Return to Video

Какво яде храната ми? | Лаурент Адамович | TEDxBeaconStreet

  • 0:13 - 0:15
    Какво яде храната ми?
  • 0:16 - 0:18
    Някога питали ли сте се този въпрос?
  • 0:19 - 0:20
    Аз се питам.
  • 0:20 - 0:23
    Но ще ви кажа защо.
    Ще ви изведа на едно пътуване,
  • 0:23 - 0:25
    започвайки с този въпрос:
  • 0:26 - 0:28
    "Кажи ми какво ядеш,
  • 0:28 - 0:30
    аз ще ти кажа какво си"
  • 0:30 - 0:32
    Чували сте това, нали?
  • 0:32 - 0:33
    Аз съм малката жаба.
  • 0:33 - 0:35
    Аз съм Лаурент, роден съм в Париж,
  • 0:35 - 0:37
    и винаги съм имал страст към храната,
  • 0:37 - 0:39
    "роден гастроном" както казват.
  • 0:39 - 0:43
    И за мен храната е среда на богатства,
  • 0:43 - 0:47
    където мога да изляза на улицата всеки ден,
  • 0:47 - 0:49
    за да купя зеленчуците или хляба.
  • 0:50 - 0:51
    И всеки уикенд
  • 0:51 - 0:53
    събота след училище,
  • 0:53 - 0:55
    ще ме изпратят при баба
  • 0:55 - 0:56
    и тя ще готви
  • 0:56 - 0:58
    целия уикенд,
  • 0:58 - 1:00
    приготвяйки за нейните 13 братя и сестри
  • 1:00 - 1:01
    да дойдат за обяд в събота.
  • 1:01 - 1:03
    Беше голямо събиране.
  • 1:03 - 1:04
    И ние щяхме да излезем
  • 1:04 - 1:07
    до пазара и да изберем риба като тази,
  • 1:07 - 1:09
    обикновено тази.
    Това беше любимата ѝ риба.
  • 1:09 - 1:13
    И любимото ѝ ястие е "Trout Amandine".
  • 1:14 - 1:16
    И ето така се прави.
    Толкова е лесно, нали?
  • 1:16 - 1:18
    Изпържвате бадеми,
  • 1:18 - 1:19
    и когато започнете да усещате вкуса
  • 1:19 - 1:21
    и миризмата на бадемите в стаята.
  • 1:21 - 1:23
    Оставете ги настрана.
  • 1:23 - 1:25
    Поставете пъстървата долу.
  • 1:25 - 1:26
    Изпържете я.
  • 1:26 - 1:28
    Поставете бадемите отгоре.
  • 1:28 - 1:30
    Това е всичко!
    Приятен апетит.
  • 1:30 - 1:31
    Толкова лесно, нали?
  • 1:31 - 1:34
    Бях гастроном,
    много въвлечен от храната;
  • 1:34 - 1:37
    Започнах да пиша наръчници когато бях в колеж.
  • 1:37 - 1:40
    Много от тях.
    И направих рецензии за храната.
  • 1:40 - 1:44
    Написах рецензии за 700 ресторанта в Париж.
  • 1:44 - 1:45
    Винаги отивайки два пъти.
    Винаги анонимно.
  • 1:46 - 1:48
    И тогава се връщам към този мъж,
  • 1:48 - 1:51
    името му е Брилат-Саварин, той е моят наставник.
  • 1:52 - 1:53
    Не защото го казва,
  • 1:54 - 1:57
    но и защото той написа "Physiologie du Goût"
  • 1:57 - 1:59
    преди 200 години.
  • 1:59 - 2:01
    Това е препоръка за главните готвачи по света.
  • 2:02 - 2:04
    Означава "Психологията на вкуса".
  • 2:04 - 2:06
    Гастрономическа медитация,
  • 2:06 - 2:09
    абстрактни медитации,
  • 2:09 - 2:12
    отнасящи се до "gastronome Parisien".
  • 2:13 - 2:15
    И това което е имал предвид е,
  • 2:15 - 2:16
    това което слагате в стомаха си, разбира се.
  • 2:16 - 2:18
    Но също,
  • 2:18 - 2:20
    използвайте шестте си чувства
  • 2:21 - 2:23
    когато мислите за храна.
  • 2:24 - 2:25
    Първо, погледнете я.
  • 2:26 - 2:27
    Второ, използвайте времето
  • 2:27 - 2:29
    и помиришете храната.
