Return to Video

Charles Limb: Vaš mozak o improvizaciji

  • 0:00 - 0:03
    Ja sam kirurg koji proučava kreativnost,
  • 0:03 - 0:06
    i nikad nisam imao pacijenta koji bi mi rekao,
  • 0:06 - 0:09
    "Doista želim da budete kreativni tijekom operacije."
  • 0:09 - 0:12
    I vjerujem kako u tome ima malo ironije.
  • 0:12 - 0:15
    Ali reći ću vam, nakon toliko obavljenih operacija,
  • 0:15 - 0:17
    to vam je pomalo nalik sviranju glazbenog instrumenta.
  • 0:17 - 0:20
    A za mene, ta vrsta duboke i dugotrajne fascinacije sa zvukom
  • 0:20 - 0:22
    je ono što me navelo da budem i kirurg
  • 0:22 - 0:24
    te da ujedno proučavam znanost zvuka, naročito glazbe.
  • 0:24 - 0:26
    I stoga ću vam kroz idućih nekoliko minuta pokušati ispričati
  • 0:26 - 0:28
    o svojoj karijeri
  • 0:28 - 0:30
    u smislu kako zapravo pokušavam proučavati glazbu
  • 0:30 - 0:32
    i doista se uhvatiti u koštac s tim pitanjima
  • 0:32 - 0:35
    o tome kako mozak može biti kreativan.
  • 0:35 - 0:37
    Većinu tog posla sam napravio na Sveučilištu Johns Hopkins,
  • 0:37 - 0:39
    ali ujedno i u Nacionalnom zdravstvenom institutu gdje sam prije bio.
  • 0:39 - 0:41
    Proći ću kroz neke znanstvene eksperimente
  • 0:41 - 0:43
    i pokušati obuhvatiti tri glazbena instrumenta.
  • 0:43 - 0:45
    Počet ću sa prikazivanjem jednog videa.
  • 0:45 - 0:48
    A ovaj video je video Keitha Jarretta, koji je jako poznati jazz improvizator
  • 0:48 - 0:51
    i vjerojatno najpoznatiji, ikonski primjer
  • 0:51 - 0:53
    nekoga tko uzdiže improvizaciju na doista višu razinu.
  • 0:53 - 0:55
    I on će improvizirati čitave koncerte
  • 0:55 - 0:57
    iz svoje glave,
  • 0:57 - 0:59
    i nikad ih više neće svirati na potpuno isti način.
  • 0:59 - 1:01
    I stoga, kao oblik intenzivne kreativnosti,
  • 1:01 - 1:03
    mislim da je ovo odličan primjer.
  • 1:03 - 1:05
    I stoga, zašto ne bismo uključili video.
  • 1:06 - 1:10
    (Glazba)
  • 2:02 - 2:05
    Doista je izvanredna, nevjerojatna stvar ovo što se događa ovdje.
  • 2:05 - 2:07
    Uvijek sam -- samo kao slušatelj, samo kao obožavatelj --
  • 2:07 - 2:09
    slušao, i jednostavno sam zapanjen.
  • 2:09 - 2:11
    Razmišljam: kako je to moguće?
  • 2:11 - 2:13
    Kako mozak može generirati toliko mnogo informacija,
  • 2:13 - 2:15
    toliko mnogo glazbe spontano?
  • 2:15 - 2:18
    I tako sam krenuo s tim konceptom, znanstveno,
  • 2:18 - 2:21
    kako je umjetnička kreativnost, magična, ali nije to magija.
  • 2:21 - 2:23
    Što znači da je proizvod mozga.
  • 2:23 - 2:26
    Nema puno ljudi bez moždanih aktivnosti koji stvaraju umjetnost.
  • 2:26 - 2:28
    I stoga s tom idejom kako je umjetnička kreativnost
  • 2:28 - 2:30
    zapravo neurološki proizvod,
  • 2:30 - 2:33
    uzeo sam tu tezu koju smo mogli proučavati
  • 2:33 - 2:36
    kao što možemo proučavati bilo koji drugi kompleksni neurološki proces.
  • 2:36 - 2:38
    I mislim kako postoje neka podpitanja koja sam stavio tamo.
