Return to Video

〈初吻〉蒂姆.西伯斯詩作

  • 0:02 - 0:05
    〈初吻〉
  • 0:05 - 0:07
    她的嘴
  • 0:07 - 0:08
    貼在我的脣間
  • 0:09 - 0:11
    就像夏日的雪
  • 0:11 - 0:13
    就像第五個季節
  • 0:13 - 0:14
    就像起初的伊甸園
  • 0:14 - 0:17
    就像上帝創造夏娃時
  • 0:17 - 0:21
    伊甸園都為她臀的曼妙而嗚咽──
  • 0:21 - 0:24
    她的吻就有那麼痛──
  • 0:24 - 0:28
    我是說,她如同把天使的汗水摻入了
  • 0:28 - 0:31
    橘子的滋味
  • 0:31 - 0:36
    我發誓,我的嘴一直是一頂頭盔
  • 0:36 - 0:38
    塗滿了秘密,我的嘴
  • 0:38 - 0:42
    是一條死巷子,被牙齒稍微照亮
  • 0:42 - 0:44
    我的心,一顆蛤蜊
  • 0:44 - 0:47
    在黑暗下猛然闔上
  • 0:47 - 0:50
    但她的嘴開上來
    像一輛淡藍色的凱迪拉克
  • 0:50 - 0:53
    載著金絲雀,由巨嘴鳥駕駛──
  • 0:53 - 0:55
    我發誓
  • 0:55 - 0:58
    在我們接吻時
    那雙脣如同一雙耀眼的翅膀
  • 0:58 - 1:00
    狂野且細緻
  • 1:00 - 1:03
    彷彿她在教導海馬說話
  • 1:03 - 1:09
    她的嘴是如此小心翼翼
    把第一個母音從我的喉嚨誘釣出來
  • 1:09 - 1:14
    直到我的大腦變成一臺鋼琴
    大聲作響,像那樣被錘打——
  • 1:14 - 1:19
    我發誓,她的舌頭就像土衛七──
  • 1:19 - 1:23
    熱烈如它,冰火交加,旋轉著
  • 1:24 - 1:28
    旋轉著,將我轉變成
    一顆快活的行星──
  • 1:28 - 1:30
    太陽在一邊,夜晚傾注而下
  • 1:30 - 1:37
    她的手緩慢地放在另一隻上:
    一手是火,放著另一手的風箏
  • 1:37 - 1:39
    她的吻,我發誓──
  • 1:39 - 1:43
    如果偉大的母親趕著打開月亮
  • 1:43 - 1:45
    就像打開禮物,而你在那裡感受
  • 1:45 - 1:49
    你的影子終於從你的手腕解下
  • 1:49 - 1:51
    就是這樣,但甚至更甜蜜——
  • 1:51 - 1:57
    就像裝有義肢的牧師
    在彈跳桿上,向上、向上
  • 1:57 - 2:01
    這樣子,這樣
    沒有落下,但一直向上跳
  • 2:01 - 2:03
    就像那樣,做出不佳的行為
  • 2:03 - 2:10
    但卻神聖——我發誓!
    那個吻:雙脣都完全投入
  • 2:10 - 2:12
    到像和平工作團的世界
  • 2:12 - 2:16
    就像免費商店,永遠且總是
  • 2:16 - 2:18
    一個新城市——
  • 2:18 - 2:22
    沒有鎖,沒有牆,只有門——
  • 2:22 - 2:24
    就像那樣,我發誓
  • 2:24 - 2:26
    就像那樣
Title:
〈初吻〉蒂姆.西伯斯詩作
Speaker:
蒂姆.西伯斯
Description:

這部動畫屬於 TED-Ed 系列《為那而寫的詩》的一部,這系列旨在生動地詮釋新、舊詩,使語言能夠散發出生命中最重要的感受。

詩作:蒂姆.西伯斯( Tim Seibles )
導演:漢娜.雅各( Hannah Jacobs )

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
02:28
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Bruce Sung accepted Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Marssi Draw rejected Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Harper Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for "First Kiss"
Show all

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions