Fantastyczne (i niebezpieczne) miejsca pomijane przez naukowców
-
0:01 - 0:06Muszę się przyznać
do czegoś zawstydzającego. -
0:06 - 0:07Mając 17 lat,
-
0:07 - 0:09jako kreacjonistka,
-
0:09 - 0:13poszłam na uniwersytet studiować ewolucję,
-
0:13 - 0:14żeby ją zniszczyć.
-
0:14 - 0:16(Śmiech)
-
0:16 - 0:17Nie udało się.
-
0:17 - 0:21Zamiast tego zostałam
biologiem ewolucyjnym. -
0:21 - 0:24(Brawa)
-
0:24 - 0:27Jestem paleoantropolożką,
pracuję dla National Geographic -
0:28 - 0:30i zajmuję się zbieraniem
skamielin w jaskiniach -
0:30 - 0:33w niestabilnych, wrogich
i skonfliktowanych strefach. -
0:34 - 0:37Gdybym była facetem,
-
0:38 - 0:41nie byłby to opis pracy,
tylko tekst na podryw. -
0:41 - 0:43(Śmiech)
-
0:43 - 0:45Nie mam ochoty umierać
-
0:45 - 0:48ani nie uzależniłam się od adrenaliny.
-
0:48 - 0:50Wystarczyło, że spojrzałam na mapę.
-
0:50 - 0:54Nie prowadzi się raczej badań odkrywczych
-
0:54 - 0:57w niestabilnych politycznie strefach.
-
0:58 - 0:59To mapa wszystkich miejsc,
-
0:59 - 1:02które brytyjskie Ministerstwo
Spraw Zagranicznych -
1:02 - 1:05oznaczyło na czerwono i pomarańczowo,
-
1:05 - 1:08co oznacza różne zagrożenia.
-
1:08 - 1:11Uważam za tragedię to,
-
1:11 - 1:16że duża część naszej planety
pozostaje niezbadana. -
1:16 - 1:20Nauka ma problem geograficzny.
-
1:21 - 1:23Jestem paleoantropolożką.
-
1:23 - 1:27To mapa kilku najważniejszych miejsc
-
1:27 - 1:28ludzkiej wędrówki.
-
1:28 - 1:33Prawie na pewno można tu znaleźć
niesamowite skamieniałości. -
1:33 - 1:35Ale czy ich szukamy?
-
1:35 - 1:39Na studiach mówiono mi,
-
1:39 - 1:44że homo sapiens, człowiek rozumny,
-
1:44 - 1:47opuścił Afrykę przez Synaj w Egipcie.
-
1:48 - 1:51Jestem Brytyjką, na co wyraźnie
wskazuje mój akcent, -
1:52 - 1:54ale mam arabskie korzenie
-
1:54 - 1:56i zawsze mówię,
że zachowuję się jak Arabka. -
1:56 - 1:58Mogę bardzo porywczo powiedzieć:
-
1:58 - 2:00"Jesteś wspaniały! Kocham cię!".
-
2:00 - 2:03Jestem jednak prawdziwą Brytyjką,
więc wszyscy mnie irytują. -
2:03 - 2:06(Śmiech)
-
2:08 - 2:09To prawda.
-
2:10 - 2:13Moja rodzina pochodzi z Jemenu
-
2:13 - 2:17i wiem, że przejście kanału
-
2:17 - 2:18Bab al-Mandab
-
2:18 - 2:21to nie wyczyn.
-
2:21 - 2:25Zadaję sobie proste pytanie:
-
2:25 - 2:30"Skoro przodkowie Nowego Świata
mogli jakoś przebyć Ocean Atlantycki, -
2:30 - 2:34to dlaczego ludzie nie mogliby
przebyć małego odcinka wody?". -
2:35 - 2:36Jemen,
-
2:36 - 2:38w porównaniu z Europą,
-
2:38 - 2:40był tak niezbadany,
-
2:40 - 2:44że można go było nazwać
terenem dziewiczym. -
2:45 - 2:51To wraz z jego lokalizacją
stanowiło duży potencjał -
2:51 - 2:53do fantastycznych odkryć.
-
2:54 - 2:56Miałam wiele pytań:
-
2:56 - 2:59"Kiedy po raz pierwszy
użyto Bab al-Mandab?", -
2:59 - 3:04"Które gatunki ludzkie
poza nami dotarły do Jemenu?", -
3:04 - 3:08"Może odkryjemy nowe gatunki?".
-
3:08 - 3:13Nie tylko ja interesowałam się
potencjałem Jemenu. -
3:13 - 3:15Było też kilku innych specjalistów.
-
3:15 - 3:20Niestety z powodu konfliktów politycznych
wyjechali, a ja wkroczyłam. -
3:20 - 3:24Szukałam jaskiń,
-
3:24 - 3:29bo to tak naprawdę najlepsze
pierwotne nieruchomości. -
3:29 - 3:33Jeśli szukasz skamieniałości
w tak upalnym klimacie, -
3:33 - 3:37możesz liczyć na to,
że jaskinie dobrze je zachowały. -
3:37 - 3:41Niestety sytuacja
w Jemenie się pogorszyła. -
3:42 - 3:45Kilka dni przed moim wylotem
-
3:45 - 3:49wojna domowa przerodziła się
w konflikt regionalny. -
3:49 - 3:51Zbombardowano lotnisko w stolicy
-
3:51 - 3:54i zakazano lotów do Jemenu.
-
3:56 - 4:01Moi rodzice zdecydowali,
-
4:01 - 4:03że urodzę się w Anglii.
-
4:04 - 4:08Nie miałam nic wspólnego
z najlepszą decyzją mojego życia. -
4:10 - 4:11A teraz...
-
4:11 - 4:16Kilku szczęśliwcom
z mojej rodziny udało się uciec, -
4:16 - 4:19a reszta jest bombardowana.
-
4:19 - 4:24Wysyłają mi wiadomości na WhatsAppie,
przez które czuję wstręt do samej siebie. -
4:28 - 4:30Wojna, która trwa już cztery lata,
-
4:30 - 4:36doprowadziła do kryzysu humanitarnego.
-
4:37 - 4:39Panuje tam głód,
-
4:39 - 4:41któremu winien jest człowiek,
-
4:41 - 4:43a nie natura.
-
4:43 - 4:47Głód, który, jak twierdzi ONZ,
-
4:47 - 4:51może być najgorszym, jaki świat
widział przez ostatnie stulecie. -
4:52 - 4:55Umocniło mnie to w świadomości,
-
4:55 - 4:59że żadne miejsce ani żaden człowiek
nie zasługuje na pominięcie. -
5:01 - 5:05Wstępowałam do różnych zespołów,
nawiązywałam współpracę -
5:05 - 5:07w różnych niestabilnych strefach.
-
5:07 - 5:10Rozpaczliwie chciałam wrócić do Jemenu,
-
5:10 - 5:13bo jest dla mnie bardzo ważny.
-
5:15 - 5:20Starałam się wymyślić
jakiś projekt w Jemenie, -
5:20 - 5:23który zwróciłby uwagę na to,
co się tam dzieje. -
5:24 - 5:27Wszystkie pomysły zawodziły
-
5:27 - 5:31albo były zbyt niebezpieczne.
-
5:31 - 5:35Przecież większość Jemenu jest
zbyt niebezpieczna dla ludzi z Zachodu. -
5:36 - 5:42Dowiedziałam się, że Sokotra,
jemeńska wyspa, jest bezpieczna, -
5:42 - 5:45jak już się na nią dotrze.
-
5:45 - 5:49Było tam nawet kilku lokalnych
i międzynarodowych specjalistów -
5:49 - 5:51prowadzących badania.
-
5:51 - 5:53Wpadłam w zachwyt,
-
5:55 - 5:58spójrzcie na bliskość Sokotry do Afryki.
-
6:00 - 6:05Nadal nie wiemy,
kiedy ludzie na nią przybyli. -
6:07 - 6:09Jeśli kojarzycie Sokotrę,
-
6:10 - 6:13to pewnie z innego powodu.
-
6:13 - 6:16Znacie ją jako
Galapagos Oceanu Indyjskiego. -
6:16 - 6:21Jest jednym z miejsc
najbardziej zróżnicowanych biologicznie. -
6:21 - 6:24Słyszeliśmy też,
-
6:24 - 6:27że to delikatne środowisko
i jego mieszkańcy -
6:27 - 6:29są zagrożeni
-
6:29 - 6:33polityką Bliskiego Wschodu
-
6:33 - 6:35i zmianami klimatycznymi.
-
6:35 - 6:40Zaświtało mi w głowie, że Sokotra
to mój jemeński projekt. -
6:40 - 6:45Chciałam zebrać duży
wielodyscyplinarny zespół. -
6:45 - 6:49Chcieliśmy przemierzyć wyspę pieszo,
na wielbłądzie i żaglówką -
6:49 - 6:52i sprawdzić stan zdrowia mieszkańców.
-
6:52 - 6:56Tylko raz wcześniej podjęto
taką próbę w 1999 roku. -
6:56 - 7:00To niełatwa rzecz.
-
7:00 - 7:03Bardzo był nam potrzebny recce,
-
7:03 - 7:05co w brytyjskim angielskim oznacza
-
7:05 - 7:07wstępne rozpoznanie terenu.
-
7:07 - 7:09Taki rekonesans.
-
7:09 - 7:15Dla mnie wyprawa bez zwiadu
-
7:15 - 7:19jest jak pierwsza randka bez uprzedniego
sprawdzenia kogoś na Facebooku. -
7:19 - 7:21(Śmiech)
-
7:21 - 7:23Wykonalne, ale czy mądre?
-
7:23 - 7:28(Śmiech)
-
7:28 - 7:30Wiele z was coś o tym tutaj wie.
-
7:32 - 7:37Członkowie zespołu mieli już wcześniej
do czynienia z niestabilnymi strefami, -
7:37 - 7:39co jest dosyć ważne,
-
7:39 - 7:42bo chcieliśmy się dostać
między Jemen a Somalię. -
7:42 - 7:47Poprosiliśmy o jakiś milion przysług,
-
7:47 - 7:49prosiliśmy nawet o pomoc
zastępcę gubernatora. -
7:49 - 7:52W końcu ruszyliśmy.
-
7:53 - 7:57Co prawda na masowcu,
-
7:57 - 8:00przez wody Oceanu Indyjskiego
opanowane przez piratów -
8:00 - 8:02i z taką toaletą.
-
8:02 - 8:03(Śmiech)
-
8:04 - 8:05Widzicie to?
-
8:07 - 8:11Każdy ma jakąś straszną
historię o toalecie, prawda? -
8:12 - 8:15Nigdy nie pływałam z delfinami.
-
8:16 - 8:19Przeszłam wprost do robienia na nie kupy.
-
8:19 - 8:21(Śmiech)
-
8:23 - 8:30Odkryłam, że mniej mnie stresuje
-
8:30 - 8:32zagrożenie ze strony piratów
-
8:32 - 8:35niż plaga karaluchów
-
8:35 - 8:37tak wielka,
-
8:37 - 8:40że podłoga pod pokładem
-
8:40 - 8:42była czarna i się ruszała.
-
8:42 - 8:44(Jęk)
-
8:44 - 8:48Mieliśmy trzy podesty do spania,
-
8:48 - 8:51ale było nas czworo.
-
8:52 - 8:54Kto spał na podwyższeniu,
-
8:54 - 8:58walczył tylko z kilkoma karaluchami,
-
8:58 - 9:00kto na podłodze, to powodzenia.
-
9:01 - 9:05Byłam jedyną dziewczyną na pokładzie,
-
9:05 - 9:08więc ominęło mnie spanie na podłodze.
-
9:08 - 9:10Ale czwartej czy piątej nocy,
-
9:10 - 9:15Martin Edström patrzy na mnie i mówi:
"Ella, wierzę w równouprawnienie". -
9:15 - 9:18(Śmiech)
-
9:20 - 9:25Po trzech dniach żeglugi
-
9:25 - 9:28powoli zaczynał się wyłaniać ląd.
-
9:29 - 9:32Po trzech latach niepowodzeń
-
9:32 - 9:34w końcu widziałam Jemen.
-
9:35 - 9:40Nie ma nic lepszego
niż taki start wyprawy. -
9:40 - 9:43Moment, kiedy wyskakujesz z dżipa
-
9:43 - 9:45lub patrzysz znad łodzi
-
9:45 - 9:48i widzisz możliwość,
-
9:48 - 9:50niewielką, ale zawsze,
-
9:50 - 9:52że znajdziesz coś,
-
9:52 - 9:57co może zmienić lub wzbogacić
wiedzę o naszym pochodzeniu. -
9:58 - 10:01Nie ma lepszego uczucia.
-
10:01 - 10:04Wielu naukowców tego doświadcza,
-
10:04 - 10:08ale rzadko w niestabilnych strefach,
-
10:08 - 10:13bo naukowcom z Zachodu
odmawia się lub wręcz zakazuje -
10:13 - 10:16pracy w takich miejscach.
-
10:17 - 10:18Rzecz w tym,
-
10:18 - 10:22że naukowcy specjalizują się w dżungli,
-
10:22 - 10:26pracują w głębokich jaskiniach,
-
10:26 - 10:30przyczepiają się do rakiet
i wystrzeliwują w kosmos. -
10:30 - 10:33Ale praca w niestabilnych strefach
-
10:33 - 10:35jest ponoć zbyt niebezpieczna.
-
10:35 - 10:38Niby dlaczego?
-
10:38 - 10:43Kto nie wychowywał się
na opowieściach przygodowych? -
10:43 - 10:48Większość naszych bohaterów
to naukowcy i specjaliści. -
10:49 - 10:52Nauka miała wstępować w nieznane.
-
10:52 - 10:57Miała być wyprawą mimo ryzyka.
-
10:57 - 11:03Od kiedy można utrudniać nauce
-
11:03 - 11:04dostęp do niestabilnych stref?
-
11:06 - 11:09Nie mówię, że wszyscy naukowcy
-
11:09 - 11:11mają tam zaraz pracować.
-
11:11 - 11:13Nie mówię: "Idźcie na żywioł".
-
11:13 - 11:14Ale jeśli chodzi o takich,
-
11:16 - 11:20którzy zrobili badania,
rozumieją zasady bezpieczeństwa, -
11:21 - 11:23i są przetrenowani i chętni
-
11:23 - 11:24to trzeba przestać ich zatrzymywać.
-
11:25 - 11:26Dodatkowo
-
11:27 - 11:32to, że gdzieś toczy się wojna,
-
11:32 - 11:33nie znaczy, że objęła cały kraj.
-
11:34 - 11:37Nie namawiam do wypraw na tereny walk.
-
11:37 - 11:40Irański Kurdystan wygląda
inaczej niż Al-Falludża. -
11:41 - 11:45Po kilku miesiącach nieudanych starań
wjechania do Jemenu -
11:45 - 11:47udało mi się włączyć do innej grupy.
-
11:47 - 11:51Zespół profesora Greame'a Bakera
pracował w Kurdystanie -
11:52 - 11:55w jakini Szanidar.
-
11:55 - 11:58Kilkadziesiąt lat temu w tej jaskini
-
11:58 - 12:03odkryto szkielet neandertalczyka
znanego jako Szanidar 1. -
12:04 - 12:08Dla potrzeb serialu BBC/PBS
tchnęliśmy w Szanidara 1 życie. -
12:08 - 12:11Poznajcie Neda, neandertalczyka.
-
12:14 - 12:16A to jego najfajniejsza cecha.
-
12:16 - 12:18Ten gość,
-
12:18 - 12:22tu widzicie go sprzed kontuzji.
-
12:22 - 12:26Okazało się, że Ned
był ciężko upośledzony. -
12:26 - 12:31Tak bardzo, że nie ma mowy,
żeby przetrwał sam, -
12:31 - 12:33bez pomocy innych neandertalczyków.
-
12:33 - 12:35To dowód na to,
-
12:35 - 12:39że przynajmniej ta grupa neandertalczyków
-
12:39 - 12:41była taka jak my.
-
12:41 - 12:45Opiekowali się tymi,
którzy nie mogli tego robić sami. -
12:46 - 12:49Ned to iracki neandertalczyk.
-
12:49 - 12:51Czego jeszcze nie widzimy?
-
12:51 - 12:55Jakich wielkich odkryć nie dokonujemy,
-
12:55 - 12:57bo nie szukamy?
-
12:58 - 13:02Takie miejsca potrzebują nadziei,
-
13:02 - 13:05a nauka i badania mogą w tym pomóc.
-
13:05 - 13:09Mogą zauważalnie pomóc w rozwoju.
-
13:09 - 13:13Odkrycia mogą dać miejscowym
duży powód do dumy. -
13:14 - 13:18To drugi powód, dla którego uważam,
że nauka ma problem geograficzny. -
13:20 - 13:23Nie wspieramy lokalnych
specjalistów, prawda? -
13:24 - 13:26Obserwuję,
-
13:26 - 13:29że w mojej dziedzinie, paleoantropologii,
-
13:30 - 13:32studiujemy pochodzenie ludzkości,
-
13:32 - 13:35ale mamy mało zróżnicowanych naukowców.
-
13:36 - 13:40W takich miejscach
pełno studentów i specjalistów -
13:40 - 13:43chętnych do współpracy.
-
13:43 - 13:44W dodatku
-
13:44 - 13:46oni mniej się przejmują
-
13:46 - 13:49kwestią bezpieczeństwa niż my.
-
13:50 - 13:54Zapominamy, że dla nich
to nie jest nieprzyjazne środowisko, -
13:54 - 13:56to ich dom.
-
13:57 - 13:59Mówię wam,
-
13:59 - 14:04badania w niestabilnych strefach
prowadzone wspólnie z miejscowymi -
14:04 - 14:07mogą przynieść niewiarygodne odkrycia.
-
14:07 - 14:11Mamy nadzieję osiągnąć to na Sokotrze.
-
14:13 - 14:14Tę wyspę nazywa się
-
14:15 - 14:18najbardziej obco wyglądającym
miejscem na Ziemi. -
14:18 - 14:24Leon McCarron, Martin Edström
i Rhys Thwaites-Jones i ja wiemy dlaczego. -
14:24 - 14:26Tylko spójrzcie.
-
14:26 - 14:29To nie piekło czy stracona wyspa.
-
14:29 - 14:33To przyszłe pogranicze badań i poszukiwań.
-
14:34 - 14:3790% tamtejszych gadów
-
14:38 - 14:43i 37% gatunków roślin
występuje tam i tylko tam, -
14:43 - 14:46jak gatunek Dracaena Cinnabari,
-
14:46 - 14:48drzewem o czerwonej żywicy.
-
14:49 - 14:51Jest coś jeszcze.
-
14:51 - 14:56Niektórzy wyspiarze
nadal mieszkają w jaskiniach, -
14:56 - 14:57co jest fascynujące,
-
14:57 - 15:00bo skoro dziś jaskinia
to ceniona nieruchomość, -
15:00 - 15:03może była nią też tysiące lat temu.
-
15:03 - 15:07Potrzebujemy danych, skamieniałości,
narzędzi kamiennych, żeby to udowodnić, -
15:07 - 15:10więc nasz zespół zwiadowczy
połączył się z naukowcami, -
15:10 - 15:12antropologami i gawędziarzami,
-
15:12 - 15:16zarówno lokalnymi jak Ahmed Alarqbi,
jak i z innych krajów. -
15:16 - 15:19Pragniemy rzucić światło na to miejsce
-
15:19 - 15:21zanim będzie za późno.
-
15:23 - 15:26Teraz trzeba jakoś wrócić
-
15:26 - 15:28na naszą wielką wyprawę,
-
15:28 - 15:30bo nauka
-
15:30 - 15:33ma geograficzny problem.
-
15:34 - 15:36Wspaniała z was publiczność.
-
15:36 - 15:37Dziękuję.
-
15:37 - 15:41(Brawa)
- Title:
- Fantastyczne (i niebezpieczne) miejsca pomijane przez naukowców
- Speaker:
- Ella Al-Shamahi
- Description:
-
Nie prowadzimy badań odkrywczych w ogromnej części świata, którą rządy uznają za zbyt wrogą lub skonfliktowaną. Co przez to tracimy? W tej odważnej i zadziwiająco zabawnej prelekcji paleoantropolog Ella Al-Shamahi zabiera nas na wyprawę na jemeńską wyspę Sokotrę, jedno z najbardziej biologicznie zróżnicowanych miejsc na Ziemi, i przekonuje naukowców do badania regionów niestabilnych politycznie, które mogą okazać się miejscem niewiarygodnych odkryć.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:53
Rysia Wand approved Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Agnieszka Fijałkowska accepted Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Agnieszka Fijałkowska edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Agnieszka Fijałkowska edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Agnieszka Fijałkowska edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring | ||
Agnieszka Fijałkowska edited Polish subtitles for The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring |