Izvanredne zamisli za smešanje više ljudi u gradove | Kent Larson | TEDxBorston
-
0:09 - 0:10Dobro jutro.
-
0:11 - 0:13Počeću vrlo kratkom
-
0:13 - 0:15istorijom gradova.
-
0:15 - 0:19Naselja su obično nastajala
-
0:19 - 0:22tamo gde su se ljudi okupljali oko bunara
-
0:22 - 0:25i veličinu tog naselja je diktirala
udaljenost koju možete prepešačiti -
0:25 - 0:27sa vrčem na glavi.
-
0:27 - 0:32Na primer, ako letite iznad Nemačke,
-
0:32 - 0:35pogledate dole, onda vidite
stotine ovih malih sela, -
0:35 - 0:37koja su međusobno udaljena oko 1,5 km.
-
0:37 - 0:40Bio je potreban
jednostavan pristup poljima. -
0:40 - 0:45Stotinama, čak hiljadama godina,
-
0:45 - 0:47kuća je bila zaista centar življenja.
-
0:47 - 0:50Život je bio mali za većinu ljudi.
-
0:50 - 0:54Bio je centar zabave,
proizvodnje energije, -
0:54 - 0:57centar rada, centar zdravstvene brige.
-
0:57 - 1:01Tu su se rađale bebe i ljudi umirali.
-
1:01 - 1:05Zatim, industrijalizacijom, sve je počelo
-
1:05 - 1:07da postaje centralizovano.
-
1:07 - 1:10Imali ste prljave fabrike koje su pomerane
-
1:10 - 1:11na ivice grada.
-
1:11 - 1:16Proizvodnja se centralizovala
u proizvodnim linijama. -
1:16 - 1:21Imali ste centralizovanu
proizvodnju energije. -
1:21 - 1:24Učenje se odvijalo u školama.
-
1:24 - 1:26Briga o zdravlju se odvijala u bolnicama.
-
1:28 - 1:30Zatim ste imali mreže
koje su se razvijale. -
1:30 - 1:34Imali ste vodovodnu i kanalizacionu
mrežu koje su dopuštale -
1:34 - 1:37ovu vrstu nekontrolisane ekspanzije.
-
1:37 - 1:40Imali ste porast odvojenih funkcija.
-
1:40 - 1:43Imali ste železničku mrežu
koja je povezivala stambene, -
1:43 - 1:45industrijske i trgovinske zone.
-
1:45 - 1:47Imali ste mrežu automobila.
-
1:47 - 1:50Model je u stvari bio sledeći:
daj svakom automobil -
1:50 - 1:53svuda sagradi puteve
i daj ljudima mesto da parkiraju -
1:53 - 1:54kad stignu tamo.
-
1:54 - 1:55To nije bilo vrlo funkcionalno.
-
1:55 - 1:59Još uvek živimo u tom svetu
-
1:59 - 2:01i evo, dovde smo stigli.
-
2:01 - 2:03Dakle, imamo protezanje Los Anđelesa,
-
2:03 - 2:05širenje Meksiko Sitija.
-
2:05 - 2:08Imate ove neverovatne nove gradove u Kini
-
2:09 - 2:11koje možete nazvati visinskim gradovima.
-
2:11 - 2:14Svi oni grade gradove
prema zastarelom modelu -
2:14 - 2:19koji smo izmislili pedesetih
i šezdesetih godina -
2:19 - 2:22i ima stotine i stotine novih gradova
-
2:22 - 2:24koji se planiraju širom sveta.
-
2:24 - 2:27Samo u Kini, 300 miliona ljudi,
-
2:27 - 2:30neki kažu 400 miliona,
-
2:30 - 2:32će se preseliti u gradove
tokom sledećih 15 godina. -
2:32 - 2:35To znači izgradnju odgovarajuće, potpune
-
2:35 - 2:38insfrastrukture SAD-a za 15 godina.
-
2:38 - 2:39Zamislite to.
-
2:39 - 2:41Svi treba da brinemo zbog toga,
-
2:41 - 2:44bez obzira da li živite
u gradovima ili ne. -
2:44 - 2:47Gradovi će biti odgovorni
za 90% porasta populacije, -
2:47 - 2:5280% globalnog CO2, 75% potrošnje energije,
-
2:52 - 2:55ali u isto vreme,
to je mesto gde ljudi sve više -
2:55 - 2:56žele da budu.
-
2:59 - 3:02Više od polovine svetske populacije
živi u gradovima -
3:02 - 3:05i taj broj će sve više rasti.
-
3:05 - 3:08Gradovi su mesta slavlja,
ličnog izražavanja. -
3:08 - 3:11Tu imate gomile ljudi
koje se bore jastucima - -
3:11 - 3:13bio sam u nekoliko.
-
3:13 - 3:14Prilično su zabavne. (Smeh)
-
3:14 - 3:16Imate - (Smeh)
-
3:16 - 3:19Gradovi su mesta
gde se stvara najviše bogatstva, -
3:19 - 3:21posebno u zemljama u razvoju,
-
3:21 - 3:23to su mesta gde žene pronalaze mogućnosti.
-
3:23 - 3:26Ima mnogo razloga
zašto gradovi rastu vrlo brzo. -
3:26 - 3:29Postoje neki trendovi
koji utiču na gradove. -
3:29 - 3:32Prvo, rad postaje raspodeljen i mobilan.
-
3:32 - 3:34Zgrade sa kancelarijama
su u osnovi zastarele -
3:34 - 3:36za obavljanje privatnog posla.
-
3:36 - 3:40Kuća, ponovo, zbog raspodeljene procene -
-
3:40 - 3:42komunikacije, postaje centar življenja,
-
3:42 - 3:45ona je centar proizvodnje,
učenja, kupovine -
3:45 - 3:48zdravstvene brige i svih ovih stvari
za koje smo mislili -
3:48 - 3:51da se dešavaju van kuće.
-
3:52 - 3:56U porastu je trend
da sve što ljudi kupuju, -
3:56 - 3:58svaki potrošački proizvod na neki način,
-
3:58 - 4:00može da se personalizuje.
-
4:01 - 4:04To je trend o kom treba voditi računa.
-
4:04 - 4:07Ovo je moja slika grada budućnosti.
-
4:07 - 4:10(Smeh)
-
4:10 - 4:11To je mesto za ljude.
-
4:11 - 4:14Možda ne način
na koji se ljudi oblače, ali - -
4:14 - 4:17Sada je pitanje, kako možemo imati
-
4:17 - 4:19sve dobre stvari
koje povezujemo sa gradovima -
4:19 - 4:21bez svih loših stvari?
-
4:21 - 4:22Ovo je Bangalor.
-
4:24 - 4:26Trebalo mi je par sati
-
4:26 - 4:29da pređem nekoliko kilometara
u Bangaloru prošle godine. -
4:29 - 4:31Dakle, u gradovima imate prenatrpanost,
zagađenje, -
4:31 - 4:34bolest i sve ove negativne stvari.
-
4:34 - 4:36Kako možemo da imamo
dobre stvari bez loših? -
4:37 - 4:41Zato smo se vratili u prošlost i počeli
da posmatramo te sjajne gradove -
4:41 - 4:42koji su nastali pre automobila.
-
4:42 - 4:45Pariz se sastojao od niza ovih malih sela
-
4:45 - 4:49koja su se spojila
i danas se još uvek vidi ta struktura. -
4:49 - 4:5020 okruga Pariza
-
4:50 - 4:51su ova mala susedstva.
-
4:51 - 4:54Većina onoga što ljudima treba
za život može biti -
4:54 - 4:56u okviru šetnje od 5 ili 10 minuta.
-
4:56 - 5:00Kada pogledate podatke,
kada imate tu vrstu strukture, -
5:00 - 5:02dobijate veoma ujednačenu raspodelu
-
5:02 - 5:05prodavnica, lekara, apoteka
-
5:05 - 5:07i kafića u Parizu.
