Прорыв в образовании | Эстер Войчицки | TEDxPaloAltoHighSchool
-
0:13 - 0:17Поговорим о прорывах в образовании.
-
0:19 - 0:22Поясню, что значит moonshot.
[англ.: полёт на Луну, прорыв] -
0:22 - 0:24Не уверена, знаете ли вы,
-
0:24 - 0:25но в 1961 году
-
0:25 - 0:31президент Кеннеди в важном обращении
к стране фактически сказал, -
0:31 - 0:34что необходимо совершить прорыв.
-
0:34 - 0:37Это означало необходимость полёта на Луну.
-
0:37 - 0:40Просто за месяц до того момента
-
0:40 - 0:43Россия отправила
первого человека в космос. -
0:43 - 0:46Первая страна, которая
отправила в космос человека. -
0:46 - 0:51И Кеннеди сказал: «Если мы не отправим
человека на Луну в последующие 10 лет, -
0:51 - 0:52мы серьёзно отстанем».
-
0:52 - 0:56Америка же отправила человека в космос
-
0:56 - 0:58уже через год.
-
0:58 - 1:01А годом позже — ещё четырёх человек.
-
1:01 - 1:03Но этого было мало.
-
1:03 - 1:05Кеннеди было необходимо
отправить человека на Луну. -
1:05 - 1:08Девять лет спустя, в 1969 году,
-
1:08 - 1:11Нил Армстронг высадился на Луне,
-
1:11 - 1:13и это было незабываемым событием.
-
1:13 - 1:16Вот что значит «прорыв».
-
1:16 - 1:18И вот какая у меня идея.
-
1:18 - 1:20Что может быть таким прорывом сегодня?
-
1:20 - 1:23Кто из вас слышал о проекте Loon?
-
1:23 - 1:26Это разработка Google,
-
1:26 - 1:30целью которой является предоставить
доступ к интернету во всём мире. -
1:30 - 1:33Не уверена, знаете ли вы,
что две трети нашей планеты -
1:33 - 1:35не имеют доступа к интернету.
-
1:35 - 1:39Как распространить доступ
к интернету по всему миру? -
1:39 - 1:41Для этого был разработан проект Loon,
-
1:41 - 1:44название которого происходит
от слова balloon [шар]. -
1:44 - 1:46Если разместись их в атмосфере
по всей планете, -
1:46 - 1:51то, по замыслу, можно объединить
весь мир с помощью этих шаров. -
1:51 - 1:54Кто бы мог подумать,
что можно объединить мир -
1:54 - 1:55посредством шаров?
-
1:55 - 1:57Это и есть прорыв, амбициозный проект.
-
1:57 - 2:01Сегодня нам нужен прорыв в образовании.
-
2:01 - 2:03Назову причины.
-
2:03 - 2:06Система образования застряла в прошлом.
-
2:06 - 2:12Сегодня в США мы учим, в целом,
теми же методами, что и 50 лет назад. -
2:12 - 2:15Точно так же, как учили мою маму
в старших классах. -
2:16 - 2:18Уму непостижимо.
-
2:18 - 2:21В основе всего —
модель заводского обучения. -
2:21 - 2:25Мы стремимся всех сделать одинаковыми.
-
2:25 - 2:28Все пишут одинаковые работы.
Все делают одно и то же. -
2:28 - 2:30Стандартизованное тестирование.
-
2:30 - 2:32Весной будет проводиться тест, помните?
-
2:32 - 2:36Если не напишем, значит у нас проблемы.
-
2:36 - 2:38Этот экзамен называется SAT.
-
2:38 - 2:41Итак, у нас несколько проблем.
-
2:41 - 2:45Одна из основных, как я уже сказала, —
слишком много тестирований, -
2:45 - 2:46постоянные тесты.
-
2:46 - 2:48Тесты на уровне школы,
-
2:48 - 2:52тесты на уровне государства,
тесты в масштабах всей страны. -
2:53 - 2:56Нам не хватает проектов из жизни,
-
2:56 - 3:00современное образование
не имеет связи с реальным миром -
3:00 - 3:02во многих смыслах.
-
3:02 - 3:05И нам не хватает тяги к знаниям
у наших студентов, -
3:05 - 3:09возможно, это не касается студентов
школы Пало Альто, но в других школах -
3:09 - 3:10нехватка ощущается.
-
3:10 - 3:13То есть насколько вас воодушевляет
-
3:13 - 3:18проводить весь день, изучая что-либо,
что потребуется лишь на тесте? -
3:18 - 3:19Не сильно воодушевляет.
-
3:19 - 3:23Итак, чрезмерное поучение
и прямое руководство. -
3:23 - 3:25Как нам это изменить?
-
3:25 - 3:27Как преобразовать обучение
-
3:27 - 3:30в соответствии с нуждами
и задачами XXI столетия? -
3:31 - 3:32Одним из выходов может стать
-
3:32 - 3:36применение так называемого
«смешанного обучения». -
3:36 - 3:39Это образовательный подход,
существующий какое-то время. -
3:39 - 3:40В основе смешанного обучения —
-
3:40 - 3:45предоставление ученику управлять
процессом своего обучения. -
3:45 - 3:48Изучаемый предмет наверняка
заинтересовал бы вас больше, -
3:48 - 3:51если бы вы могли выбирать, что изучать,
-
3:51 - 3:56а не учить то, что вам задают.
-
3:57 - 3:59Вдохновляет сильнее, правда?
-
3:59 - 4:00Точно.
-
4:00 - 4:04Что, если пришлось бы применять
цифровые технологии в процессе? -
4:05 - 4:06Все бы оценили?
-
4:07 - 4:08Скорее всего.
-
4:09 - 4:13Наши исследования это подтверждают.
-
4:13 - 4:16Итак, сокращаем количество лекций,
-
4:16 - 4:19поощряем работу в группах,
-
4:19 - 4:22даём больше времени на совместную работу,
-
4:22 - 4:27регулярно применяем технологии
в помощь обучению, -
4:27 - 4:30даём ученику возможность
самому выбирать проект -
4:30 - 4:34вместо сочинений и тестов
в определённых случаях. -
4:34 - 4:38Всем интересно, правда?
-
4:38 - 4:42По-моему, будь это возможно
на всех уроках, -
4:42 - 4:45на всех без исключения,
-
4:45 - 4:48то, возможно, сократился бы
и уровень стресса, согласны? -
4:49 - 4:50Хорошо.
-
4:50 - 4:53Идея в том, чтобы изменить роль учителя
-
4:53 - 4:57с преподавателя на наставника.
-
4:57 - 5:00Дети работают в командах,
работают над проектом. -
5:00 - 5:02С целью прийти к какому-либо решению.
-
5:02 - 5:06Всё, что предстоит выучить,
напрямую связано с проектом. -
5:06 - 5:08Возможно, учитель сможет быть наставником,
-
5:08 - 5:10работать с учениками в команде.
-
5:10 - 5:13Не зацикливаться на оценках.
-
5:13 - 5:14«Овладение навыками».
-
5:14 - 5:17Что значит овладение навыками?
-
5:17 - 5:18Не решил правильно сразу?
-
5:18 - 5:20Попробуй снова.
-
5:20 - 5:23Что, если перестать
зацикливаться на оценках -
5:23 - 5:25и сосредоточиться на самом знании?
-
5:25 - 5:27Вот что значит овладение навыками.
-
5:27 - 5:31Один из важных моментов для того,
чтобы это работало — доверие. -
5:31 - 5:34Учителю необходимо больше
веры в своих учеников, -
5:35 - 5:38которая практически полностью
отсутствует в образовании -
5:38 - 5:40в современной Америке.
-
5:40 - 5:43И тестирование тому наглядный пример.
-
5:43 - 5:46Большое количество тестов говорит о том,
-
5:46 - 5:48что общество не верит,
-
5:48 - 5:50что вы изучаете то, что должны,
-
5:50 - 5:52и что учителя этому учат.
