Return to Video

Kako ova bolest menja oblik vaših ćelija - Amber M. Jejts

  • 0:08 - 0:09
    Kog oblika su vaše ćelije?
  • 0:09 - 0:12
    U obliku mekanih cilindara?
    Ili u obliku krivudavih linija?
  • 0:12 - 0:16
    Verovatno ne mislite puno
    o obliku ovih sastavnih delova,
  • 0:16 - 0:21
    ali na mikroskopskom nivou,
    male promene mogu imati velike posledice.
  • 0:21 - 0:24
    Dok neke adaptacije
    menjaju ove oblike nabolje,
  • 0:24 - 0:28
    druge mogu pokrenuti
    lavinu loših komplikacija.
  • 0:28 - 0:31
    Takva je priča o srpastoj anemiji.
  • 0:31 - 0:34
    Srpasta anemija utiče
    na crvene krvne ćelije
  • 0:34 - 0:38
    koje transportuju kiseonik
    od pluća do svih tkiva u telu.
  • 0:38 - 0:40
    Da bi izvršile ovaj bitan zadatak,
  • 0:40 - 0:42
    crvene krvne ćelije
    su pune proteina hemoglobina
  • 0:42 - 0:45
    kako bi prenele molekule kiseonika.
  • 0:45 - 0:47
    Ovi proteini plutaju nezavisno
  • 0:47 - 0:51
    unutar savitljivih crvenih krvnih ćelija,
    koje su krofnastog oblika,
  • 0:51 - 0:52
    tako da su ćelije dovoljno fleksibilne
  • 0:52 - 0:56
    da bi se prilagodile
    čak i najmanjim krvnim sudovima.
  • 0:56 - 0:57
    Ali kod srpaste anemije,
  • 0:57 - 1:01
    jedna genetička mutacija
    menja strukturu hemoglobina.
  • 1:01 - 1:04
    Nakon što ispusti kiseonik u tkiva,
  • 1:04 - 1:08
    ovi mutirani proteini se vezuju
    jedan za drugog i formiraju krute nizove.
  • 1:08 - 1:14
    Štapići hemoglobina uzrokuju da se ćelija
    deformiše u dugački, šiljasti srp.
  • 1:14 - 1:17
    Ova crvena krvna zrnca
    su čvršća i lepljivija,
  • 1:17 - 1:20
    i ne plutaju više glatko
    kroz krvne sudove.
  • 1:20 - 1:23
    Srpaste ćelije se kače
    jedna za drugu i nagomilavaju,
  • 1:23 - 1:25
    a nekada i potpuno blokiraju krvne sudove.
  • 1:25 - 1:29
    Ovo sprečava kiseonik
    da dođe do raznih ćelija,
  • 1:29 - 1:31
    što uzrokuje širok spektar simptoma
  • 1:31 - 1:34
    koje doživljavaju ljudi
    oboleli od srpaste anemije.
  • 1:34 - 1:36
    Počevši od uzrasta ispod godinu dana,
  • 1:36 - 1:40
    pacijenti pate od probadajućih bolova
    koji se ponavljaju
  • 1:40 - 1:42
    zbog nedostatka kiseonika u tkivima.
  • 1:42 - 1:44
    Mesto začepljenih krvnih sudova
  • 1:44 - 1:47
    određuje specifične simptome
    koji se mogu doživeti.
  • 1:47 - 1:50
    Blokada u slezini, dela imunog sistema,
  • 1:50 - 1:53
    stavlja pacijente pod rizik
    od opasnih infekcija.
  • 1:53 - 1:55
    Gomila u plućima može da prouzrokuje
  • 1:55 - 1:57
    povišene temperature
    i poteškoće sa disanjem.
  • 1:57 - 2:01
    Začepljenje blizu očiju može prouzrokovati
    probleme sa vidom i ablaciju mrežnice.
  • 2:01 - 2:04
    A ako zakrčeni sudovi snabdevaju mozak,
  • 2:04 - 2:06
    pacijent bi čak mogao
    da doživi i moždani udar.
  • 2:06 - 2:11
    Što je još gore, srpasta
    crvena krvna zrnca ne žive veoma dugo,
  • 2:11 - 2:15
    samo 10 do 20 dana, nasuprot
    zdravim ćelijama koje žive četiri meseca.
  • 2:15 - 2:18
    Ovaj kratki životni vek
    znači da pacijenti žive
  • 2:18 - 2:21
    sa konstantno malim brojem
    crvenih krvnih ćelija;
  • 2:21 - 2:24
    oboljenjem koje se zove srpasta anemija.
  • 2:24 - 2:27
    Ono što možda najviše iznenađuje
    u vezi sa ovom zloćudnom mutacijom
  • 2:27 - 2:31
    je to što se prvobitno razvila
    kao korisna adaptacija.
  • 2:31 - 2:35