-
5:07 - 5:10Kada pogledate gradove
koji su se razvijali posle automobila, -
5:10 - 5:12uzorak nije takav.
-
5:12 - 5:14Veoma malo toga ima,
a da je u okviru petominutne šetnje -
5:14 - 5:17u mnogim delovima gradova kao Pitsburg.
-
5:17 - 5:20Ne samo Pitsburg,
već su se mnogi američki gradovi -
5:20 - 5:22razvijali upravo ovako.
-
5:23 - 5:26Stoga smo rekli,
pogledajmo nove gradove, -
5:26 - 5:29evo nekoliko novih gradova u Kini.
-
5:29 - 5:31Počnimo sa jedinicom susedstva.
-
5:31 - 5:34O njoj mislimo kao o kompaktnom
urbanom prostoru. -
5:34 - 5:36Dakle, obezbediti ono što mnogi ljudi žele
-
5:36 - 5:38u okviru šetnje od 20 minuta.
-
5:38 - 5:41Takođe to može da bude fleksibilna
mikro elektro mreža, -
5:41 - 5:44mreža za komunalno grejanje,
energiju, mreža za komunikaciju -
5:44 - 5:47itd, može se koncentrisati tu.
-
5:47 - 5:49Stjuard Brand bi verovatno
stavio mikro nuklearni reaktor -
5:49 - 5:51tačno u sredinu. (Smeh)
-
5:51 - 5:53Mogao bi biti u pravu.
-
5:53 - 5:57Zatim možemo da napravimo
isprepletanu mrežu. -
5:57 - 6:00To je nešto kao internet,
-
6:02 - 6:05tako da možete da imate
nizove ovih naselja. -
6:05 - 6:09Možete da povećate gustinu naseljenosti -
oko 20 000 ljudi po jedinici -
6:09 - 6:10ako je to Kembridž.
-
6:10 - 6:13Idite na 50 000,
ako je to gustina naseljenosti Menhetna. -
6:13 - 6:16Sve povežite javnim prevozom
i obezbeđujete ono što je najpotrebnije -
6:16 - 6:18većini ljudi u tom susedstvu.
-
6:18 - 6:22Možete da počnete da razvijate
posebnu vrstu ulica -
6:22 - 6:25i vozila koja se tu kreću.
-
6:27 - 6:29Neću ići kroz sve. Pokazaću vam jednu.
-
6:29 - 6:30Ovo je Bolder.
-
6:30 - 6:36To je vrsta pokretnog autoputa,
autoputa za džogere i bicikliste -
6:36 - 6:39gde možete ići od jednog
do drugog dela grada -
6:39 - 6:43bez prelaska ulice, tu su i bicikli
za zajedničko korišćenje, -
6:43 - 6:45o tome ću za minut.
-
6:45 - 6:48Ovo je još interesantnije rešenje
u Seulu, u Koreji. -
6:49 - 6:51Rešili su se podignutog autoputa,
-
6:51 - 6:56ponovo zauzeli ulicu, reku ispod,
-
6:56 - 6:58ispod ulice i možete ići
od jednog kraja Seula -
6:58 - 7:02do drugog, bez prelaska trake za vozila.
-
7:03 - 7:07Highline u Menhetnu je vrlo sličan.
-
7:07 - 7:11Imate biciklističke staze
koje se pojavljuju sve više -
7:11 - 7:12u celom svetu.
-
7:12 - 7:14Živeo sam na Menhetnu 15 godina.
-
7:14 - 7:16Pre par vikenda sam slikao tamo
-
7:16 - 7:21ove divne biciklističke staze
koje su postavili. -
7:21 - 7:25Još uvek nisu dostigli Kopenhagen,
gde je otprilike -
7:25 - 7:2842 posto svih putovanja u gradu biciklima.
-
7:30 - 7:31To je zato što imaju
-
7:31 - 7:33fantastičnu infrastrukturu.
-
7:34 - 7:37U stvari, uradili smo upravo
pogrešnu stvar u Bostonu. -
7:37 - 7:41Mi - projektanti
podzemnog autoputa - (Smeh) -
7:42 - 7:45rešili smo se autoputa,
ali smo napravili saobraćajno ostrvo -
7:46 - 7:49i to svakako nije staza
za kretanje bilo čega osim -
7:49 - 7:51automobila.
-
7:51 - 7:54Zahtev za mobilnošću
je nešto o čemu smo razmišljali, -
7:54 - 7:55pa mislimo da nam treba ekosistem
-
7:55 - 7:59ovih korišćenih vozila
koja su povezana u javni prevoz. -
7:59 - 8:02Ovo su neka od vozila na kojima radimo.
-
8:03 - 8:05Ključ je zajedničko korišćenje.
-
8:05 - 8:09Ako delite vozilo, možete da imate bar
četiri osobe koje koriste jedno vozilo, -
8:09 - 8:10naspram jedne.
-
8:11 - 8:16Imamo Habvej ovde u Bostonu,
Velib sistem u Parizu. -
8:17 - 8:20U Zajednici za tehnološke inovacije
smo razvili ovo malo -
8:20 - 8:25gradsko vozilo koje je optimizovano
za zajedničko korišćenje u gradovima. -
8:25 - 8:29Oslobodili smo se svih nepotrebnih
stvari kao što su motori i menjači. -
8:29 - 8:31Sve smo premestili na točkove,
-
8:31 - 8:33tako da imate pogonski motor,
motor za upravljanje, -
8:33 - 8:35svo kočenje je u volanu.
-
8:35 - 8:38Ovo je omogućilo da karoserija
neometano može da se sklopi. -
8:38 - 8:41Ovo malo vozilo može da se sklopi
-
8:41 - 8:43tako da zauzima sićušni prostor.
-
8:43 - 8:47Ovaj video je bio na evropskoj
televiziji prošle nedelje, -
8:47 - 8:52prikazuje španskog Ministra industrije
kako vozi ovo malo vozilo, -
8:52 - 8:54koje kad se sklopi, može da se okreće.
-
8:54 - 8:58Ne treba vam vožnja unazad.
Ne treba vam paralelno parkiranje. -
8:58 - 9:00Samo se okrenete i direktno ulazite.
(Smeh) -
9:01 - 9:02Sa jednom kompanijom radimo
-
9:02 - 9:04da ovo komercijalizujemo.
-
9:04 - 9:06Moj postdiplomac Rajan Čin je predstavio
-
9:06 - 9:09ove prve ideje pre dve godine
na TEDx konferenciji. -
9:13 - 9:18Ono što je zanimljivo je,
kad počnete da dodajete -
9:18 - 9:20nove stvari, kao odvajanje,
izađete iz automobila, -
9:20 - 9:23parkirate se na svoje odredište,
pogladite ga, -
9:23 - 9:26on ode i sam se parkira, sam se napuni,
-
9:26 - 9:29dobijate sedam puta više vozila
-
9:29 - 9:35u datom prostoru nego običnih vozila
i mislimo da je to budućnost. -
9:35 - 9:37U stvari, mogli bismo
da uradimo ovo danas. -
9:37 - 9:39To zaista nije problem.
-
9:39 - 9:43Možemo da kombinujemo zajedničko
korišćenje i samoupravljanje -
9:43 - 9:45i dobijamo otpilike 28 puta veću
iskorišćenost prostora -
9:45 - 9:48na taj način.
-
9:48 - 9:50Jedan naš diplomirani student
rekao je potom -
9:51 - 9:54kako vozilo bez vozača
komunicira sa pešacima? -
9:54 - 9:57Nema kontakta očima.
-
9:57 - 9:58Ne znate da li će da vas pregazi.
-
9:58 - 10:01On razvija strategije
koje omogućavaju vozilu -
10:01 - 10:04da komunicira sa pešacima, tako da -
(Smeh) -
10:04 - 10:07prednja svetla su očne jabučice,
zenice se mogu širiti, -
10:07 - 10:10imamo usmereni zvuk,
možemo da usmerimo zvuk -
10:10 - 10:11direktno na ljude.
-
10:11 - 10:14Ono što volim kod ovog projekta
je rešavanje problema -
10:14 - 10:17koji do sada nije postojao, tako da -
(Smeh) -
10:17 - 10:19(Smeh) (Aplauz)
-
10:21 - 10:25Mislimo da možemo da demokratizujemo
pristup biciklističkim stazama -
10:25 - 10:27Biciklističke staze
uglavnom koriste mladi momci -
10:27 - 10:29u rastegljivim pantalonama.
-
10:29 - 10:30Zbog toga - (Smeh)
-
10:32 - 10:35Mislimo da možemo
da razvijemo vozilo koje se kreće -
10:35 - 10:39na biciklističkim stazama,
dostupno starima i onesposobljenima, -
10:39 - 10:43ženama u suknjama, poslovnim ljudima
i da adresiramo probleme -
10:43 - 10:47energije, gužve, pokretljivosti,
starosti i gojaznosti istovremeno. -
10:47 - 10:48To je naš izazov.
-
10:48 - 10:51Ovo je rani dizajn
za ovog malog trotočkaša, -
10:51 - 10:53to je elektronski bicikl.
-
10:55 - 10:56Treba da vrtite pedale
-
10:56 - 10:58da bi se kretao u biciklističkoj stazi,
-
10:59 - 11:01ali ako ste starija osoba,
postoji prekidač. -
11:01 - 11:04Ako ste zdrava osoba,
-
11:04 - 11:06treba da zaista zapnete
da biste išli brzo. -
11:06 - 11:08Možete potrošiti 40 kalorija
za odlazak na posao, -
11:08 - 11:11a 500 do kuće,
kada možete da se istuširate. -
11:11 - 11:14Nadamo se da će to biti
napravljeno ove jeseni. -
11:14 - 11:18Stanovanje je još jedna oblast
koju možemo poboljšati. -
11:19 - 11:23Gradonačelnik Bostona Menino
kaže da je nedostatak -
11:23 - 11:27dostupnog stana za mlade
jedan od najvećih problema -
11:27 - 11:28sa kojim se grad suočava.
-
11:29 - 11:32Graditelji kažu: "OK, napravićemo
ove sićušne stanove." -
11:32 - 11:35Ljudi kažu da zaista
ne žele da žive u sićušnim -
11:35 - 11:37konvencionalnim stanovima.
-
11:37 - 11:41Dakle, hajde da napravimo
standardizovane šasije, -
11:41 - 11:43kao za naše automobile.
-
11:43 - 11:49Dovedimo naprednu tehnologiju
u stanove, popunimo tehnologijom, -
11:49 - 11:54dajmo ljudima alate
da u ovim otvorenim kućištima -
11:54 - 11:59definišu svoje potrebe,
vrednosti i aktivnosti. -
11:59 - 12:01Zatim će algoritam usaglasiti
-
12:01 - 12:03jedinstven sklop za popunjavanje
-
12:03 - 12:07integrisanih komponenti,
nameštaja, ormarića -
12:07 - 12:10koji su personalizovani prema toj osobi.
-
12:10 - 12:13To im daje alate da prođu
kroz proces i da ga usavrše. -
12:14 - 12:16To je kao rad sa arhitektom,
-
12:16 - 12:21kada dijalog počinje davanjem
alternative osobi -
12:21 - 12:22da na nju reaguje.
-
12:23 - 12:28Nama je najzanimljivija primena ovoga
-
12:28 - 12:30kada počnete da imate robotizovane zidove,
-
12:30 - 12:34pa se vaš prostor može pretvoriti
iz vežbaonice u radni prostor, -
12:34 - 12:36ako vodite virtuelnu firmu.
-
12:36 - 12:39Dolaze vam gosti, stvaraju se dve
gostinske sobe. -
12:42 - 12:46Imate jednu običnu spavaću sobu
kada vam je potrebna. -
12:46 - 12:47Možda je uglavnom to slučaj.
-
12:47 - 12:49Imate večernju zabavu.
-
12:49 - 12:53Sto se izvlači da bi stalo 16 ljudi
u inače običnu spavaću sobu, -
12:53 - 12:55ili možda želite plesni studio.
-
12:55 - 12:57Arhitekte su o ovim idejama razmišljale
dugo vremena. -
12:57 - 13:01Ono što treba da uradimo
je da razvijemo stvari -
13:01 - 13:06koje mogu da se skaliraju
na 300 miliona Kineza -
13:06 - 13:09koji bi želeli da žive
vrlo udobno u gradu. -
13:10 - 13:12Mislimo da možemo da napravimo
vrlo mali stan -
13:12 - 13:17koji funkcioniše kao da je dva puta veći,
korišćenjem ovih tehnika. -
13:18 - 13:19Ne verujem u pametne kuće.
-
13:19 - 13:21To je lažni koncept.
-
13:21 - 13:23Mislim da treba napraviti prazne domove
-
13:23 - 13:26i unutra staviti pametne stvari. (Smeh)
-
13:27 - 13:32Tako da radimo na kućištu samih zidova.
-
13:32 - 13:35Standardizovana platforma sa motorima
-
13:35 - 13:37i baterijom kada radi, mali solenoidi
-
13:37 - 13:41koji će je zaključati i dovesti
niskonaponsko napajanje. -
13:41 - 13:44Mislimo da sve ovo može
da se standardizuje, a zatim ljudi -
13:44 - 13:47mogu da personalizuju stvari
koje idu u taj zid -
13:47 - 13:50i kao kod automobila, možemo
da integrišemo sve vrste senzora -
13:50 - 13:55radi svesti o ljudskoj aktivnosti,
pa ako je beba ili kuče na putu, -
13:55 - 13:59nećete imati problem. (Smeh)
-
14:02 - 14:04Stvaraoci kažu, ovo je sjajno.
-
14:04 - 14:06OK, ako imamo uobičajenu zgradu,
-
14:06 - 14:09imamo fiksiran omot, možda
možemo u njega staviti 14 jedinica. -
14:10 - 14:12Ako one funkcionišu kao da su duplo veće,
-
14:12 - 14:14možemo dobiti i 28 jedinica.
-
14:14 - 14:17Na kraju, to znači duplo više parkinga.
-
14:17 - 14:19Parkiranje je zaista skupo.
-
14:19 - 14:23Izgradnja uobičajenog parkinga
unutar zgrade košta oko 70 000 dolara -
14:23 - 14:24po mestu.
-
14:25 - 14:29Ako imate sklapanje
i samoupravljanje vozila, -
14:29 - 14:32to možete uraditi
u jednoj sedmini prostora. -
14:32 - 14:34To dovodi do 10 000 dolara po automobilu,
-
14:34 - 14:36samo za cenu parkinga.
-
14:36 - 14:39Dodajte zajedničko korišćenje
i stižete još dalje. -
14:39 - 14:43Takođe možemo da integrišemo
sve vrste naprednih tehnologija -
14:43 - 14:45kroz ovaj proces.
-
14:45 - 14:50Postoji tržište inovativnih kompanija
koje dovode tehnologiju u dom. -
14:50 - 14:52U ovom slučaju,
projekat koji radimo sa Simensom, -
14:52 - 14:55imamo senzore na svom nameštaju,
-
14:55 - 14:57sve stvari razumeju gde su ljudi
i šta rade. -
14:57 - 15:00Plavo svetlo je vrlo efikasno,
tako da imamo ove podesive -
15:00 - 15:0324-bitne LED rasvetne instalacije.
-
15:03 - 15:07Ono raspoznaje gde su ljudi, šta rade,
-
15:07 - 15:11popunjava svetlom kad je neophodno
do punog spektra bele svetlosti, -
15:11 - 15:17tako štedi možda 30, 40 posto
potrošnje energije, -
15:18 - 15:21u odnosu na uobičajene najrazvijenije
-
15:21 - 15:23svetlosne sisteme.
-
15:23 - 15:27Ovo vam pokazuje podatke
koji dolaze od senzora -
15:27 - 15:28koji su ugrađeni u nameštaj.
-
15:28 - 15:32Zaista ne verujemo u kamere
da bismo obavljali poslove u domovima. -
15:32 - 15:35Mislimo da su ovi mali bežični senzori
daleko efikasniji. -
15:35 - 15:38Mislimo da možemo da personalizujemo
sunčevu svetlost. -
15:38 - 15:41Na neki način
to je vrsta krajnje personalizacije. -
15:41 - 15:44Gledali smo da usmerimo ogledala na fasadi
-
15:44 - 15:47koja mogu da bace sunčeve zrake
bilo gde u prostoru, -
15:47 - 15:50dopuštajući da zasenčite većinu prozora
-
15:51 - 15:53na vrelom danu, kao danas.
-
15:53 - 15:56U ovom slučaju, ona podiže slušalicu,
može da planira -
15:57 - 16:04pripremu hrane na kuhinjskom ostrvu
prema posebnoj lokaciji sunčeve svetlosti. -
16:04 - 16:06Algoritam će je zadržati na tom mestu
-
16:06 - 16:08sve dok ona to radi.
-
16:10 - 16:14Ovo se može kombinovati
i sa LED osvetljenjem. -
16:18 - 16:20Mislimo da radna mesta treba deliti.
-
16:20 - 16:22Mislim da je ovo zaista radio mesto
budućnosti. -
16:22 - 16:25Ovo je Starbaks. (Smeh)
-
16:26 - 16:28Vidite, svi su naslonili leđa ka zidu
-
16:28 - 16:30i imaju hranu i kafu pred sobom
-
16:30 - 16:33i oni su u svojim malim ličnim krugovima.
-
16:33 - 16:36Potrebni su nam zajednički prostori
za interakciju i saradnju. -
16:36 - 16:38Tu nam ne ide baš najbolje.
-
16:38 - 16:40U Kembridž centru za inovacije,
-
16:42 - 16:44možete da delite stolove.
-
16:44 - 16:49Proveo sam mnogo vremena u Finskoj
u fabrici za dizajn Aalto univerziteta, -
16:49 - 16:52gde imaju zajedničku radionicu
i digitalnu laboratoriju, -
16:52 - 16:54zajedničke prostore za predah,
-
16:54 - 16:56elektronske prostore,
-
16:56 - 16:58mesta za rekreaciju.
-
16:58 - 17:01Konačno, mislimo da sve ove stvari
mogu da se spoje, -
17:01 - 17:06novi model za kretanje,
novi model za domaćinstvo, -
17:06 - 17:09novi model za život i rad,
-
17:09 - 17:11put za tržište naprednih tehnologija,
-
17:11 - 17:14ali na kraju, glavna stvar
na koju treba da se fokusiramo su ljudi. -
17:14 - 17:16Gradovi su ljudi.
-
17:16 - 17:18To su mesta za ljude.
-
17:18 - 17:20Nema razloga zašto
ne možemo značajno popraviti -
17:20 - 17:23življenje i kreativnost gradova
kao što su uradili -
17:23 - 17:27u Melburnu sa uskim putevima,
-
17:27 - 17:31istovremeno drastično su smanjili CO2
i gubitak energije. -
17:31 - 17:34To je globalni imperativ.
Moramo to napraviti kako treba. -
17:34 - 17:37Hvala. (Aplauz)
- Title:
- Izvanredne zamisli za smešanje više ljudi u gradove | Kent Larson | TEDxBorston
- Description:
-
Kako možemo da smestimo više ljudi u gradove, a da ne postanu prenatrpani? Kent Larson pokazuje automobile na sklapanje, brzo menjajuće stanove i druge inovacije, pomoću kojih gradovi budućnosti mogu da liče na mala sela iz prošlosti.
Ova govor održan je na TEDx događaju, koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:41
TED Translators admin approved Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston | ||
TED Translators admin accepted Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston | ||
TED Translators admin edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | Kent Larson | TEDxBoston |