Return to Video

你哋祖先鍾意食咩?

  • 0:00 - 0:05
    舊年我住喺一個印度本地人屋企
  • 0:07 - 0:08
    有一個晏晝
  • 0:08 - 0:11
    佢哋嘅細仔食緊飯
  • 0:11 - 0:16
    一見到我,就將佢嘅咖喱收喺背後
  • 0:17 - 0:21
    說服咗佢好耐先佢畀我睇佢食緊咩
  • 0:22 - 0:25
    原來係蛾嘅幼蟲
  • 0:25 - 0:29
    一種馬迪亞當地人嘅傳統美食
  • 0:29 - 0:31
    我喊住話:
  • 0:31 - 0:33
    「我呀,你食緊呢啲嘢!
  • 0:33 - 0:35
    希望你有剩返啲畀我食啦。」
  • 0:36 - 0:39
    然後我見到個男仔難以置信嘅眼神
  • 0:39 - 0:41
    「你…要食呢啲?」
  • 0:42 - 0:45
    我答:「我超鍾意食。」
  • 0:47 - 0:50
    我睇得出佢完全唔信我
  • 0:51 - 0:53
    一個城市嚟又受過教育嘅女人
  • 0:53 - 0:56
    點會同佢鍾意食同樣嘅嘢?
  • 0:57 - 1:00
    後來,我同佢爸爸討論呢個話題
  • 1:00 - 1:03
    原來係一件極敏感嘅事嚟
  • 1:05 - 1:07
    佢講咗顃似嘅嘢:
  • 1:07 - 1:10
    「哦。得呢個仔鍾意食蛾嘅幼蟲,
  • 1:10 - 1:13
    我哋同佢講咪再食啦,唔好㗎
  • 1:13 - 1:15
    但你都見啦,佢唔聽我哋講
  • 1:15 - 1:19
    我哋冇食好耐啦。」
  • 1:20 - 1:22
    我問佢哋:「點解呀?
  • 1:23 - 1:25
    係你哋嘅傳統食物嚟。
  • 1:26 - 1:29
    喺你哋嘅生活環境搵到
  • 1:29 - 1:30
    好有營養價值
  • 1:30 - 1:33
    而且—我保證—好好食
  • 1:34 - 1:36
    食佢有咩問題?」
  • 1:37 - 1:38
    然後佢爸爸冇出聲
  • 1:39 - 1:41
    我問佢:
  • 1:41 - 1:45
    「係咪有人同你講過你啲食物唔好
  • 1:45 - 1:48
    係退化嘅
  • 1:48 - 1:50
    冇文化嘅?」
  • 1:52 - 1:54
    他沉默咁點頭
  • 1:55 - 2:01
    呢次只係我同無數印度當地人做嘢時
  • 2:01 - 2:04
    見證到佢哋以食物為恥嘅其中一次
  • 2:05 - 2:08
    食你鍾意嘅食物
  • 2:08 - 2:11
    世世代代都一直食緊嘅食物
  • 2:11 - 2:13
    係低級嘅
  • 2:13 - 2:15
    甚至係低人一等嘅
  • 2:16 - 2:21
    而且呢種羞恥感唔單止係講
    一啲冷門、嘔心嘅食物
  • 2:21 - 2:24
    可能係,例如昆蟲、老鼠
  • 2:24 - 2:27
    仲擴展到去正常食物:
  • 2:27 - 2:29
    白色蔬菜
  • 2:29 - 2:32
    菌類,花—
  • 2:32 - 2:36
    基本上就係所有野生
    而唔係農民種植嘅食物
  • 2:37 - 2:41
    呢種以食物為恥嘅現象
    喺印度當地普遍存在
  • 2:42 - 2:44
    任何因素都可能引起呢種羞恥感
  • 2:44 - 2:49
    指派上流社會嘅素食校長去一間學校
  • 2:49 - 2:54
    啲學生唔洗幾個星期,
    就同父母講食蟹好核突呀
  • 2:54 - 2:55
    或者食肉會有罪惡感
  • 2:56 - 3:00
    政府提供鬆軟白飯嘅營養計劃
  • 3:00 - 3:03
    就令到宜家冇人想食紅米或者小米
  • 3:04 - 3:09
    一個非貿利組織嚟到呢個小鎮
    為孕婦能提供理想嘅膳食搭配
  • 3:09 - 3:11
    就係咁
  • 3:11 - 3:13
    全部孕婦都好傷心
  • 3:13 - 3:16
    因為佢哋買唔起蘋果同法式薄餅
  • 3:16 - 3:19
    而大家似乎都唔記得咗
  • 3:19 - 3:21
    啲水果其實係森林地下就執到
  • 3:23 - 3:24
    醫療人員
  • 3:25 - 3:27
    傳教士
  • 3:27 - 3:30
    政府官員
  • 3:30 - 3:33
    或者係佢哋受過教育嘅子女
  • 3:33 - 3:37