  • 2:38 - 2:40
    Je li doista moguće proučavati kreativnost na znanstven način?
  • 2:40 - 2:42
    I mislim kako je to dobro pitanje.
  • 2:42 - 2:45
    I reći ću vam kako su najznanstvenija istraživanja glazbe,
  • 2:45 - 2:47
    vrlo neprozirna.
  • 2:47 - 2:50
    I kada prolazite kroz njih, veoma je teško prepoznati glazbu u njima.
  • 2:50 - 2:52
    U biti, čini se kao da su u potpunosti neglazbena
  • 2:52 - 2:54
    i da su promašila cijelu bit glazbe.
  • 2:54 - 2:56
    I to dovodi do drugog pitanja:
  • 2:56 - 2:58
    Zašto bi znanstvenici proučavali kreativnost?
  • 2:58 - 3:00
    Možda nismo prave osobe za to.
  • 3:00 - 3:02
    To je moguće,
  • 3:02 - 3:04
    ali reći ću, iz znanstvene perspektive --
  • 3:04 - 3:06
    da smo danas puno pričali o inovativnosti --
  • 3:06 - 3:08
    znanosti o inovativnosti,
  • 3:08 - 3:10
    koliko razumijemo o tome kako je mozak sposoban inovirati
  • 3:10 - 3:12
    u ranom djetinjstvu.
  • 3:12 - 3:15
    Doista, znamo jako malo o tome kako biti kreativni.
  • 3:15 - 3:17
    I stoga mislim kako ćemo vidjeti
  • 3:17 - 3:19
    kroz idućih 10, 20, 30 godina
  • 3:19 - 3:22
    istinsku znanost kreativnosti koja ekspanzivno raste i koja će procvjetati.
  • 3:22 - 3:24
    Jer sada imamo nove metode koje nam omogućavaju
  • 3:24 - 3:26
    da uzmemo neki proces poput ovog,
  • 3:26 - 3:28
    kompleksnu jazz improvizaciju, i rigorozno ju proučavamo.
  • 3:28 - 3:30
    I stoga se svodi na mozak.
  • 3:30 - 3:32
    I svi mi imamo taj izvanredan mozak,
  • 3:32 - 3:35
    koji je slabo shvaćen, u najmanju ruku.
  • 3:35 - 3:37
    Mislim kako neuroznanstvenici
  • 3:37 - 3:39
    imaju puno više pitanja nego odgovora.
  • 3:39 - 3:41
    A ja vam neću danas dati mnogo odgovora,
  • 3:41 - 3:43
    već ću postaviti mnogo pitanja.
  • 3:43 - 3:45
    I to je, u osnovi, ono što ja radim u svom laboratoriju.
  • 3:45 - 3:47
    Postavljam pitanja o tome što taj mozak radi a da nam omogućava da uradimo to.
  • 3:47 - 3:50
    To je glavna metoda koju koristim. Ovo je funkcionalni uređaj za magnetsku organizaciju.
  • 3:50 - 3:53
    Ukoliko ste bili na skeniranju u uređaju za magnetsku rezonanciju, prilično je isto,
  • 3:53 - 3:55
    samo što je ovaj opremljen na poseban način
  • 3:55 - 3:57
    ne samo da uzima slika vašeg mozga,
  • 3:57 - 4:00
    već da i uzima slike aktivnih područja u mozgu.
  • 4:00 - 4:02
    Način na koji se to radi, je slijedeći.
  • 4:02 - 4:04
    Postoji nešto što se zove BOLD prikaz,
  • 4:04 - 4:06
    što označava prikaz razine kisika u krvi.
  • 4:06 - 4:08
    Kada ste u funkcionalnom uređaju za magnetsku rezonanciju,
  • 4:08 - 4:10
    vi ste u velikom magnetu
  • 4:10 - 4:12
    koji poravnava vaše molekule u određenim područjima.
  • 4:12 - 4:15
    Kada je područje mozga aktivno, što znači kada je neuralno područje aktivno,
  • 4:15 - 4:18
    dobiva protok krvi koji je paralelno povezan s tim područjem.
  • 4:18 - 4:20
    Taj protok krvi uzrokuje povećanje
  • 4:20 - 4:22
    lokalne krvi u to područje
  • 4:22 - 4:25
    sa promjenom u koncentraciji deoksihemoglobina.
  • 4:25 - 4:27
    Deoksihemoglobin se može detektirati pomoću uređaja za magnetsku rezonanciju,
  • 4:27 - 4:29
    dok se oksihemoglobin ne može.
  • 4:29 - 4:31
    Kroz tu metodu zaključivanja -
  • 4:31 - 4:33
    a mjerimo protok krvi, ne neuralnu aktivnost -
  • 4:33 - 4:35
    možemo reći da područje mozga koje dobiva više krvi
  • 4:35 - 4:37
    je bilo aktivno tijekom određenog zadatka.
  • 4:37 - 4:39
    A to je srž načina rada funkcionalnog uređaja za magnetsku rezonanciju.
  • 4:39 - 4:41
    I koristi se još od 90-ih
  • 4:41 - 4:44
    kako bi se proučavali doista kompleksni procesi.
  • 4:44 - 4:46
    Otkrit ću osvrt istraživanja koje sam proveo,
  • 4:46 - 4:48
    a koje se odnosi na jazz u funkcionalnom uređaju za magnetsku rezonanciju.
  • 4:48 - 4:50
    A njega sam proveo s mojim kolegom, Alanom Braunom, u NIH-u.
  • 4:50 - 4:53
    Ovo je kratak video o tome kako smo napravili taj projekt.
  • 4:53 - 4:55
    (Video) Chrales Limb: Ovo su plastične MIDI klavijature
  • 4:55 - 4:57
    koje koristimo kod jazz eksperimenata.
  • 4:57 - 4:59
    A to su klavijeture s 35 tipki
  • 4:59 - 5:01
    koje su dizajnirane da stanu u skener,
  • 5:01 - 5:03
    da budu magnetski sigurne,
  • 5:03 - 5:05
    da proizvode minimalne smetnje
  • 5:05 - 5:07
    koje bi mogle doprinijeti bilo kakvom artefaktu
  • 5:07 - 5:10
    i koje imaju jastuk tako da mogu biti položene na noge osobe koja ih svira
  • 5:10 - 5:13
    kada ta osoba leži u skeneru, svirajući ih ležeći na leđima.
  • 5:13 - 5:16
    A rade na sljedeći način -- one ne produciraju zapravo nikakav zvuk.
  • 5:16 - 5:18
    Šalju van ono što se naziva MIDI signal --
  • 5:18 - 5:20
    ili glazbeni instrument digitalno sučelje --
  • 5:20 - 5:23
    kroz ove žice u kutiju a zatim u računalo,
  • 5:23 - 5:26
    koje zatim aktivira uzorke klavira visoke kvalitete poput ovog.
  • 5:26 - 5:29
    (Glazba)
  • 5:32 - 5:52
    (Glazba)
  • 5:54 - 5:56
    CL: U redu, dakle radi.
  • 5:56 - 5:58
    I kroz te klavijature,
  • 5:58 - 6:00
    mi sada imamo mogućnosti preuzeti glazbeni proces i proučavati ga.
  • 6:00 - 6:03
    Dakle, što radite sada kada imate te super klavijature?
  • 6:03 - 6:05
    Ne možete samo pomisliti -- "Super je što imamo te klavijature."
  • 6:05 - 6:07
    Mi, zapravo, moramo osmisliti znanstveni eksperiment.
  • 6:07 - 6:10
    A eksperiment doista počiva na sljedećem.
  • 6:11 - 6:14
    Što se događa u mozgu tijekom nečeg što je memorizirano i naučeno više puta,
  • 6:14 - 6:16
    i što se događa u mozgu tijekom nečeg
  • 6:16 - 6:18
    što je spontano generirano ili improvizirano,
  • 6:18 - 6:20
    na način da je motorički vezano
  • 6:20 - 6:23
    te u terminima osjetilnih motoričkih značajki niže razine?
  • 6:23 - 6:26
    I stoga, imamo ovdje ono što mi nazivamo paradigmama.
  • 6:26 - 6:29
    Postoji paradigma ljestvice, što je zapravo sviranje ljestvice gore, dolje, memorizirano.