-
5:53 - 5:54Уважение.
-
5:54 - 5:56Ученика необходимо уважать.
-
5:56 - 6:00Все мы личности.
У всех нас бывают интересные идеи. -
6:00 - 6:03Почему бы не относиться
к ученикам с уважением? -
6:04 - 6:05Самостоятельность.
-
6:05 - 6:08Предоставить ученикам
больше свободы на занятиях. -
6:09 - 6:11Трудиться сообща.
-
6:11 - 6:13Знаете, всего пять лет назад
-
6:13 - 6:18студентов Гарварда наказали
за то, что они работали сообща. -
6:18 - 6:19Знаете, как это назвали?
-
6:19 - 6:21Мошенничество.
-
6:21 - 6:23За то, что они трудились командами.
-
6:23 - 6:26Разве мы не видим, как весь мир
работает сегодня в командах? -
6:26 - 6:28К счастью, старым нормам приходит конец.
-
6:28 - 6:33Ясно, что совместный труд важен,
и мы не должны про это забывать. -
6:34 - 6:35Доброта.
-
6:35 - 6:38Крайне важно, чтобы занятия проходили
в комфортной обстановке доброты. -
6:38 - 6:41И в процессе обучения,
и в личном отношении к ученикам. -
6:41 - 6:43Назовём это СТУДД.
-
6:43 - 6:44Расшифровав этот акроним,
-
6:44 - 6:50получим С-Т-У-Д-Д: Самостоятельность,
Труд сообща, Уважение, Доверие, Доброта. -
6:50 - 6:53Этот метод следует применять
на каждом уроке в каждой стране. -
6:53 - 6:55Я дам вам существующие примеры,
-
6:55 - 6:58чтобы не думалось:
«О боже, это невозможно». -
6:58 - 6:59Итак.
-
6:59 - 7:02Вот некоторые наработки из Paly
[школы Пало Альто]. -
7:02 - 7:05СТУДД присутствует во всех этих проектах.
-
7:05 - 7:09Это г-н Кэнделл,
он отвечает за «Voice» и «Verde». -
7:09 - 7:13На своих занятиях он
почти никогда не читает лекций. -
7:13 - 7:14Никакой теории.
-
7:14 - 7:16Студенты заняты совместной работой.
-
7:16 - 7:20Своим студентам он предоставляет свободу,
заботливо обращается с ними. -
7:20 - 7:25Это один из примеров, как СТУДД
применяется в учебной обстановке. -
7:25 - 7:30Г-н Хоприч реализует то же самое
в проекте «Paly InFocus». -
7:31 - 7:34Также он участвует в «Viking».
-
7:34 - 7:38Основу программы «Campanile»
также составляет СТУДД. -
7:38 - 7:41Кстати, когда мы запускали Campanile,
-
7:41 - 7:43участвовали только 19 ребят,
-
7:43 - 7:46а сейчас у нас сотни детей
обучаются медиаискусству. -
7:46 - 7:48И это здорово.
-
7:48 - 7:49Это «C Magazine».
-
7:49 - 7:51Не знаю, знакомы ли вы с ним.
-
7:51 - 7:54Мы печатаем всего 500 копий,
-
7:54 - 7:57потому вам могло и не достаться.
-
7:57 - 7:58Ещё примеры.
-
7:58 - 8:00Это г-н Наджар,
он преподаёт теорию музыки. -
8:00 - 8:03Кто из вас её изучал?
-
8:03 - 8:05На своих занятиях он также
-
8:05 - 8:07блестяще справляется с работой.
-
8:07 - 8:10Программа школы Paly
«Путь к социальной справедливости». -
8:10 - 8:12Тоже прекрасный пример.
-
8:12 - 8:14Студенты вовлекаются
в процесс принятия решений. -
8:14 - 8:16Много совместной работы.