    都係大大聲同啲本地人講
  • 3:37 - 3:41
    佢哋嘅食物唔夠好
  • 3:41 - 3:42
    唔夠文明
  • 3:43 - 3:46
    所以呢啲食物就一啲一啲咁
  • 3:47 - 3:49
    逐漸消失
  • 3:50 - 3:54
    我好奇你哋有冇認真諗過
  • 3:54 - 3:58
    你社交圈子嘅人有冇類似嘅經歷
  • 3:59 - 4:03
    如果當你同 90 歲嘅婆婆傾計
  • 4:04 - 4:07
    佢會唔會講起啲
    你從未見過或聽過嘅食物
  • 4:09 - 4:11
    你有冇發現有幾多你哋食開嘅食物
  • 4:11 - 4:13
    已經再搵唔返啦
  • 4:15 - 4:16
    當地專家同我講
  • 4:17 - 4:22
    南非宜家嘅食物經濟鏈
    完全依靠進口食物
  • 4:23 - 4:26
    栗米成為咗主食
  • 4:26 - 4:32
    然而本土嘅高粱,小米,
    球莖同塊莖類食物都消失哂
  • 4:32 - 4:37
    當大家食緊薯仔、洋葱、
    椰菜同紅蘿蔔嘅時候
  • 4:37 - 4:39
    野生豆類同蔬菜都一樣消失哂
  • 4:40 - 4:41
    喺我嘅國家
  • 4:42 - 4:43
    呢啲食物損失極為龐大
  • 4:45 - 4:49
    現代印度充住大米、小麥
  • 4:49 - 4:51
    同糖尿病
  • 4:52 - 4:57
    而且我哋完全唔記得一啲食物
    例如各式各樣嘅塊莖類
  • 4:57 - 5:01
    樹液、魚、貝類
  • 5:01 - 5:03
    油籽、
  • 5:03 - 5:07
    蚌類、菌類、昆蟲
  • 5:07 - 5:10
    小型、未瀕危動物肉類
  • 5:10 - 5:15
    呢一切曾經都係唾手可得
  • 5:16 - 5:18
    到底宜家呢啲食物去哂邊?
  • 5:19 - 5:22
    點解現代社會食物種類咁少?
  • 5:23 - 5:29
    我哋可以講吓
    複雜嘅政治經濟同生態原因
  • 5:29 - 5:33
    但我今日想講嘅係
    呢種令人覺得羞恥嘅現象
  • 5:35 - 5:38
    因為羞恥先係
  • 5:38 - 5:42
    你碟上面食物消失嘅致命點
  • 5:43 - 5:45
    羞恥會做啲咩?
  • 5:46 - 5:49
    羞恥令你感到渺小
  • 5:49 - 5:50
    失落
  • 5:50 - 5:51
    冇價值
  • 5:51 - 5:53
    次人一等
  • 5:54 - 5:58
    羞恥可以創造一種認知失調
  • 5:58 - 6:00
    可以歪曲食物故事
  • 6:01 - 6:03
    我可以舉個例子
  • 6:04 - 6:06
    你想唔想要一種
  • 6:07 - 6:09
    奇妙又多功能嘅主食
  • 6:10 - 6:13
    係喺你身邊隨處可見嘅?
  • 6:13 - 6:15
    你只需要過去收集佢
  • 6:15 - 6:18
    風乾,收好
  • 6:18 - 6:20
    然後你就可以成年都擁有啦
  • 6:20 - 6:24
    可以用佢嚟做無數道你鍾意嘅菜式
  • 6:25 - 6:29
    印度就曾經有呢種食物叫做馬胡卡
  • 6:29 - 6:30
    就係呢種花
  • 6:31 - 6:35
    過去三年我一直搵緊呢種食物
  • 6:36 - 6:40
    係當地傳統同科學知識記載嘅
  • 6:40 - 6:42
    富有極高營養價值嘅食物
  • 6:43 - 6:45
    佢以前係當地人
  • 6:45 - 6:49
    一年嘅四至六個月嘅主食
  • 6:51 - 6:54
    佢好多方面
    都似你哋嘅馬魯拉果(marula)
  • 6:54 - 6:57
    只係佢係花,而唔係水果
  • 6:58 - 7:00
    喺豐盛嘅森林入面
  • 7:00 - 7:04
    大家仍然可以收獲到成年嘅糧食
  • 7:04 - 7:05
    而且仲有淨可以拎去賣
  • 7:06 - 7:11
    我搵到 35 種唔同嘅馬胡卡菜式
  • 7:11 - 7:14
    宜家已經冇人會再煮
  • 7:15 - 7:20
    佢甚至唔再比人視為食物
  • 7:20 - 7:22
    而只係一種釀酒原料
  • 7:23 - 7:26
    只係屋企藏有呢種食物
    就已經可以拉你
  • 7:26 - 7:29
    點解?
    因為羞恥
  • 7:29 - 7:33
    我問過所有印度當地人
  • 7:33 - 7:35
    點解冇人再吃馬胡卡
  • 7:36 - 7:38
    都係得到一模一樣嘅答案
  • 7:39 - 7:42
    「哦,以前係因為又窮又餓先食啫
  • 7:43 - 7:45
    宜家做乜要食?
  • 7:45 - 7:47
    都有大米同小麥啦。」
  • 7:49 - 7:51
    與此同時
  • 7:51 - 7:54
    佢哋都話我知馬胡卡幾有營養價值
  • 7:55 - 7:58
    實會聽到老人家食馬胡卡嘅故事
  • 7:59 - 8:03
    「我哋婆婆有 10 個細路
  • 8:03 - 8:08
    佢以前做嘢好辛苦
    但從未試過攰或者病。」
  • 8:09 - 8:14
    周圍都聽到呢兩個一樣嘅故事
  • 8:15 - 8:16
    點解?
  • 8:16 - 8:19
    點解同一樣食物
  • 8:19 - 8:21
    喺差唔多同一句嘢到
  • 8:21 - 8:26
    同時畀人認為富有營養價值
    又象征住貧窮?
  • 8:27 - 8:29
    森林嘅食物都一樣
  • 8:30 - 8:33
    我聽過一個又一個
  • 8:33 - 8:36
    關於饑荒同挨餓令人心碎嘅故事
  • 8:36 - 8:39
    大家要靠食森林搵到嘅垃圾為生
  • 8:40 - 8:42
    因為冇嘢食
  • 8:43 - 8:45
    如果我再深究少少
  • 8:45 - 8:49
    原來唔係冇食物
  • 8:49 - 8:52
    而係冇好似米一樣咁體面嘅食物
  • 8:52 - 8:54
    我問佢哋
  • 8:54 - 8:58
    你哋點知道
    呢啲所謂嘅垃圾係食得?
  • 8:59 - 9:04
    邊個同你講呢啲咁苦嘅塊莖
  • 9:04 - 9:06
    放喺溪入面一晚就會變甜?
  • 9:07 - 9:10
    或者點識拎蝸牛殼入面嘅肉?
  • 9:10 - 9:13
    又點識設置陷阱捉老鼠?」
  • 9:14 - 9:17
    呢個時候佢哋就開始抓頭
  • 9:17 - 9:20
    然後就意識到係長輩教過佢哋
  • 9:21 - 9:27
    佢哋嘅祖先係食米之前
  • 9:27 - 9:29
    呢啲嘢食已經興盛咗幾個世紀
  • 9:29 - 9:33
    而佢哋仲健康過宜家呢個世代好多
  • 9:34 - 9:36
    呢啲就係食物嘅作用
  • 9:38 - 9:39
    呢啲就係羞恥嘅作用:
  • 9:39 - 9:44
    令食物同食物傳統
    係大家嘅生活同記憶中消失
  • 9:44 - 9:48
    甚至佢哋都唔覺嘅情況下
  • 9:50 - 9:53
    咁我哋點逆轉呢種趨勢呢?
  • 9:54 - 10:00
    點樣重拾返我哋
    美麗又複雜嘅自然食物系統
  • 10:01 - 10:06
    呢啲食物係地球媽媽有愛咁
    用佢自己嘅節奏咁賜予我哋
  • 10:07 - 10:11
    由我哋先祖媽媽用喜悅準備嘅
  • 10:11 - 10:14
    再由我哋先祖爸爸滿懷感激咁食
  • 10:15 - 10:19
    又健康、土生土長、自然、
  • 10:20 - 10:22
    多樣、好味、
  • 10:22 - 10:25
    唔需要耕種
  • 10:25 - 10:27
    唔會破壞我哋生態系統
  • 10:28 - 10:29
    唔需要任何代價嘅食物
  • 10:30 - 10:32
    我哋都需要呢啲食物
  • 10:32 - 10:35
    我諗唔洗講你哋都知點解
  • 10:36 - 10:40
    我唔需要同你哋講健康危機、
  • 10:40 - 10:43
    氣候變化、水源危機、
  • 10:43 - 10:44
    土壤退化、
  • 10:44 - 10:46
    農業系統崩潰、
  • 10:46 - 10:47
    所有呢啲危機
  • 10:48 - 10:52
    但對我嚟講同樣咁重要嘅原因
  • 10:52 - 10:54
    係我身同感受嘅原因
  • 10:55 - 10:58
    因為食物代表好多嘢
  • 10:58 - 11:02
    食物係營養、舒適感
  • 11:02 - 11:05
    創造力、凝聚力、
  • 11:05 - 11:09
    愉悅、安全、身份
  • 11:09 - 11:10
    仲有更多更多
  • 11:11 - 11:13
    咁我哋點同食物連繫
  • 11:13 - 11:15
    定義咗我哋嘅生命好多面
  • 11:16 - 11:18
    定義咗我哋點同身體連繫
  • 11:19 - 11:21
    因為我哋身體終究都係由食物組成
  • 11:22 - 11:28
    定義咗我哋存在嘅基本連繫感知
  • 11:28 - 11:32
    今日係我哋最需要呢啲食物嘅時候
  • 11:32 - 11:35
    先可以定義到我哋人類
  • 11:35 - 11:38
    喺大自然結構中嘅位置
  • 11:39 - 11:41
    咁我哋需要咁重新定義咩?