  • 2:30 - 2:33
    И така започва да се отваря апетитът Ви, нали?
  • 2:33 - 2:36
    Третото нещо е че ще я докоснете.
  • 2:36 - 2:38
    Това е много експериментално.
  • 2:38 - 2:40
    И сега, слушайте.
  • 2:40 - 2:42
    Слушайте пътуването
  • 2:42 - 2:43
    какво Ви казва тази храна
  • 2:43 - 2:45
    къде е била, откъде идва.
  • 2:45 - 2:47
    И тогава можете да кажете "Ах"
  • 2:47 - 2:49
    или, да отделите време.
  • 2:49 - 2:50
    Да я пробвате.
  • 2:50 - 2:51
    Да ѝ се насладите.
  • 2:51 - 2:53
    И тогава казвате:
  • 2:53 - 2:54
    "Но, чакай малко,
  • 2:54 - 2:55
    каква е тази абстрактция?"
  • 2:55 - 2:57
    Ами, това е имал предвид.
  • 2:57 - 2:59
    Храната също трябва да е забавна.
  • 2:59 - 3:02
    Изучил съм храната и съм учил търговията ѝ,
  • 3:02 - 3:03
    в голяма компания наречена "Беатрис фуудс",
  • 3:03 - 3:05
    която имаше невероятни марки.
  • 3:05 - 3:09
    И след години, ръководих тази компания основана в Париж.
  • 3:09 - 3:11
    Това е повече от 100-годишна компания.
  • 3:12 - 3:15
    Тя създава храни
  • 3:15 - 3:18
    с 200 главни готвачи когато бях там
  • 3:18 - 3:19
    Ръководих я за шест години.
  • 3:19 - 3:21
    Създадохме повече от хиляди различни продукта
  • 3:21 - 3:23
    във всяка категория, която се сетите,
  • 3:23 - 3:26
    от "зелен боб" до "гъши дроб".
  • 3:26 - 3:28
    И тогава, най-добрата част,
  • 3:28 - 3:30
    всяка седмица имахме дегустации.
  • 3:30 - 3:31
    И никога няма да ми липсват.
  • 3:32 - 3:34
    Дегустацията протича така,
  • 3:34 - 3:36
    това е сляпа дегустация,
  • 3:36 - 3:38
    и се опитваш да разбереш,
  • 3:38 - 3:41
    не какво има в храната, а откъде идва.
  • 3:41 - 3:43
    И когато попитах главния готвач, например,
  • 3:43 - 3:44
    дегустирахме зехтин.
  • 3:44 - 3:47
    Не потапяхме хляб, а само се наслаждавахме
  • 3:47 - 3:48
    на самия зехтин,
  • 3:48 - 3:50
    с чашата, помирисвайки го.
  • 3:50 - 3:51
    И те казаха:
  • 3:51 - 3:54
    "Знаете ли разликата между тези видове зехтин?"
  • 3:54 - 3:55
    "Териора" е - почвата
  • 3:55 - 3:57
    това е разликата.
  • 3:57 - 3:59
    Имат едно и също слънце.
  • 4:00 - 4:01
    Тогава ги попитах:
  • 4:01 - 4:04
    "От къде идва?
  • 4:04 - 4:07
    И какво е яло телешкото месо?"
  • 4:07 - 4:09
    Те отговориха: Телешкото месо е "veau élevé sous la mère"
  • 4:09 - 4:11
    Това означава, "под майката".
  • 4:11 - 4:12
    Така е било отгледано,
  • 4:12 - 4:15
    и е пило от млякото на майка си.
  • 4:15 - 4:18
    И майката е яла тревата и цветята.
  • 4:18 - 4:20
    Звучи нормално, нали?
  • 4:20 - 4:22
    Но тогава казах:
  • 4:22 - 4:24
    "И казвате, че това определено месо е най-доброто?
  • 4:24 - 4:26
    От къде е?"
  • 4:26 - 4:29
    "На около 3 часа от Париж е, може да отидем...."
  • 4:29 - 4:30
    И казах: " Искам да го посетя.
  • 4:30 - 4:32
    Искам да видя мястото."
  • 4:32 - 4:33
    Така и отидохме там.
  • 4:34 - 4:35
    Беше кланица.
  • 4:35 - 4:38
    И тогава казах: "Знаете, че е добре."
  • 4:38 - 4:41
    Искам да видя, да разбера какво е специалното на това място.
  • 4:41 - 4:43
    И това, което беше най-специалното за това място
  • 4:43 - 4:44
    в края на нашето посещение
  • 4:44 - 4:45
    Попитах мениджъра:
  • 4:45 - 4:47
    "Какво правите с труповете и всичките остатъци?"
  • 4:47 - 4:48
    Той отговори:
  • 4:48 - 4:50
    "Ох, ами правим рибени пелети."
  • 4:51 - 4:52
    "Рибени какво?"
  • 4:53 - 4:54
    "Рибено пелети"
  • 4:54 - 4:55
    Чували ли сте за рибени пелети?
  • 4:56 - 4:56
    Аз не бях.
  • 4:56 - 4:57
    И попитах:
  • 4:57 - 4:58
    "Добре, къде се правят?"
  • 4:58 - 5:01
    "Две мили надолу, има една ферма, там ги правят,
  • 5:01 - 5:02
    има фабрика.
  • 5:02 - 5:04
    И казах: "Рибени пелети, така ли?
  • 5:04 - 5:06
    Може ли да отида? Искам да видя мястото."
  • 5:06 - 5:07
    Така и отидохме,
  • 5:07 - 5:09
    беше ферма за пъстърви.
  • 5:09 - 5:10
    Какво?
  • 5:11 - 5:12
    Да, беше ферма за пъстърви.
  • 5:12 - 5:14
    Бях леко шокиран
  • 5:14 - 5:15
    да видя, знаете,
  • 5:15 - 5:17
    всичките тези пъстърви в легени.
  • 5:17 - 5:20
    И имаше хиляди от тях.
  • 5:20 - 5:21
    И познайте какво?
  • 5:21 - 5:23
    Това беше всичкото, което ядяха.
  • 5:23 - 5:24
    Системата беше много проста:
  • 5:24 - 5:26
    Имаха стотици легени,
  • 5:26 - 5:27
    милиони от пъстърви,
  • 5:27 - 5:29
    и те бяха хранени автоматично,
    тези рибени пелети.
  • 5:30 - 5:32
    Но, това което наистина ме засегна,
  • 5:32 - 5:33
    и наистина ме ядоса
  • 5:33 - 5:36
    е, нали знаете, миризмата на мястото.
  • 5:37 - 5:38
    Беше ужасна.
  • 5:38 - 5:39
    Не бяха само труповете,
  • 5:39 - 5:41
    бяха вътрешностите, и всичко останало
  • 5:41 - 5:43
    използвано да се направят тези рибени пелети.
  • 5:43 - 5:44
    И познайте какво?
  • 5:44 - 5:46
    Ако сте това, което ядете
  • 5:46 - 5:49
    Вие сте също това, което яде храната Ви, нали?
  • 5:50 - 5:52
    Помислете си за секунда.
  • 5:52 - 5:54
    Имам предвид, резултатът за мен е
  • 5:54 - 5:56
    отново, бях много ядосан,
  • 5:57 - 5:58
    и отвратен.
  • 5:58 - 6:00
    И резултатът от това е, че
  • 6:00 - 6:02
    нямаше да ям пъстърва повече.
  • 6:02 - 6:04
    Има няколко причини, защо
  • 6:04 - 6:06
    понякога не можете да ядете нещо, разбира се.
  • 6:07 - 6:10
    Бих спорил, че не сте само това което ядете,
  • 6:10 - 6:11
    Вие сте това, което не ядете.
  • 6:11 - 6:13
    По всякакви причини,
  • 6:13 - 6:15
    може би защото не можете да си позволите храната,
  • 6:15 - 6:18
    може би имате целиакия, имате алергии.
  • 6:18 - 6:22
    Понякога ще обичате да сложите ръце върху храната,
  • 6:22 - 6:24
    но за съжаление, живеете в пустош от храна.
  • 6:25 - 6:27
    И каквото трябва да направите тогава е,
  • 6:27 - 6:29
    да вземете обработени храни.
  • 6:29 - 6:32
    Така че, друга причина може да бъде
  • 6:32 - 6:33
    е религията ви да казва:
  • 6:33 - 6:35
    "Това не се яде"
  • 6:35 - 6:38
    Или: "Това не е храна, почакай,
  • 6:38 - 6:40
    това е домашен любимец."