  • 6:29 - 6:31
    A zatim, tu je je improvizacija na ljestvici --
  • 6:31 - 6:33
    četvrtinke, metronom, desna ruka --
  • 6:33 - 6:35
    znanstveno vrlo sigurno,
  • 6:35 - 6:37
    ali glazbeno uistinu dosadno.
  • 6:37 - 6:39
    A zatim, tu je i posljednja, koju nazivamo jazz paradigma.
  • 6:39 - 6:41
    Ono što smo učinili jest, da smo doveli profesionalne jazz glazbenike u NIH,
  • 6:41 - 6:44
    i dali smo im da memoriraju ovaj komad glazbe lijevo, lijevo dolje --
  • 6:44 - 6:46
    što je ono što sam ja svirao --
  • 6:46 - 6:49
    a zatim smo im dali da improviziraju na osnovi identičnih promjena akorda.
  • 6:49 - 6:51
    A ako možete kliknuti tu ikonu zvuka u donjem desnog uglu,
  • 6:51 - 6:53
    to je primjer što je snimljeno u skeneru.
  • 6:53 - 6:58
    (Glazba)
  • 7:21 - 7:23
    Na kraju krajeva, nije najprirodnije okruženje,
  • 7:23 - 7:25
    ali mogli su svirati pravu glazbu.
  • 7:25 - 7:27
    I slušao sam tu solo dionicu 200 puta,
  • 7:27 - 7:29
    i još uvijek mi se sviđa.
  • 7:29 - 7:31
    A glazbenici su se osjećali ugodno na kraju.
  • 7:31 - 7:33
    Prvo smo izmjerili broj nota.
  • 7:33 - 7:35
    Jesu li, zapravo, svirali puno više nota kada su improvizirali?
  • 7:35 - 7:37
    To nije bilo ono što se događalo.
  • 7:37 - 7:39
    Zatim smo gledali moždanu aktivnost.
  • 7:39 - 7:41
    Pokušat ću sažeti to za vas.
  • 7:41 - 7:44
    Ovo su kontrastne mape koje prikazuju oduzimanje
  • 7:44 - 7:46
    između promjena kada improvizirate
  • 7:46 - 7:48
    i kada radite nešto memorirano.
  • 7:48 - 7:50
    Crveno je područje koje je aktivno u prefrontalnom korteksu,
  • 7:50 - 7:52
    prednjem režnju mozga.
  • 7:52 - 7:54
    A plavo je područje koje je bilo deaktivirano.
  • 7:54 - 7:56
    I tako smo imali to žarišno područje zvano središnji prefrontalni korteks
  • 7:56 - 7:58
    kojem je aktivnost narasla.
  • 7:58 - 8:01
    Imali smo široki sloj područja zvan lateralni prefrontalni korteks
  • 8:01 - 8:04
    kojem je aktivnost pala, i sažet ću to za vas.
  • 8:04 - 8:06
    To su multifunkcionalna područja mozga.
  • 8:06 - 8:09
    Kao što volim reći, to nisu jazz područja mozga.
  • 8:09 - 8:11
    Rade mnogo stvari
  • 8:11 - 8:13
    koje su povezane sa samo-refleksijom,
  • 8:13 - 8:15
    introspekcijom, radnom memorijom i tako dalje.
  • 8:15 - 8:18
    Doista, svijest je locirana u frontalnom režnju.
  • 8:18 - 8:20
    Ali imamo i kombinaciju
  • 8:20 - 8:23
    područja za koje se smatra da je uključeno u samo-nadgledanje, a koje se gasi,
  • 8:23 - 8:25
    i područja za koje se smatra da je autobiografsko,
  • 8:25 - 8:27
    ili samo-izražavajuće, a koje se pali.
  • 8:27 - 8:29
    I mislimo, barem u ovom preliminarnom --
  • 8:29 - 8:31
    To je jedno istraživanje. Vjerojatno je pogrešno.
  • 8:31 - 8:33
    Ali to je jedno istraživanje.
  • 8:33 - 8:36
    Mislimo kako je barem razumna hipoteza
  • 8:36 - 8:38
    da, za kreativnost,
  • 8:38 - 8:40
    morate imati tu čudnu pregradu u vašem frontalnom režnju.