    Istraživači su uspeli da uđu u trag
    poreklu srpaste mutacije
  • 2:35 - 2:40
    u regijama koje su u prošlosti opustošene
    tropskom bolešću zvanom malarija.
  • 2:40 - 2:43
    Malariju širi parazit
    nađen u lokalnim komarcima,
  • 2:43 - 2:46
    i ona crvene krvne ćelije
    koristi kao inkubatore
  • 2:46 - 2:49
    da bi se raširila
    brzo i smrtonosno kroz krvotok.
  • 2:49 - 2:52
    Međutim, te iste strukturalne promene
  • 2:52 - 2:54
    koje pretvaraju
    crvene krvne ćelije u barikade
  • 2:54 - 2:57
    ih takođe čine otpornijim na malariju.
  • 2:57 - 3:02
    I ako dete nasledi kopiju mutacije
    od samo jednog roditelja,
  • 3:02 - 3:04
    postojaće dovoljno abnormalnog hemoglobina
  • 3:04 - 3:07
    da oteža život malaričnom parazitu,
  • 3:07 - 3:11
    dok većina crvenih krvnih ćelija
    zadržava svoj normalni oblik i funkciju.
  • 3:11 - 3:14
    U regijama gde je ovaj parazit
    rasprostranjen,
  • 3:14 - 3:18
    mutacija srpastih ćelija je ponudila
    ozbiljnu evolutivnu prednost.
  • 3:18 - 3:20
    Ali kako se adaptacija proširivala,
  • 3:20 - 3:23
    postalo je jasno da nasleđivanje
    mutacije od oba roditelja
  • 3:23 - 3:26
    rezultira srpastom anemijom.
  • 3:26 - 3:28
    Danas, većina ljudi sa srpastom anemijom
  • 3:28 - 3:33
    može da uđe u trag njihovom poreklu
    u zemlji gde je malarija endemska.
  • 3:33 - 3:36
    Ova mutacija i dalje igra
    veliku ulogu u Africi,
  • 3:36 - 3:41
    gde se javlja više od 90% slučajeva
    infekcija malarijom u svetu.
  • 3:41 - 3:44
    Na sreću, kako ova „adaptacija“ napreduje,
  • 3:44 - 3:47
    terapija za srpastu anemiju
    nastavlja da se poboljšava.
  • 3:47 - 3:50
    Godinama je hidroksikarbamid
    bio jedini dostupan lek
  • 3:50 - 3:52
    koji smanjuje količinu srpastih ćelija,
  • 3:52 - 3:56
    ublažava simptome i povećava životni vek.
  • 3:56 - 3:59
    Transpnlatacija koštane srži
    nudi opciju izlečenja,
  • 3:59 - 4:03
    ali ove procedure su komplikovane
    i često nedostupne.
  • 4:03 - 4:07
    Ali novi lekovi deluju na nove načine,
  • 4:07 - 4:10
    na primer, održavaju kiseonik vezanim
    za hemoglobin kako bi sprečili oboljenje,
  • 4:10 - 4:14
    ili smanjuju lepljivost srpastih ćelija.
  • 4:14 - 4:15
    A sposobnost uređivanja DNK
  • 4:15 - 4:21
    je povećala mogućnost da matične ćelije
    mogu da proizvedu normalan hemoglobin.
  • 4:21 - 4:23
    Kako ove alatke postaju dostupne
  • 4:23 - 4:27
    u oblastima koje su najviše zahvaćene
    malarijom i srpastom anemijom,
  • 4:27 - 4:28
    možemo poboljšati kvalitet života
  • 4:28 - 4:32
    za više pacijenata
    koji pate od ove štetne adaptacije.
Title:
Kako ova bolest menja oblik vaših ćelija - Amber M. Jejts
Speaker:
Amber M. Jejts. (Amber M. Yates)
Description:

Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/how-this-disease-changes-the-shape-of-your-cells-amber-m-yates

Kog oblika su vaše ćelije? U obliku mekanih cilindara? Ili u obliku krivudavih linija? Možda ne provodite mnogo vremena misleći o obliku ovih sastavnih delova, ali na mikroskopskom nivou male varijacije mogu imati velike posledice. Dok neke adaptacije menjaju ove oblike nabolje, druge mogu pokrenuti lavinu komplikacija. Amber M Jejts se zadubljuje u nauku zloćudne srpaste mutacije.

Lekciju osmislila Amber M. Jejts, režirao Axon Animation LLC.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:34

Serbian subtitles

Revisions