  • 6:41 - 6:45
    Или, същата култура би спорила, че това може би
  • 6:45 - 6:48
    е храна, но където друг ще каже:
    "Не, не, не, не
  • 6:48 - 6:50
    това е застрашен вид, не е храна, нали?"
  • 6:51 - 6:53
    Във всеки случай, започнах да се чудя и казах:
  • 6:53 - 6:55
    "Добре, какво мога да направя за това?
  • 6:55 - 6:57
    Какво можем колективно да направим?"
  • 6:57 - 6:59
    И тогава се случва магията.
  • 6:59 - 7:00
    Три години по-късно,
  • 7:00 - 7:01
    получавам обаждане от стар приятел от
  • 7:01 - 7:03
    бизнес училището, който каза:
  • 7:03 - 7:05
    "Знаеш ли, че имаме тази нова програма в Харвард,
  • 7:05 - 7:10
    пет училища се събират и създават нова място -
  • 7:10 - 7:12
    "Инициативата за напреднало лидерство",
  • 7:12 - 7:15
    където колеги като теб могат да направят проекти,
  • 7:16 - 7:18
    въвеждащи знанието,
  • 7:18 - 7:20
    въвеждащи технологията,
  • 7:20 - 7:23
    и всички средства на нашите училища в Харвард.
  • 7:23 - 7:26
    Така и отговорих: "Мога да опитам това,
  • 7:26 - 7:28
    остави ме да говоря с някои таланти."
  • 7:28 - 7:31
    Този мъж промени моето пътуване.
  • 7:31 - 7:32
    И моя живот.
  • 7:32 - 7:34
    От това, което направи.
  • 7:34 - 7:35
    Това е Бари Блуум.
  • 7:35 - 7:39
    той беше декан в училището за обществено здраве в Харвард
  • 7:39 - 7:40
    и когато му казах на обяд,
  • 7:40 - 7:42
    историята ми за пъстървите,
  • 7:42 - 7:45
    той каза: "Ти си дяволски прав, че не е едно и също
  • 7:45 - 7:48
    между отгледаната и дивата пъстърва.
  • 7:48 - 7:51
    Между другото, то е точно обратното."
  • 7:51 - 7:54
    Той каза: "Знаеш, че това е дивата пъстърва, по-малката.
  • 7:54 - 7:57
    А във фермата ги правят по-големи, по-бързо."
  • 7:57 - 7:58
    "Но не само това" продължи той,
  • 7:58 - 8:01
    "Те изглеждат еднакво но истината, е че
  • 8:01 - 8:05
    има повече добри неща като омега 3 в дивата,
  • 8:05 - 8:08
    и повече лоши като антибиотици и токсини
  • 8:08 - 8:11
    в отгледаната." И той каза:
  • 8:11 - 8:14
    "Знаеш ли, помисли си; ти ще си тук
  • 8:14 - 8:16
    за няколко години на проучване;
  • 8:16 - 8:18
    Дали затлъстяването има нещо общо с това?
  • 8:18 - 8:20
    Или променянето на храната ни така?"
  • 8:20 - 8:23
    Това и направих, започнах да проучвам.
  • 8:23 - 8:25
    И така беше през 1985 г.
  • 8:25 - 8:27
    според Министерството на здравеопазването.
  • 8:27 - 8:29
    Вече имахме тези сини точки,
  • 8:29 - 8:32
    10% затлъстяване, 10% от населението.
  • 8:32 - 8:34
    И само пет години по-късно,
  • 8:34 - 8:40
    то се е разпростяло от 10%
    в цялата страна, до 15%
  • 8:40 - 8:42
    Само за десет години, нали?
  • 8:42 - 8:46
    1995, 15% е тъмното синьо.
    И познайте какво?
  • 8:46 - 8:50
    Пет години по-късно, е трябвало да представят нов цвят, жълт
  • 8:50 - 8:54
    за 20% от населението е със затлъстяване, в 2000 г.
  • 8:54 - 8:57
    5 години по-късно, представят червено.
  • 8:57 - 9:01
    Сега е 25% в тези щати,
  • 9:01 - 9:05
    и само пет години по-късно нов цвят, тъмно червено
  • 9:05 - 9:07
    30%, през 2010 година.
  • 9:08 - 9:09
    Почакайте, не е свършило.
  • 9:09 - 9:12
    Само една година по-късно,
  • 9:12 - 9:16
    35%, трябвало да представят нов цвят отново.
  • 9:16 - 9:19
    Познайте какво? Черно е.
  • 9:19 - 9:22
    Сега е много драматично,
    защото като погледнеш
  • 9:22 - 9:24
    последиците -
  • 9:24 - 9:25
    диабет,
  • 9:25 - 9:26
    кръвоносно-съдова болест,
  • 9:26 - 9:28
    много различни форми на рак,
  • 9:28 - 9:30
    това е всичко, което ядем
  • 9:30 - 9:32
    всичко, каквото правим с храната си.
  • 9:32 - 9:35
    И то продължава отново и отново.
  • 9:35 - 9:38
    И не е само лист от болести, които директно
  • 9:38 - 9:40
    се отнасят до това, което ядем,
  • 9:40 - 9:42
    но също е и цената:
  • 9:42 - 9:45
    147 милиарда долара днес.
  • 9:45 - 9:48
    И пак, какво можем да направим за това?
  • 9:48 - 9:49
    Има масово объркване.
  • 9:49 - 9:52
    Как мога да знам,
    като гледам към бургер като този,
  • 9:52 - 9:54
    какво съдържа?
  • 9:54 - 9:57
    Може ли етикет на храната да ми каже?
  • 9:57 - 9:59
    Аз не знам как да ги прочета. А Вие?
  • 9:59 - 10:00
    Аз не мога.
  • 10:00 - 10:02
    Нашите деца не могат.
  • 10:02 - 10:04
    Така, че къде е добрата мазнина и къде е лошата?
  • 10:04 - 10:06
    Някакви предположения?
  • 10:06 - 10:08
    Няма никаква добра мазнина на тази снимка,
  • 10:08 - 10:11
    оказва се, че е ненаситена мастна клетка.
  • 10:12 - 10:13
    Но как можете да знаете това?
  • 10:13 - 10:15
    Искам наситеността на мазнини и транс-мазнините
  • 10:15 - 10:17
    да се наричат само "лоши мазнини"
  • 10:17 - 10:19
    Нали така трябва да ги наричаме?
  • 10:19 - 10:22
    Така, нека да погледнем хамбургера от по-близо
  • 10:22 - 10:24
    защото искам да Ви прекарам през пътуването.
  • 10:24 - 10:27
    Как бихте построили един хамбургер?
  • 10:27 - 10:29
    Говеждо, маруля, малко лук,
  • 10:29 - 10:31
    може би кисели краставички, кашкавал, сос,
  • 10:31 - 10:33
    слагате питка отгоре и ето ви хамбургер.
  • 10:33 - 10:35
    И ето.
  • 10:35 - 10:37
    Сега, малко сол и пипер, нали?
  • 10:37 - 10:39
    Така го правите вкъщи.
  • 10:39 - 10:40
    Аз също.
  • 10:40 - 10:43
    Освен обработения хамбургер, този на снимката.
  • 10:44 - 10:46
    Ами, прилича повече на това:
  • 10:46 - 10:48
    мъничко от това с високо фруктозен сироп на върха,
  • 10:48 - 10:51
    и мъничко от това, и повече захар
  • 10:51 - 10:52
    и повече подправки
  • 10:52 - 10:54
    и повече консерванти и повече оцветители
  • 10:54 - 10:56
    и повече есенция и мъничко то това
  • 10:56 - 10:59
    и това и онова и това и повече цвят.
  • 10:59 - 11:02
    През целия път до моноглицериди.
  • 11:02 - 11:05
    Този хамбургер, бургер веригата,
  • 11:05 - 11:07
    има 78 съставки.
  • 11:08 - 11:09
    Не ви майтапя.
  • 11:09 - 11:11
    И какво правим за това?
  • 11:12 - 11:14
    Как казваме на децата ни?
  • 11:14 - 11:17
    Как ги образоваме за храната?
  • 11:17 - 11:19
    Знаете ли, това е много трудно.
  • 11:19 - 11:21
    Ще ви кажа какво направих с нашите деца.
  • 11:21 - 11:24
    Дейвид и Уилиам, от тази снимка.
  • 11:24 - 11:26
    Откакто започнаха да четат, им казах:
  • 11:26 - 11:28
    "И сега, вече сте големи, ще дойдете с
  • 11:28 - 11:31
    нас до супермаркета, можете да напълните количката
  • 11:31 - 11:33
    с каквато храна искате,
  • 11:33 - 11:35
    но при едно условие:
  • 11:35 - 11:39
    Вие разбирате какво пише за съставките на гърба.
  • 11:39 - 11:41
    И така напълниха количката.
  • 11:42 - 11:43
    (смях)
  • 11:43 - 11:45
    Знам, че беше лесно.
  • 11:45 - 11:46
    Беше от части жестоко.
  • 11:46 - 11:47
    Жена ми каза:
  • 11:47 - 11:49
    "Не, не можеш да направиш това!"„
  • 11:49 - 11:50
    И разбира се, те дойдоха.
  • 11:50 - 11:52
    Те са достатъчно умни, нали?
  • 11:52 - 11:53
    Те дойдоха и питаха:
  • 11:53 - 11:54
    "Хей тате, какво означава моноглицериден?"
  • 11:54 - 11:56
    И така вече знаем.
  • 11:56 - 11:57
    "Какво е ксантанова смола, ще ни кажете ли?
  • 11:57 - 11:58
    Какво е емулгатор?"
  • 11:58 - 12:00
    Добре, добре, ще променим правилото, изчакате.
  • 12:01 - 12:02
    Ново правило:
  • 12:02 - 12:03
    Ако има повече от 5 съставки,
  • 12:03 - 12:06
    най-вероятно не си струва да го сложим в количката.
  • 12:06 - 12:07
    И тогава представих по-ново правило:
  • 12:07 - 12:10
    Ако пише "модифицирано" на пакета,
  • 12:10 - 12:12
    "модифицирано" каквото и да е,
  • 12:12 - 12:13
    не искам и да чувам за него.
  • 12:13 - 12:15
    Защото това са много лоши неща.
  • 12:15 - 12:18
    Немодифицирана храна вкъщи, нали?
  • 12:18 - 12:20
    Така и направихме.
  • 12:20 - 12:22
    Сега ще се върна на хамбургера.
  • 12:22 - 12:24
    Но първият ми въпрос беше:
  • 12:24 - 12:25
    Какво е ял?
  • 12:25 - 12:27
    Какво е яло говеждото?
  • 12:27 - 12:29
    Било ли е това, което се надявате,
  • 12:29 - 12:31
    говеждото, което жадувате,
  • 12:31 - 12:33
    това хубаво месо, където,
  • 12:33 - 12:36
    пасе върху трева и цветя?
  • 12:36 - 12:38
    Не точно, нали?
  • 12:38 - 12:42
    Това е какво яде говеждото тези дни.
  • 12:42 - 12:43
    И не се шегувам,
  • 12:43 - 12:46
    то яде царевица, защото няма трева там.
  • 12:46 - 12:50
    Няма никакъв начин говеждото да яде нещо друго освен царевица,
  • 12:50 - 12:51
    или соя понякога.
  • 12:51 - 12:52
    И това нормално ли е?
  • 12:52 - 12:55
    Нека погледнем питката за момент.
  • 12:55 - 12:57
    И мислите че питката е лесна, нали?
  • 12:57 - 12:58
    Това е хляб.
  • 12:58 - 13:02
    Като парче хляб, знаем 4 съставки, това е победител.
  • 13:02 - 13:05
    Добре: брашно, мая, сол и вода.
  • 13:05 - 13:07
    Това е всичко от което се нуждаеш, нали?
  • 13:07 - 13:09
    Освен, че питката от обработената храна,
  • 13:09 - 13:10
    тази, която купувате от супермаркета,
  • 13:10 - 13:12
    това е вид питка.
  • 13:12 - 13:14
    И отново, тя има високо съдържание на фруктоза,
  • 13:14 - 13:16
    царевичен сироп, повече захар,
  • 13:16 - 13:17
    повече глюкоза и фруктоза,
  • 13:17 - 13:20
    и всякакви видове масла, които дори и не знам.
  • 13:20 - 13:22
    Така че, по целия път към моноглицеридите отново,
  • 13:22 - 13:25
    32 съставки типични за питката.
  • 13:25 - 13:28
    Това е истинска питка, от веригата.
  • 13:28 - 13:30
    И отново, това е царевицата.
  • 13:30 - 13:32
    Защо има толкова много захар?
  • 13:32 - 13:35
    Какво правим със всичката тази царевица?
  • 13:35 - 13:37
    И искам да завърша с марулята
  • 13:37 - 13:39
    и да ви отведа отново преди да започнем да говорим за технологията,
  • 13:39 - 13:42
    за марулята, какво е яла, тази маруля.
  • 13:42 - 13:44
    Вижте, моят вид маруля е тази, с която
  • 13:44 - 13:46
    съм отраснал, тази
  • 13:46 - 13:48
    Това е Rue Mouffetard, където живеех в Париж,
  • 13:48 - 13:50
    и има всякакви видове марули,
  • 13:50 - 13:52
    и всякакви вкусове, нали?
  • 13:52 - 13:54
    И ето така изглежда щандът.
  • 13:54 - 13:56
    И всичките имат различни имена:
  • 13:56 - 13:58
    от рукола до Romaine или Frisée.
  • 13:58 - 14:00
    Но тази маруля?
  • 14:00 - 14:02
    Първо, тя е много студена
  • 14:02 - 14:04
    и тогава няма вкус.
  • 14:04 - 14:06
    И затова я наричат "Айсберг", нали?
  • 14:06 - 14:07
    (смях)
  • 14:07 - 14:10
    Но сериозно, какво е яла?
  • 14:10 - 14:11
    Това е моят въпрос.
  • 14:11 - 14:12
    Почвата.
  • 14:12 - 14:14
    Мислите си, "Салатата ми яде почва",
  • 14:14 - 14:15
    точно както зехтина ми.
  • 14:15 - 14:17
    Всичко се връща към почвата.
  • 14:17 - 14:19
    И това е лесно, нали?
  • 14:19 - 14:21
    Добра почва, добра вода - лесно.
  • 14:21 - 14:23
    Освен, в нашия случай,
  • 14:23 - 14:25
    има малко от това и малко от онова,
  • 14:25 - 14:27
    и още малко от това и онова.
  • 14:27 - 14:30
    Всичките тези замърсители.
  • 14:30 - 14:32
    И най-вероятно се питате:
  • 14:32 - 14:33
    Какво трябва да направим?
  • 14:33 - 14:35
    Отидох в 5-те училища, с които работим.
  • 14:35 - 14:37
    Бях в програмата за две години.
  • 14:37 - 14:39
    Поканих 11 студенти от тези училища
  • 14:39 - 14:41
    около една маса,
  • 14:41 - 14:42
    и питах:
  • 14:42 - 14:43
    "Какво можем да направим?"
  • 14:43 - 14:46
    Представете си, че можете да започнете нов стандарт
  • 14:46 - 14:49
    за хранителна информация
  • 14:49 - 14:52
    на място, където
  • 14:52 - 14:55
    вместо да трябва да четете тези етикети,
  • 14:55 - 14:57
    които нашите деца не могат да разберат -
  • 14:57 - 15:01
    както и ние - можехме да имаме информация, която е лесна
  • 15:01 - 15:03
    за хранителните вещества в кутията,
  • 15:03 - 15:04
    така че да знаем
  • 15:04 - 15:07
    колко захар, колко сол, колко лоша мазнина
  • 15:07 - 15:09
    има в кутията,
  • 15:09 - 15:11
    в каквато и да е храна.
  • 15:11 - 15:13
    И същото се отнася за всякакъв бургер, храна
  • 15:13 - 15:17
    и пица на пътя, за да знам какво има в нея.
  • 15:17 - 15:19
    Отново, хранителните вещества.
  • 15:19 - 15:22
    Представете си, ако можехте да знаете това
    от вашето ТВ шоу,
  • 15:22 - 15:25
    или от рецептите на баба ви,
  • 15:25 - 15:26
    този ябълков пай,
  • 15:26 - 15:29
    и да знаете като влизате в съставките на шоуто
  • 15:29 - 15:30
    или рецептата;
  • 15:30 - 15:33
    колко лоша мазнина, колко захар има.
  • 15:33 - 15:35
    "Ами, можем да го направим", казаха
  • 15:35 - 15:36
    "Това е лесно. Има приложение за това,
  • 15:36 - 15:38
    ние ще го създадем."
  • 15:38 - 15:39
    Това и направихме.
  • 15:39 - 15:41
    Създадохме приложение, ново решение,
  • 15:41 - 15:44
    нов стандарт за представяне на храненето
  • 15:44 - 15:45
    по много лесен начин;
  • 15:45 - 15:47
    по гласово-захранващ начин,
  • 15:47 - 15:48
    така че можеш да говориш на телефона си
  • 15:48 - 15:49
    и да кажеш "пилешки гърди"
  • 15:49 - 15:51
    и можеш да прочетеш от него,
  • 15:51 - 15:54
    калориите,захарта,солта,лошата мазнина в този продукт,
  • 15:54 - 15:56
    написано на говорим език,
  • 15:56 - 15:58
    със семпли графики, малка батерия.
  • 15:58 - 16:00
    Много е лесно;
  • 16:00 - 16:02
    Първо, то има голяма база данни,
  • 16:02 - 16:04
    така че има каквато и да си поискаш храна,
  • 16:04 - 16:05
    от всякакви вериги.
  • 16:05 - 16:09
    Имахме помощта на 65 студенти за тази работа
  • 16:09 - 16:11
    от всички училища в областта.
  • 16:11 - 16:13
    И тогава, ние създадохме това решение,
  • 16:13 - 16:16
    което е с гласово захранване
  • 16:16 - 16:18
    и забавно за използване,
  • 16:18 - 16:19
    не е нужно да се притеснявате за
  • 16:19 - 16:21
    етикетите за хранителна стойност.
  • 16:21 - 16:24
    Получих имейл от млада жена от Baton Rouge
  • 16:24 - 16:28
    където направих презентация за това само преди няколко дни
  • 16:28 - 16:29
    и тя каза: "Знаеш ли какво?
  • 16:29 - 16:33
    Малкото ми момиче, ето я, Лидия.
  • 16:33 - 16:35
    Първо много се развълнува за приложението
  • 16:35 - 16:36
    заради микрофона,
  • 16:36 - 16:37
    и можете да говорите и да получите
  • 16:37 - 16:40
    информацията, но сега тя го използва сериозно.
  • 16:40 - 16:42
    Казва: "Мамо, погледни!
  • 16:42 - 16:45
    Има толкова много гадна мазнина във вашия мюсли бар."
  • 16:45 - 16:47
    (смях)
  • 16:47 - 16:49
    Мечтата ми,
  • 16:49 - 16:51
    е да докараме това до следващото поколение,
  • 16:51 - 16:53
    защото нашите деца разбират това
  • 16:53 - 16:54
    и те имат силата
  • 16:54 - 16:56
    и те знаят как да използват технологията.
  • 16:56 - 16:58
    Ще го изведем на ниво, където можем
  • 16:58 - 17:01
    да идентифицират, някой ден,
  • 17:01 - 17:03
    от миришещ телефон
  • 17:03 - 17:04
    който ще говори с вас
  • 17:04 - 17:06
    какво има в пъстървата ми.
  • 17:06 - 17:08
    Пептидите молекулите.
  • 17:08 - 17:10
    Можем да установим кое е по-добро,
  • 17:10 - 17:12
    срещу по-лошото.
  • 17:12 - 17:15
    Какво има в тази пъстърва?
    Какво е яла?
  • 17:15 - 17:16
    Искам да знам.
  • 17:16 - 17:19
    Така: Какво е яла храната ми?
  • 17:19 - 17:21
    Питайте себе си, и помнете:
  • 17:21 - 17:23
    Трябва да упълномощим нашите деца
  • 17:23 - 17:25
    да направим нов стандарт,
  • 17:25 - 17:27
    за да имаме шанс
  • 17:27 - 17:30
    да изкореним затлъстяването.
  • 17:30 - 17:31
    Заедно, можем да направим това.
  • 17:31 - 17:33
    Благодаря Ви!
  • 17:33 - 17:37
    (аплодисменти)
Title:
Какво яде храната ми? | Лаурент Адамович | TEDxBeaconStreet
Description:

Виждайки най-доброто, най-лошото и най-грозното от хранителната индустрия, Лаурент Адамович дава трогателен отчет за това как хранителната ни система се е променила драстично през последните две десетилетия. Може ли епидемията на затлъстяването да бъде свързана с това, какво е яла храната ни?

Старшият член от 2011 г. в "Инициативата за напреднало лидерство" в университета Харвард, Лаурент Адамович, е бивш изпълнител в хранителната индустрия и сериен предприемач. Той е създателят и управителят на "Бонап" - просто мобилно приложение с ръководство, което ти показа какво има в храната, която консумираш.

Този разговор е проведен на местно TEDx събитие, продуцирано независимо от TED конференциите.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:38

Bulgarian subtitles

Revisions