-
8:16 - 8:20Создаётся атмосфера уважения,
самостоятельности, доброты. -
8:20 - 8:23Многие другие учителя
школы Пало Альто делают так же, -
8:23 - 8:24рада сказать.
-
8:24 - 8:27Но так происходит не повсеместно,
не в масштабах всей страны, -
8:27 - 8:29а нужно, чтобы было повсеместно.
-
8:29 - 8:31Итак, преобразование в образовании
-
8:31 - 8:36даст студентам возможность
любопытствовать, задавать вопросы. -
8:36 - 8:40Не знаю, слышали ли вы выступление
сэра Кена Робинсона, -
8:40 - 8:42одно из самых популярных на TED.
-
8:42 - 8:46Он заявляет, что наше образование
упраздняет любопытство. -
8:46 - 8:49Сейчас я как раз решаю эту проблему.
-
8:50 - 8:53Хочу, чтобы студенты ежедневно
занимались совместной работой, -
8:54 - 8:56собирали информацию,
учились правильно её искать, -
8:57 - 9:00находили ключевые моменты
в своём поиске, -
9:00 - 9:02хорошо писали и мыслили критически,
-
9:02 - 9:07а также умели отличить факты
от мнений и взглядов, что очень важно, -
9:08 - 9:09были независимы в обучении.
-
9:10 - 9:15По моему мнению, необходимо изменить
культуру процесса образования, -
9:15 - 9:19чтобы учителя проявляли больше уважения
и давали больше независимости ученикам, -
9:19 - 9:21больше совместной работы.
-
9:21 - 9:25Недавно я закончила книгу
«Прорывы в образовании». -
9:25 - 9:28Вот она. Вышла две недели назад.
-
9:28 - 9:32Я пытаюсь убедить
всех преподавателей страны -
9:32 - 9:34обращаться с учениками уважительно.
-
9:34 - 9:38Догадайтесь, каким будет результат?
-
9:38 - 9:40Меньше стресса.
-
9:41 - 9:42Меньше стресса.
-
9:42 - 9:43Можете представить, как это будет,
-
9:43 - 9:46если оценки станут не так важны,
-
9:46 - 9:52если вы сможете работать совместно
с другими учениками? -
9:52 - 9:56И это не только на занятиях
по социальным наукам, английскому. -
9:56 - 9:58Но и на занятиях
по естественным наукам, математике. -
9:59 - 10:03Целью все программы является
дать ученикам больше возможностей, -
10:03 - 10:05инструментов для жизни в XXI веке.
-
10:06 - 10:08Спасибо большое.
-
10:08 - 10:09(Аплодисменты)
- Title:
- Прорыв в образовании | Эстер Войчицки | TEDxPaloAltoHighSchool
- Description:
-
Эстер Войчицки считает важным и необходимым преобразовать культуру обучения, создать условия, где ученики сами контролируют процесс своего образования. Войчицки выступает за такое обучение, в котором технологии дополняют преподавание, и в котором сами ученики выбирают для себя актуально-жизненные проекты.
Эстер Войчицки — американский журналист и специалист в области образования, она первой занялась изучением взаимодействия образования и технологий. Закончив Калифорнийский университет в Беркли, она получила степень бакалавра по специальности «Английский язык и Политические науки». Также она получила диплом среднего педагогического образования Университета Калифорнии в Беркли и диплом Высшей школы журналистики там же. В настоящее время Войчицки занимает должность журналиста и преподаёт английский язык в Palo Alto High School. Здесь она запустила программу журналистики, которая развилась и стала одной из самых крупных в стране. Она твёрдо убеждена в необходимости преобразования культуры образования. Нужно дать ученикам возможность определять своё образование. Всё это Войчицки озвучивает в своей книге «Прорыв в образовании: запуск смешанного обучения».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:16
Retired user approved Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Retired user edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Retired user edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Retired user edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Svetlana Zhilina edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Svetlana Zhilina edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool | ||
Svetlana Zhilina edited Russian subtitles for Moonshots in education | Esther Wojcicki | TEDxPaloAltoHighSchool |