  • 8:40 - 8:42
    Jedno područje se aktivira, a jedno veliko područje se ugasi,
  • 8:42 - 8:45
    tako da niste inhibirani, tako da ste voljni raditi pogreške,
  • 8:45 - 8:47
    tako da neprestano ne gasite
  • 8:47 - 8:50
    sve te nove generativne impulse.
  • 8:50 - 8:53
    Puno ljudi zna kako glazba nije uvijek samostalna aktivnost --
  • 8:53 - 8:55
    nekad je izvedena pomoću komunikacije.
  • 8:55 - 8:57
    I stoga je sljedeće pitanje bilo:
  • 8:57 - 8:59
    Što se događa kada glazbenici improviziraju naizmjence,
  • 8:59 - 9:01
    nešto zvano improvizacijska četvorka,
  • 9:01 - 9:03
    što je nešto što oni normalno rade u jazz eksperimentu?
  • 9:03 - 9:05
    Ovo je bluz sa skalom od dvanaest.
  • 9:05 - 9:07
    A ja sam ga razbio u grupe skala od po četiri ovdje,
  • 9:07 - 9:09
    kako biste znali kako ćete trgovati.
  • 9:09 - 9:11
    Ono što smo napravili jest da smo stavili glazbenika u skener -- na isti način --
  • 9:11 - 9:13
    oni su morali memorirati tu melodiju
  • 9:13 - 9:15
    i zatim smo imali drugog glazbenika u kontrolnoj sobi
  • 9:15 - 9:18
    koji bi naizmjence interaktivno improvizirao.
  • 9:18 - 9:20
    Ovo je glazbenik, Mike Pope,
  • 9:20 - 9:23
    jedan od najboljih svjetskih basista i fantastičan svirač klavira.
  • 9:28 - 9:30
    Sada svira komad
  • 9:30 - 9:32
    koji smo upravo vidjeli
  • 9:32 - 9:34
    malo bolje nego što sam ga ja napisao.
  • 9:34 - 9:36
    (Video) CL: Mike, uđi. (Čovjek: Neka sila bude s tobom.)
  • 9:36 - 9:38
    Sestra: Ništa nemate u džepovima, je li točno Mike?
  • 9:38 - 9:41
    Mike Pope: Ne. Nemam ništa u džepovima. (Sestra: U redu.)
  • 9:50 - 9:52
    CL: Morate imati pravi stav da se složite s ovime.
  • 9:52 - 9:54
    (Smijeh)
  • 9:54 - 9:56
    Zapravo je, na neki način, zabavno.
  • 9:56 - 9:59
    I tako sada sviramo naizmjence.
  • 9:59 - 10:02
    On je tamo unutra. Možete vidjeti njegove noge tamo gore.
  • 10:03 - 10:06
    A ja sam ovdje u kontrolnoj sobi, svirajući naizmjence.
  • 10:06 - 10:09
    (Glazba)
  • 10:18 - 10:21
    (Video) Mike Pope: Ovo je prilično dobar prikaz
  • 10:21 - 10:23
    onoga čemu je to nalik.
  • 10:23 - 10:25
    I dobro je što nije prebrzo.
  • 10:25 - 10:27
    Činjenica da možemo to raditi opet i isponova
  • 10:27 - 10:30
    dozvoljava vam da se aklimatizirate na vaše okruženje.
  • 10:31 - 10:34
    Najteža stvar za mene je bila kinestetička stvar,
  • 10:34 - 10:36
    gledajući svoje ruke
  • 10:36 - 10:38
    kroz dva ogledala,
  • 10:38 - 10:40
    ležeći na leđima
  • 10:40 - 10:42
    i nemogućnosti micanja ičega osim svojih ruku.
  • 10:42 - 10:44
    To je bilo izazovno.
  • 10:44 - 10:46
    Ali opet,
  • 10:46 - 10:49
    postojali su trenuci, sigurno,
  • 10:49 - 10:51
    postojali su trenuci
  • 10:51 - 10:55
    istinskog, najiskrenijeg uzajamnog sviranja, sigurno.
  • 10:55 - 10:57
    CL: U ovoj točki, uzet ću par trenutaka.
  • 10:57 - 10:59
    Ono što vidite ovdje --
  • 10:59 - 11:01
    A ja sam počinio glavni grijeh u znanosti,
  • 11:01 - 11:03
    što vam pokazujem preliminarne podatke.
  • 11:03 - 11:05
    Ovo su podaci jednog subjekta.
  • 11:05 - 11:07
    Ovo su, zapravo, podaci Mike Popea.
  • 11:07 - 11:09
    Što vam ja pokazujem ovdje?
  • 11:09 - 11:12
    Kada smo naizmjence improvizirali, improvizacija nasuprot memoriranju,
  • 11:12 - 11:15
    njegovo područje za jezik je zasvjetlilo, njegovo Broca područje,
  • 11:15 - 11:17
    koje čine inferiorne frontalne vijuge na lijevoj strani.
  • 11:17 - 11:19
    Imao je odgovarajuće reakcije i s desne strane.
  • 11:19 - 11:22
    Ovo je područje za koje se smatra da je zaduženo za ekspresivnu komunikaciju.
  • 11:22 - 11:24
    Ta cijela ideja da je glazba jezik,
  • 11:24 - 11:27
    možda, u biti, postoji neurološka baza za to naposljetku,
  • 11:27 - 11:30
    i možemo to vidjeti kada dvoje glazbenika vode glazbeni razgovor.
  • 11:30 - 11:32
    I zapravo smo to napravili na osam subjekata do sada,
  • 11:32 - 11:34
    i sada sakupljamo sve podatke zajedno.
  • 11:34 - 11:36
    I nadam se kako ćemo imati nešto smisleno za reći.
  • 11:36 - 11:39
    Kada razmišljam o improvizaciji i jeziku, pa, što je sljedeće?
  • 11:39 - 11:41
    Rap, naravno, rap --
  • 11:41 - 11:43
    slobodni stil.
  • 11:43 - 11:45
    I uvijek sam bio fasciniran slobodnim stilom.
  • 11:45 - 11:47
    I pokrenimo ovaj video ovdje.
  • 11:47 - 11:49
    (Video) Mos Def: ♫... smeđa koža ja sam, stojeći na 1.80 ja sam ♫
  • 11:49 - 11:52
    ♫ Svirati gdje jesam, u tvojoj blizini sam ♫
  • 11:52 - 11:54
    ♫ Sinergija cijelog stila, poznata simetrija ♫
  • 11:54 - 11:57
    ♫ Dođi i probaj me raniti, razbijem ih kemijski ♫
  • 11:57 - 11:59
    ♫ Nije broj 10 M.C., pričaj o tome kako jesi ♫
  • 11:59 - 12:02
    ♫ Stiliran poput Kennedya, kasnim poput 10 do trija ♫
  • 12:02 - 12:05
    ♫ Kada kažem kada tu sam, cure kažu savij tu ogrebotinu od ključa ♫
  • 12:05 - 12:07
    CL: I postoji mnogo analogije
  • 12:07 - 12:09
    između rapa slobodnim stilom i jazza.
  • 12:09 - 12:11
    Postoji, zapravo, mnogo korelacija između ta dva oblika glazbe
  • 12:11 - 12:13
    u različitim vremenskim periodima.
  • 12:13 - 12:15
    U mnogo pogleda, rap služi istoj društvenoj funkciji
  • 12:15 - 12:17
    kojoj je jazz nekada služio.
  • 12:17 - 12:19
    Dakle, kako proučavate rap znanstvenim putem?
  • 12:19 - 12:21
    I moji kolege, na neki način, misle kako sam lud,
  • 12:21 - 12:23
    ali ja mislim da je to vrlo izvedivo.
  • 12:23 - 12:25
    A ovo je što morate učiniti: imate umjetnika za slobodan stil
  • 12:25 - 12:27
    koji dođe i memorira rap koji vi napišete za njega,
  • 12:27 - 12:29
    a koji nikada prije nisu čuli,
  • 12:29 - 12:31
    i zatim im dopustite da izvedu to slobodnim stilom.
