 12:18 - 12:20
    że znów będziemy wspaniali.
  • 12:21 - 12:24
    Wierzę, że gdy weźmiemy się pod ręce
  • 12:25 - 12:27
    ze słowami "Jesteśmy w tym razem"
  • 12:27 - 12:29
    to nie będzie tylko spotkanie.
  • 12:29 - 12:32
    Teraz trzeba iść tą samą ścieżką,
    po te same cele,
  • 12:32 - 12:34
    a wtedy to miasto znów będzie wspaniałe.
  • 12:34 - 12:36
    Naród znów będzie wspaniały.
  • 12:36 - 12:39
    Wszyscy chcemy tego samego: pokoju.
  • 12:39 - 12:41
    Wszyscy chcemy wzajemnego szacunku.
  • 12:41 - 12:42
    Wszyscy chcemy miłości.
  • 12:42 - 12:44
    Wierzę, że tam idziemy
  • 12:44 - 12:45
    i bardzo mnie to cieszy.
  • 12:45 - 12:48
    Dziękuję za te kilka minut waszego czasu.
  • 12:48 - 12:50
    Niech Bóg was błogosławi.
  • 12:50 - 12:51
    (Brawa)
  • 12:51 - 12:52
    Niech Bóg was błogosławi.
  • 12:52 - 12:54
    (Brawa)
Title:
Kocham zawód policjanta, ale potrzebujemy zmian
Speaker:
Melvin Russel
Description:

Tyle zainwestowano w funkcjonowanie policji jako ochrony, że zapomnieliśmy, co to znaczy służba społeczeństwu, mówi oficer policji w Baltimore podpułkownik Melvin Russel. Doprowadziło to do oziębłości i bezwzględności, a w rezultacie do odczłowieczenia policji. Po przejęciu obowiązków komendanta dzielnicowego jednej z najcięższych okolic w Baltimore, Russell wprowadził serię reform w celu odzyskania zaufania społeczności i zmniejszenia liczby przestępstw.
„Siły porządkowe przechodzą kryzys", mówił. „Jednak nie jest za późno byśmy razem odbudowali świetność naszych miasta i kraju".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:07

Polish subtitles

Revisions