Return to Video

Who said that if we spoke in Arabic we won't be "cool"? Susan Talhouk - TEDxBeirut

  • 0:19 - 0:19
    Good morning.
  • 0:21 - 0:22
    Awake?
  • 0:24 - 0:26
    They took my badge
    but I wanted to ask you,
  • 0:26 - 0:29
    Did anyone write their name
    on the badge in Arabic?
  • 0:30 - 0:33
    Anyone? No one? Ok then...
  • 0:33 - 0:35
    No problem
  • 0:36 - 0:39
    Once upon a time, not so far away
  • 0:39 - 0:43
    I was having dinner with a friend of mine
    at a restaurant.
  • 0:44 - 0:47
    So I looked at the person serving us
    and asked him,
  • 0:47 - 0:50
    Do you have a list of dishes?
  • 0:51 - 0:55
    He looks at me weirdly thinking
    he didn’t hear clear enough and says,
  • 0:55 - 0:57
    Sorry?
  • 0:57 - 1:00
    So I told him again,
    Can you please give me the list of dishes?
  • 1:01 - 1:03
    Don’t you know what’s it called?
  • 1:05 - 1:12
    Yes. No. It’s called a menu (as it’s said in English)
    or “menu” in French right?
  • 1:12 - 1:14
    Come see what she wants.
  • 1:14 - 1:16
    He was disgusted.
  • 1:16 - 1:19
    At first he was trying to hit on me.
  • 1:19 - 1:21
    And then he was saying to himself,
    I wouldn’t look at her
  • 1:21 - 1:23
    even if she was the last girl on Earth.
  • 1:23 - 1:25
    A list of dishes? What’s that?
  • 1:25 - 1:29
    Two words were enough
    for a Lebanese guy
  • 1:29 - 1:35
    to judge a woman sitting in his restaurant
    of retardation and ignorance.
  • 1:36 - 1:41
    How dare she speak so?
  • 1:42 - 1:44
    So I started to think.
  • 1:44 - 1:45
    I got upset and I was hurt.
  • 1:46 - 1:47
    Yes of course I was.
  • 1:47 - 1:50
    I’m not allowed to speak
    my native language in my own country.
  • 1:50 - 1:51
    Where can you find that?
  • 1:52 - 1:55
    How could we have possibly
    reached this point?
  • 1:56 - 2:02
    There’s a lot of people like me in here
    who could reach a point in their lives
  • 2:02 - 2:04
    where they would erase everything
    that already happened
  • 2:04 - 2:09
    just to prove that they are
    contemporary and civilized?
  • 2:09 - 2:13
    Am I going to forget my entire culture
    and all of my thoughts,
  • 2:13 - 2:17
    all of my knowledge
    and all of my memories,
  • 2:17 - 2:20
    the best memories of the war
    are probably the childhood stories?
  • 2:21 - 2:25
    Am I going to forget everything I learnt
    in Arabic just to fit in?
  • 2:25 - 2:29
    Just to blend in?
  • 2:29 - 2:31
    Where’s the logic?
  • 2:32 - 2:34
    Nevertheless
  • 2:34 - 2:36
    I tried to understand him.
  • 2:36 - 2:41
    And I don’t want to judge him
    the same harsh way he judged me.
  • 2:41 - 2:44
    Arabic doesn’t meet our needs,
  • 2:44 - 2:45
    it doesn’t.
  • 2:45 - 2:48
    It isn’t a language neither for
    scientific production nor for researches.
  • 2:48 - 2:52
    You don’t need it
    neither at universities nor at work.
  • 2:53 - 2:58
    We don’t need it to make
    any advanced scientific research.
  • 2:58 - 3:02
    We definitely don’t need at the airport.
  • 3:02 - 3:04
    Because if we speak Arabic
    they’ll take off every piece of our cloth?
  • 3:06 - 3:08
    Where are we going to use it?
  • 3:08 - 3:09
    We can all ask that.
  • 3:09 - 3:12
    Do you want Arabic?
    Where will we use it?
  • 3:13 - 3:19
    Okay this is an existing reality
    but there’s a far more important reality
  • 3:19 - 3:22
    that we should consider and notice.
  • 3:22 - 3:25
    Arabic or mother language
  • 3:25 - 3:31
    studies and reports show
    that being fluent in other languages
  • 3:31 - 3:34
    requires being fluent in mother language.
  • 3:35 - 3:37
    And that being fluent in mother language
  • 3:37 - 3:41
    is an essential condition
    to excel in other languages.
  • 3:41 - 3:43
    How’s that?
  • 3:43 - 3:48
    When Gebran Khalil Gebran started writing
  • 3:48 - 3:50
    he began writing in Arabic.
  • 3:50 - 3:52
    His thoughts,
  • 3:52 - 3:53
    his imagination,
  • 3:53 - 3:55
    his inner self, his metaphysics,
  • 3:55 - 3:56
    his philosophy.
  • 3:57 - 4:00
    He took all of these from that child
    who sat in the village
  • 4:00 - 4:03
    and who grew accustomed
    to a certain smell,
  • 4:03 - 4:05
    a certain voice and a certain thought.
  • 4:05 - 4:07
    So when he began writing in English
  • 4:08 - 4:11
    he had a huge knowledge
  • 4:11 - 4:13
    even when he was writing in English
  • 4:13 - 4:14
    and when we read his writings in English
  • 4:14 - 4:16
    we smell the same odor,
  • 4:16 - 4:18
    we feel the same feelings,
  • 4:19 - 4:23
    we can picture him both the person
    excelling in English
  • 4:23 - 4:24
    and the one living in the country,
  • 4:24 - 4:27
    In a village from Mount Lebanon.
  • 4:28 - 4:34
    So that’s one example
    that can’t be refuted.
  • 4:35 - 4:37
    Second of all, it is said
  • 4:37 - 4:39
    if you want to kill a nation,
  • 4:39 - 4:44
    the only way to do so
    is to kill its language.
  • 4:44 - 4:49
    And this fact is known
    by developed nations.
  • 4:50 - 4:53
    The Germans, the French,
    the Japanese, the Chinese.
  • 4:53 - 4:56
    All nations are aware of this fact.
  • 4:56 - 5:00
    That’s why they pass laws
    to protect their language.
  • 5:00 - 5:02
    That’s why they sanctify it.
  • 5:03 - 5:05
    That’s why they produce
    using this language
  • 5:05 - 5:08
    and they pay a lot of money
    to develop it.
  • 5:09 - 5:11
    Do we know more than they do?
  • 5:12 - 5:15
    Okay, If we’re not a developed country
    and we still have no access
  • 5:15 - 5:20
    no to such advanced thinking but
    we want to catch up this civilized world.
  • 5:20 - 5:26
    Countries alike us have decided now
    to develop and to make researches
  • 5:26 - 5:28
    and to catch up these countries.
  • 5:28 - 5:31
    Like Turkey and Malaysia and others.
  • 5:32 - 5:35
    They grasped their language
    while climbing the ladder
  • 5:35 - 5:37
    as if it was a diamond.
  • 5:37 - 5:40
    They preserved it and kept it close
  • 5:40 - 5:43
    Because if you receive
    any product from Turkey
  • 5:43 - 5:48
    or others with no Turkish language
  • 5:48 - 5:49
    it wouldn’t be a local product.
  • 5:49 - 5:52
    You wouldn’t believe
    that it’s a local product.
  • 5:52 - 5:57
    They would have consumed and stupidly
  • 5:57 - 6:01
    just like we do most of the time.
  • 6:01 - 6:06
    So in order to innovate and produce,
    they had to preserve their language.
  • 6:07 - 6:11
    If I say “Freedom, sovereignty,
    independence”, as it’s said in Arabic
  • 6:11 - 6:14
    what would it bring to your mind?
  • 6:16 - 6:18
    Nothing?
  • 6:18 - 6:23
    Regardless of who, how,
    and and why but you know,
  • 6:24 - 6:30
    language is not speeches
    and whatever words we are using.
  • 6:30 - 6:34
    Language represents
    particular phases through our lives
  • 6:35 - 6:40
    to which our emotions relate
    along with these terms.
  • 6:40 - 6:42
    That’s why when I say
    “Freedom, sovereignty, independence”
  • 6:42 - 6:45
    each one of you has a certain image
    in their mind.
  • 6:45 - 6:51
    With certain words and feelings
    for a certain day, a historical period.
  • 6:51 - 6:55
    So language isn’t mere words
    and aligned letters.
  • 6:55 - 6:58
    It’s an inner idea
    related to the way we think
  • 6:58 - 7:03
    and the way we perceive others
    and others perceive us.
  • 7:03 - 7:05
    What is our intellectual stock?
  • 7:05 - 7:07
    Why do we say this person knows
    while another doesn’t?
  • 7:07 - 7:15
    So if I come and tell you
    “Freedom, Soverneighty, independence”
  • 7:15 - 7:20
    If your son comes and says,
    “You are still following that thing
  • 7:20 - 7:24
    that has freedom, that symbol."
    What do you feel like?
  • 7:24 - 7:28
    If you feel at all then that’s very good.
  • 7:28 - 7:30
    We won’t have a problem anymore.
  • 7:30 - 7:34
    Let me just leave from here
    because I will be talking nonsense.
  • 7:34 - 7:37
    The idea here is that these phrases
    remind us of certain things.
  • 7:38 - 7:43
    My friend is Francophone
    and she married a French guy.
  • 7:44 - 7:47
    I was asking her how was she doing
    in everything,
  • 7:47 - 7:49
    and she said it’s all good
  • 7:49 - 7:54
    except once I spent an entire night
    trying to translate
  • 7:54 - 7:57
    what “To’borni” means
    (Literally: I would die for you).
  • 8:05 - 8:08
    Because She told him “To’borni”
    by mistake
  • 8:08 - 8:14
    he was thinking, is there anyone
    who is that brutal?
  • 8:15 - 8:19
    Or maybe she wanted to kill herself?
    “Bury me” for example?
  • 8:20 - 8:23
    This is something really small
  • 8:23 - 8:26
    but look how much
    it makes us feel helpless.
  • 8:26 - 8:29
    I can’t tell my husband this word
    because he won’t understand it.
  • 8:29 - 8:31
    And he is right, that is how he thinks.
  • 8:32 - 8:35
    Then she told me
    that he listens to Fairouz
  • 8:35 - 8:38
    with me but one night
    he sat next to me
  • 8:39 - 8:40
    and I was trying to translate it
    to him maybe.
  • 8:41 - 8:43
    He can feel what I feel
    when I listen to Fairouz,
  • 8:43 - 8:45
    so she wanted to translate.
  • 8:45 - 8:49
    “I extended my hands
    and stole you away from them.
  • 8:50 - 8:52
    And because you belong to them”
  • 8:53 - 8:53
    Here is the catastrophe,
  • 8:54 - 8:56
    “I pulled my hands back and left you”.
  • 8:57 - 8:59
    Translate this for me.
  • 9:07 - 9:07
    Ok.
  • 9:07 - 9:09
    What did we do
  • 9:09 - 9:11
    to protect the Arabic language?
  • 9:11 - 9:14
    We have made this
    into a civil society issue
  • 9:15 - 9:17
    and we launched a campaign
    to protect the Arabic language
  • 9:17 - 9:19
    even though a lot of people told me,
  • 9:19 - 9:25
    “Don’t bother yourself with that”.
    No problem.
  • 9:25 - 9:29
    The campaign has launched
    a slogan that says,
  • 9:29 - 9:31
    “I talk to you from the east
    and you answer me from the west”.
  • 9:31 - 9:33
    We did not say,
  • 9:33 - 9:38
    “No, we don’t agree.
    And we are the language.”
  • 9:40 - 9:42
    We didn’t do that because
  • 9:42 - 9:44
    we won’t understand this way.
  • 9:44 - 9:45
    And if someone comes to me and says that
  • 9:46 - 9:47
    I will start hating the Arabic language
  • 9:47 - 9:49
    we are saying that….
  • 9:52 - 9:54
    We are trying to see
    how we are living in reality.
  • 9:54 - 9:59
    Then be convinced with a way
    that mimic our dreams and ambitions.
  • 9:59 - 10:04
    A way that dress the same way as we do
    and thinks the same way as well.
  • 10:05 - 10:07
    So “I talk to you from the east
    and you answer me from the west”
  • 10:07 - 10:09
    Is the perfect saying for such a thing.
  • 10:09 - 10:13
    Something that is really simple
    but innovative and convincing.
  • 10:13 - 10:20
    After that we started a campaign
    that has the letters put on the sidewalks.
  • 10:20 - 10:22
    You saw it outside here.
  • 10:22 - 10:27
    A letter with a yellow stripe around it
  • 10:27 - 10:29
    written on it, “Do not kill your language”.
  • 10:30 - 10:31
    Why?
  • 10:31 - 10:33
    Seriously do not kill your language.
  • 10:33 - 10:36
    We all need to not kill our language
  • 10:36 - 10:40
    because if we kill the language
    we will have to go back
  • 10:40 - 10:41
    and search for an identity.
  • 10:41 - 10:43
    We have to look for existence.