  • 12:31 - 12:33
    I stoga sam rekao svojim članovima laboratorija kako ću rapati za TED,
  • 12:33 - 12:35
    a oni su rekli, "Ne, nećeš."
  • 12:35 - 12:37
    A zatim sam pomislio --
  • 12:37 - 12:43
    (Pljesak)
  • 12:43 - 12:45
    Evo o čemu se radi.
  • 12:45 - 12:48
    S ovim velikim zaslonom, svi možete rapati sa mnom. U redu?
  • 12:48 - 12:50
    Ono što smo im dali da učine
  • 12:50 - 12:52
    jest da memoriraju ovu donju lijevu ikonu zvuka, molim.
  • 12:52 - 12:55
    Ovo je kontrolna situacija. Ovo su memorirali.
  • 12:55 - 12:57
    Računalo: ♫ Memorija, udarac. ♫
  • 12:57 - 13:00
    CL: ♫ Udarac takta u poznatom ponavljanju ♫
  • 13:00 - 13:03
    ♫ Ritam i rima, sa mnom sve štima ♫
  • 13:03 - 13:05
    ♫ Uspon brojim kada za mikrofonom stojim ♫
  • 13:05 - 13:08
    ♫ Bacam rime i udarce munja brojim ♫
  • 13:08 - 13:10
    ♫ Tražim istinu u ovom vječnom pohodu ♫
  • 13:10 - 13:13
    ♫ Moja strast nije moda, vidite s kakvom garderobom hoda ♫
  • 13:13 - 13:16
    ♫ Psihopatske riječi u mojoj glavi se pojavljuju ♫
  • 13:16 - 13:19
    ♫ Šapat tih pjesama samo kod mene odzvanja ♫
  • 13:19 - 13:21
    ♫ Lebdenja su djelovi umjetnosti otkrivanja ♫
  • 13:21 - 13:24
    ♫ Unutar mozga bez pokrića ♫
  • 13:24 - 13:27
    ♫ Poput kiše izlaze iz mene ove riječi ♫
  • 13:27 - 13:30
    ♫ Potreban mi je lud znanstvenik da moj mozak liječi ♫
  • 13:30 - 13:39
    (Pljesak)
  • 13:39 - 13:42
    Garantiram vam, ovo se više nikad neće ponoviti.
  • 13:42 - 13:44
    (Smijeh)
  • 13:44 - 13:46
    Sada, ono što je super kod tih umjetnika slobodnim stilom,
  • 13:46 - 13:48
    jest da će ubaciti druge riječi.
  • 13:48 - 13:50
    Ne znaju što im dolazi, ali čuti će nešto potpuno drugačije.
  • 13:50 - 13:52
    Dajte kliknite tu desnu ikonu zvuka.
  • 13:52 - 13:55
    Dobit će redoslijed od te tri riječi: 'kao', 'ne' i 'glava'.
  • 13:55 - 13:57
    On ne zna što dolazi.
  • 13:57 - 13:59
    Umjetnik slobodnim stilom: ♫ Ja sam poput [nejasno] ♫
  • 13:59 - 14:02
    ♫ [nejasno] izvanzemaljska, nebeska scena ♫
  • 14:02 - 14:05
    ♫ Nekad davno, znao sam u piramidama sjediti i meditirati ♫
  • 14:05 - 14:08
    ♫ S dva leteća mikrofona iznad moje glave ♫
  • 14:08 - 14:11
    ♫ Vidi mogu li i dalje slušati, taj zvuk van pljuvati ♫
  • 14:11 - 14:13
    ♫ Vidi kako se ceriš ♫
  • 14:13 - 14:15
    ♫ Učim djecu u stražnjem dijelu učionice ♫
  • 14:15 - 14:18
    ♫ O apokaliptičnoj poruci ♫
  • 14:18 - 14:21
    ♫ Nije zapravo teško, jer moram se držat pravila jednostavnosti ♫
  • 14:21 - 14:23
    ♫ [nejasno] instrumental ♫
  • 14:23 - 14:26
    ♫ Štetnost igra Super Mario ♫
  • 14:26 - 14:30
    ♫ [nejasno] kutije [nejasno] hip hop ♫
  • 14:30 - 14:32
    CL: Ponovno, nevjerojatna stvar se događa ovdje.