  • 11:44 - 11:48
    對我嚟講,唯一嘅真正答案係愛
  • 11:49 - 11:54
    因為只有愛可以對抗羞恥
  • 11:56 - 12:00
    咁點樣帶到更多嘅愛
    去我哋同食物嘅連繫呢?
  • 12:02 - 12:06
    對我嚟講,愛,好大程度上
  • 12:06 - 12:10
    就係甘願去放慢
  • 12:11 - 12:14
    用時間去感受、
  • 12:14 - 12:18
    感應、傾聽、發問
  • 12:20 - 12:22
    可以係傾聽我哋嘅身體
  • 12:23 - 12:30
    飲食習慣、信仰、嗜好之下
  • 12:30 - 12:32
    我哋嘅身體需要啲咩?
  • 12:32 - 12:36
    愛可以用時間嚟研究呢啲信仰
  • 12:37 - 12:39
    佢哋嚟自邊到?
  • 12:40 - 12:42
    可以追溯到我哋童年
  • 12:43 - 12:45
    細個嘅時候鍾意食咩
  • 12:46 - 12:47
    又咩唔同咗
  • 12:48 - 12:53
    可以用個靜謐嘅夜晚同長輩傾偈
  • 12:53 - 12:56
    聽吓佢哋對食物嘅回憶
  • 12:56 - 12:59
    或者幫佢哋手煮啲佢哋鍾意食嘅嘢
  • 12:59 - 13:00
    然後一齊食
  • 13:02 - 13:06
    愛可以係銘記
  • 13:06 - 13:08
    人性係豐富嘅
  • 13:08 - 13:10
    而食物選擇係多樣嘅
  • 13:11 - 13:15
    愛可以係向人展示出尊重同好奇
  • 13:15 - 13:17
    而唔係譴責
  • 13:17 - 13:20
    當見到人享受緊一種好陌生嘅食物
  • 13:22 - 13:26
    愛可以係用時間嚟發問、
  • 13:27 - 13:28
    發掘更多資訊
  • 13:28 - 13:30
    主動去連繫
  • 13:31 - 13:34
    愛甚至可以靜靜咁喺弗因博斯散步
  • 13:35 - 13:40
    睇吓有冇特定嘅一種植物同你講嘢
  • 13:40 - 13:41
    會㗎
  • 13:41 - 13:43
    佢哋成日都同我講嘢
  • 13:45 - 13:46
    最重要係
  • 13:47 - 13:51
    愛係相信呢啲小小嘅探索腳步
  • 13:51 - 13:55
    都有可能帶領到我哋搵到更大
  • 13:56 - 13:59
    有時仲有係好令人驚喜嘅答案
  • 14:00 - 14:03
    有個當地賣藥嘅女人同我講過
  • 14:03 - 14:06
    愛就係以地球媽媽最愛之子嘅身份
  • 14:06 - 14:09
    喺佢身上行走
  • 14:10 - 14:15
    並且堅信佢重視真誠之心
  • 14:15 - 14:17
    知道佢會點樣指導我哋嘅每一步
  • 14:18 - 14:20
    我希望今日有啟發到各位
  • 14:20 - 14:23
    開始重新同你哋祖先嘅食物連繫
  • 14:23 - 14:25
    多謝你哋傾聽
  • 14:25 - 14:27
    (掌聲)
Title:
你哋祖先鍾意食咩?
Speaker:
Aparna Pallavi
Description:

喺世界各地,由於農業工業化同受西方影響嘅理想飲食觀念嘅轉變,令好多本土飲食文化消失得無影無蹤。食物研究員 Aparna Pallavi 探討咗點解曾經係傳統烹飪中嘅必要食物,會喺冇人意識到嘅情況下,逐漸咁喺大家生活同記憶中消失——佢亦都提供咗個微妙嘅解決方法嚟重振我哋同我食物之間嘅連繫。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:40

Chinese, Yue subtitles

Revisions