  • 10:43 - 10:45
    We need to start over from zero.
  • 10:46 - 10:47
    Not only that,
  • 10:47 - 10:52
    we won’t be able to be civilized
    and contemporary.
  • 10:53 - 10:57
    Then we took pictures
    of young guys and girls
  • 10:57 - 10:59
    hugging the Arabic letter.
  • 10:59 - 11:01
    “Cool“ pictures of young people,
  • 11:02 - 11:04
    because we are very “cool”.
  • 11:05 - 11:10
    And whoever says we caught you
    saying an English word (cool),
  • 11:10 - 11:12
    I am adopting the word “cool”.
  • 11:13 - 11:15
    Let them come and do
    whatever they want to do.
  • 11:15 - 11:19
    Let them give me a better word
    that works on our reality better.
  • 11:20 - 11:21
    I will keep saying the “internet”.
  • 11:21 - 11:25
    I will not say
    “A slice on the spider web”
  • 11:25 - 11:27
    because it just doesn’t work.
  • 11:28 - 11:30
    We are not kidding ourselves.
  • 11:30 - 11:33
    But to get here
    we all have to be convinced
  • 11:33 - 11:36
    we do not want to make
    the one who is bigger
  • 11:36 - 11:39
    And thinks he has the power
    over the language
  • 11:39 - 11:44
    that he can make us think
    and feel the way he wants us to.
  • 11:45 - 11:49
    The idea here is innovation.
  • 11:49 - 11:54
    If we can’t go to space and build a rocket
    we can be innovative.
  • 11:54 - 11:57
    Every person here
    is an innovative project.
  • 11:58 - 12:00
    Innovation in the mother language
    is the way.
  • 12:01 - 12:04
    Let us start now from this moment.
  • 12:04 - 12:05
    Write a novel.
  • 12:05 - 12:07
    Produce a short film.
  • 12:07 - 12:09
    One novel can make us international.
  • 12:10 - 12:13
    It can bring back the Arabic language
    to the first place.
  • 12:14 - 12:16
    It is not like there is no solution.
  • 12:16 - 12:18
    Seriously there is.
  • 12:18 - 12:20
    But we have to pay attention
    and be convinced
  • 12:20 - 12:22
    that there must be a solution.
  • 12:22 - 12:25
    And we have to be a part of this solution.
  • 12:26 - 12:28
    At the end what can you do today?
  • 12:28 - 12:32
    Now? Tweet! Who here is tweeting?
  • 12:34 - 12:35
    I beg you.
  • 12:36 - 12:39
    Seriously I beg you even though
    time is almost done.
  • 12:39 - 12:44
    In Arabic, English, French
    or even in Chinese.
  • 12:44 - 12:50
    But don’t write “Ma’oul”
    (reasonable) like “Ma32oul”.
  • 12:54 - 12:56
    Because that is a disaster.
  • 12:55 - 12:57
    This is not a language.
  • 12:57 - 13:01
    You are entering a virtual language
    and a virtual world
  • 13:01 - 13:04
    and no one will take us away
    from this place ever.
  • 13:05 - 13:06
    That was the first thing we can do.
  • 13:07 - 13:09
    Secondly there are a lot of things
    that we can do
  • 13:09 - 13:12
    today no one is convincing anyone
  • 13:12 - 13:15
    we are here to be alert about the subject
  • 13:15 - 13:17
    and now I will tell you a secret.
  • 13:19 - 13:25
    A child when born the first way
    he recognizes his father through language.
  • 13:26 - 13:29
    So once my daughter is born
    I will tell her
  • 13:29 - 13:32
    (Arabic): “This is your dad honey”.
  • 13:32 - 13:36
    Not this is your dad honey.
  • 13:37 - 13:41
    And in the super market
    I will promise Noor if she thanks me
  • 13:41 - 13:44
    I wouldn’t tell her,
    “Daites merci mama”.
  • 13:44 - 13:46
    And I hope that no one heard her.
  • 13:58 - 14:03
    Let us get away
    from this foreigner complex.
Title:
Who said that if we spoke in Arabic we won't be "cool"? Susan Talhouk - TEDxBeirut
Description:

Susan Talhouk - President of the "Fe'el Amer" Association - takes the initiative to revitalize the Arabic language updates, and to revive the use of Arabic as a creative expression language, in order to reclaim our identity and to overcome the inferiority complex towards foreign cultures.

more » « less
Video Language:
Arabic
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:15

English subtitles

Revisions Compare revisions