  • 14:32 - 14:34
    Radeći nešto što je, neurološki, izvanredno.
  • 14:34 - 14:36
    Volite li glazbu ili ne je nevažno.
  • 14:36 - 14:38
    Govoreći u terminima kreativnosti, to je jednostavno fenomenalna stvar.
  • 14:38 - 14:41
    Ovo je kratak video kako to zapravo radimo u skeneru.
  • 14:41 - 14:44
    (Smijeh)
  • 14:44 - 14:46
    (Video) CL: Ovdje smo s Emmanuelom.
  • 14:46 - 14:48
    CL: Ovo je, usput rečeno, snimljeno u skeneru.
  • 14:48 - 14:50
    (Video) CL: Ovo je Emmanuel u skeneru.
  • 14:51 - 14:54
    On je za nas memorirao rimu.
  • 14:57 - 15:00
    Emmanuel: ♫ Od vrha udarca kažem bez repeticija ♫
  • 15:00 - 15:03
    ♫ Ritam i rime me ispune ♫
  • 15:03 - 15:06
    ♫ Uspon je uzvišen kada za mikrofonom stojim ♫
  • 15:06 - 15:08
    ♫ Pljujem rime i udarce munja brojim ♫
  • 15:08 - 15:11
    ♫ Tražim istinu u ovom vječnom pohodu ♫
  • 15:11 - 15:14
    ♫ Ostavljam modu, vidite me sa užasnom garderobom u hodu ♫
  • 15:14 - 15:17
    CL: U redu. Stati ću ovdje. Dakle, što vidimo u njegovom mozgu?
  • 15:17 - 15:19
    Ovo su zapravo mozgovi četvorice rapera.
  • 15:19 - 15:21
    I ono što vidimo, vidimo kako su područja za jezik osvijetljena,
  • 15:21 - 15:23
    ali tada -- zatvorenih očiju --
  • 15:23 - 15:26
    kada izvodite komad slobodnim stilom nasuprot memoriranju,
  • 15:26 - 15:28
    imate glavna područja za vizualizaciju koja su osvijetljena.
  • 15:28 - 15:31
    Imate glavnu cerebelarnu aktivnost, koja je povezana s motoričkom koordinacijom.
  • 15:31 - 15:34
    Povisili ste moždanu aktivnost kada radite usporediv zadatak,
  • 15:34 - 15:37
    kada je jedan zadatak kreativan a drugi zadatak obuhvaća memoriranje.
  • 15:38 - 15:40
    Vrlo je preliminarno, ali mislim kako je, na neki način, super.
  • 15:40 - 15:43
    Samo da zaključim, imamo mnogo pitanja koje moramo postaviti.
  • 15:43 - 15:46
    I kao što sam rekao, ovdje ćemo postavljati pitanja, a nećemo davati odgovore.
  • 15:46 - 15:49
    Ali želimo doći do srži poimanja kreativnog genija, u neurološkom smislu.
  • 15:49 - 15:52
    I mislim, s tim metodama, približavamo se tome.
  • 15:52 - 15:54
    I mislim kako ćete u idućih 10, 20 godina
  • 15:54 - 15:56
    zapravo vidjeti stvarne, značajne studije
  • 15:56 - 16:00
    koje kažu kako znanost mora dostići umjetnost,
  • 16:00 - 16:02
    i možda mi počinjemo sada ići u tom smjeru.
  • 16:02 - 16:04
    I stoga vam želim zahvaliti na vašem vremenu. Cjenim to.
  • 16:04 - 16:09
    (Pljesak)
Title:
Charles Limb: Vaš mozak o improvizaciji
Speaker:
Charles Limb
Description:

Glazbenik i istraživač Chrales Limb se pitao kako mozak funkcionira tijekom glazbene improvizacije -- stoga je stavio jazz glazbenike i repere u fMRI uređaj kako bi to saznao. Ono što su on i njegov tim otkrili ima duboke implikacije na naše razumijevanje kreativnosti u svim oblicima.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:10
Tilen Pigac - EFZG added a translation

Croatian subtitles

Revisions