Arabic subtitles

جلسة TED Global 2013 - وجدت في الترجمة - آن شياو مينا

في جلسة TED Global للترجمة وبعد حديثها، تستكشف ثقافة الإنترنت مع متحدث TED Global هيتاين باتيل, ومجموعة عالمية من مترجمي TED

Get Embed Code
11 Languages

Showing Revision 23 created 07/27/2017 by Retired user.

  1. مرحباً، جميعاً.
  2. مرحبا بكم في صالة الترجمة المفتوحة
  3. لجلسات TED للترجمة
    هنا في TED Global في اسكتلاندا.
  4. واليوم، لدينا اثنين من المتحدثين.
  5. أولا بالنسبة لنا هذا الأسبوع،
  6. لدينا (شياو مينا)،
    التي غادرت المنصة قبل دقائق.
  7. و(هيتان باتيل) الذي في الواقع
    ألقى حديثه قبل عدة ايام.
  8. كما ينضم إلينا هنا على المنصة
    هو (كوكو) من (هونج كونج)،
  9. و(شادية) من جزيرة موريشيوس،
    و(يان) من (جمهورية التشيك)
  10. ينضم إلينا اونلاين، هنا،
    لدينا (ماتي) من (هونج كونج)،
  11. (جيسون) من (هونج كونج) أيضاً،
  12. (انا) من (ايطاليا) و (انيا) من (سلوفينيا)
  13. - مرحباً.
  14. - أهلاً بك.
    سابدأ معكي،( ان).
  15. حديث رائع،
    شكرا جزيلاً للإنضمام إلينا.
  16. كان كلامك عن الميمات
    كوسيلة للتعبير.
  17. وكانت الأمثلة محلية للغاية،
    ولكنها أيضا عالمية.
  18. الجميع حصل عليها على الفور.
  19. هل يمكن أن تتحدث عن ذلك في سياق
  20. وجود كل هؤلاء الناس
    من جميع أنحاء العالم؟
  21. - بالطبع. ما يهمني حقا
    عن ثقافة الإنترنت
  22. هو إذا كنا نفكر في هوليوود -
    لقد نشأت جزئيا في (الفلبين)،
  23. عائلتي فلبينية صينية -
  24. وأتذكر أن السفر والذهاب
    إلى معظم المناطق الريفية
  25. في( الفلبين)، ورؤية الناس بزجاجات كوكاكولا
  26. أو مشاهدة أفلام هوليوود.
  27. هناك دائما شعور هوليوود
    أو وسائل الإعلام التي توفر ثقافة عالمية.
  28. ما يهمني هو ثقافة الإنترنت.
  29. أنه أشبه بنسخة تطوير من ذلك،.
  30. أنها تأتي من نسخة محلية
  31. هذا لماذا استخدمت كلمة 'فنون الشارع'،
    أو ثقافة الهيب هوب.
  32. أنا مهتم بكيف يمكن أن تصبح
    ثقافة الإنترنت جسرا لهذه الثقافة.
  33. تماما كما أستطيع أن أتحدث
    عن ( أ.شوارزنجر) في الريف في (أوغندا)،
  34. أو في (نيويورك).
  35. منذ يومين مضوا، كنت أتكلم
    مع ايطالي، هندي وأنا-
  36. تبدو مثل مقدمة لمزحة.
  37. وكانت كذلك بسبب اننا تكلمنا
    عن كيف الناس في (ايطاليا)، في (الهند)
  38. وفي أوغندا كانوا جميعا يصورون
    وزراء حكومتهم ينامون.
  39. وأصبحت ميم الإنترنت.
  40. وأصبح فجأة هذا الجسر.
  41. 'أوه، وزراءكم يغفون، أيضا!'
  42. وهكذا، أنا مهتمة بكيف يمكن
    لثقافة الإنترنت
  43. هذه يمكن أن تكون جسر الثقافة
    التي يقودها الناس.
  44. هو محلي بشكل لا يصدق ويصبح جسراً
    لروي القصة،
  45. بل ربما للمشاركة العالمية،
    والمدنية، والتفاهم العالمي
  46. الآن أعرف أكثر قليلا عن ما يجري في الهند،
  47. بطريقة يمكن أن أربط بها.
  48. لذلك، هذا هو حقاً ما أتمنى من
    الناس أن تحصل عليه من الحديث.
  49. ونوع من ما كنت ابحث في
    شريكي المؤسس، (جايسون لي)،
  50. مع موقعنا الجديد يسمى سيفيك بيت،
  51. هل يمكن أن يكون هذا جسرا لسرد القصص،
  52. ومن ثم، من هناك،
    والمشاركة النشطة على الانترنت.
  53. والتفاهم العالمي.
  54. -عظيم.
  55. في الواقع، أود أن أطرح
    سؤالا من حشد سكايب.
  56. هل لدى أي شخص سؤال لنبدأ به؟
  57. - يمكنني ان ابدأ،
    ولكن لا أعتقد أن لدي سؤالاً.
  58. أود التعليق على هذا الجانب من النشاط
  59. لأن لدينا مؤخرا
    بعض الاحتجاجات في (سلوفينيا)
  60. وكان صدمة تماما لأن
    الكثير من الناس قالوا انهم سيأتون،
  61. وليس كثيراً من الناس حضروا.
  62. فهي نفس مجرد شكل من
    أشكال النشاط على الإنترنت
  63. التي لا تُتَرجَم إلى الحيز العام،
  64. بالتالي، يفتقر إلى نوع
    من الشرعية السياسية
  65. للسياسيين والحكومة؟
  66. - هذا حقاً سؤال رائع.
  67. انه شيء كنت قد كافحت معه كثيراً
  68. لأنه يبدو أننا نشارك الصور للقطط.
  69. مثل ماذا يفعل هذا؟
  70. كما تعلمون، عبارة واحدة استخدم،

  71. والسبب الذي أحضرت في هذا المقال من (هافيل)
  72. هو مفهوم سلم المشاركة في التعبير المدني.
  73. انها دائماً تبدأ بخطوات قليلة.
  74. وبالتأكيد، عدة مرات،
  75. ترى حالات حيث يتحدث الناس
    كثيراً على الانترنت.
  76. ولا يبدو أنهم يتفاعلون بلا اتصال.
  77. ولكن، مع مرور الوقت،
  78. وأحد الأمثلة المفضلة لدي
    هو ميمي النظارات الشمسية
  79. التي أنهيت الحديث عنه،
  80. حيث كان الجميع يرتدي
    النظارات الشمسية (لتشن غوانغتشنغ)
  81. حسنا، يبدو أن
    هذا تعبير فارغ فقط،
  82. انها لن تذهب إلى أي مكان،
    لا شيء يحدث.
  83. ولكن، مرة أخرى، إذا كنت تفكر في
    سياق (الصين)،
  84. حيث هناك قمع شديد
    لأي نوع من التجمعات للجمهور،
  85. وهناك تقارير في الواقع من الناس
    يرتدون النظارات الشمسية
  86. على شكل من الغوغاء في الفضاء المادي.
  87. ذهبوا بالفعل إلى المدينة
    حيث كان (تشن) محتجزاً،
  88. بالقرب من مكان إحتجازه،
  89. اجتمعوا معا،
    والجميع يرتدون النظارات الشمسية.
  90. وأصبح ذلك شكلا من أشكال
    المادية للتجمهر.
  91. لذلك، فإنه من الصعب أن نتصور أن يحدث
    دون ظهور الميمي أولا.
  92. لذلك، فإنه لا يحدث دائما بهذه الطريقة،
  93. ولكن هناك العديد من الحالات
    حيث أننا نشهد كيف ميمي تزدري
  94. أي نوع من العمل البدني أو التجمع
    أنه حقاً مقتنع لي
  95. أنه حقا بداية مشاركة أكبر.
  96. وقد يكون من غير مشجع
    في البداية أن نرى الناس
  97. يضغطون ويُشَاركون، ولكن لا اريد
    أن أرى ذلك كإنقسام.
  98. إذا ذهبت إلى احتجاج مرتدياً زر،
  99. ان ميمي مشابهة كثيرا لزر.
  100. إنه شكل من أشكال التعبير البصري
  101. الذي رأيناه في جميع أنواع
    الحركات الاجتماعية في التاريخ.
  102. - أود أن أحضَرُهُ
    في (هيتين).
  103. كنا نتحدث بالأمس عن كيف، من الواضح،
  104. أن الميمات هي وسيلة للتعبير عن أنفسنا،
  105. وكيف اللغة في الواقع -
    ونحن نعبر عن أنفسنا بطرق مختلفة.
  106. فكرة أن لدينا هوية مختلفة
    في كل لغة نتحدثها.
  107. - نعم، أعني، هناك الكثير من الأسباب
    التي قد تجعلك تشعر وكأنك
  108. لديك هوية مختلفة عندما تتحدث لغة مختلفة.
  109. ربما تكون نتيجة للكلمات.
  110. لذا, فمن خبرتي الشخصية السابقة،
    إذا كنت أتحدث لغة جيجوراتي،
  111. لغة هندية، هناك أشياء معينة
  112. اعتدت الحديث بها في هذه اللغة
    مع جدتي، والأشياء المحلية.
  113. في الإنجليزية، ربما أتحدث عن أشياء
    مختلفة تماماً.
  114. في الفرنسية، شيء آخر.
  115. لذا، ربما يكون الموضوع الذي تتحدث فيه،
  116. ثم، أيضاً، شيء يأتي في الكلمات أيضاً،
  117. في كيفية التفكير في الأشياء خلال
    لغات مختلفة.
  118. وأعتقد في الواقع،
    انها ليست اللغة فقط.
  119. حتي مع اللغة الواحدة،
    فأنت تغير نفسك،
  120. بالاعتماد على من تتحدث اليه.
  121. أعتقد اننا نؤدي كل يوم نسخ
    مختلفة من أنفسنا.
  122. - من أكثر الأشياء شيوعاً التي رأيتها
    هو تعديلات الفوتوشوب لقسوة الشرطة.
  123. هناك ميمي في الصين يدعي "الشرطي السمين".
  124. وكان هناك إحتجاج في (شيفنج) ضد التلوث،
  125. وشرطي سمين كان يضرب الناس.
  126. وبكل وضوح مخوف جداً.
  127. الناس أخذوا هذا الشرطي ووضعوه في صور.
  128. وظهر وكأنه يجري ووضعوه، مثل الأفلام
  129. حيث وكأنه يطارد توم كروز
  130. ووضعوه في كل هذه الصور الغريبة.
  131. وشيء مشابه حدث في الولايات المتحدة،
  132. لا اعرف من الولايات المتحدة
  133. ولكن إن كنتم تتذكروا الشرطي بالفلفل الرشاش
  134. الذي كان يرش الطلبة امنضمين لحركة (Occupy)
  135. وظهر وكأنه حرفياً يروي النبات.
  136. لذا فالناس أخذوا هذه الصورة، صورة مخيفة،
  137. وألقوا منظر الرعب بوضعه في سياق تهكمي.
  138. وبدأوا يعدلون صورته كصور، مثل،
  139. ري الورود، أو رش للرسم في فيلم.
  140. لذا، فهذه الصور، تفصل اللغة.
  141. لم أكن أعلم ما يحدث في الصين،
    ثم أعلم بالتحديد ما يحدث
  142. حتي ولو أنظر إلى ميمي قادم من مصر
  143. وأنا لا أتحدث اللغة،
  144. ولكني أفهمها، بطريقة ما، لأن الميمي
    لغة بصرية،
  145. وهذا مثير للاهتمام جداً لي.
  146. وأريد تقديم شخصاً من سكايب.
    (أنا) أود تقديمك.
  147. هل لديك سؤال ل(هيتن) أو (مينا) ؟
  148. نعم، مرحباً.
  149. كنت أتسائل لو أنك ترى إختلاف بين
    الميميز في الصين
  150. وفي الدول الأخرى،
    نظراً للرقابة في الصين على الإنترنت ؟
  151. - أعتقد أننا نرى كثيراً من الإبداع
    بسبب الرقابة.
  152. كثير من الاحاديث هذا الاسبوع
  153. تتحدث عن كيف للإبداع والإبتكار
    أن يخرجا من الحوجة.
  154. وبهذا، إنترنت الصين لديها شيئان يدعمان ذلك
  155. هي أكبر إنترنت على مستوى العالم.
  156. أظن أنها أصبحت أكبر إنترنت
    على مستوى العالم.
  157. البنية التحتية موجودة هناك لتدعيم
    الإبداع والمزج.
  158. ثم, على الجانب الآخر، هو واحد من أكثر
    الإنترنت المراقب في العالم.
  159. لذا، فلديك عاملان.
  160. كثيرون يمكنهم أن يكونوا
    مبدعين على الإنترنت،
  161. ولكن أصواتهم يتم قمعها غالباً.
  162. لذا، حديثاً، كان هناك
    صور لميدان (تيانامن)-
  163. لا أعلم إن كنتم تتذكروا صورة الدبابة سيئة
    السمعة، ثلاث دبابات،
  164. ورجل يقف أمامهم بتحدي.
  165. كان هناك صورتان علقتا في ذهني.
  166. الأولي هو شخص إستبدل الدبابة بقطة
    تنظر إلى الرجل.
  167. وواحدة أخرى, إستبدلوا الدبابة
    ببطة مطاطية،
  168. وكان البط المطاط (ميمي) في وقت سابق،
  169. لأن هناك بطة مطاطية كبيرة
    تطفو في هونج كونج،
  170. كان عملا فنيا،
  171. ولذلك فالصورة تم منعها بطريقة
    لا تصدق أبداً في الصين.
  172. ولكن من خلال بناء ذلك بطرق أخرى،
    كوضع قطة،
  173. أقصد، ما هو الشيء الذي ينتشر بسرعة
    على الإنترنت أكثر من القطة ؟
  174. هي طريقة لتوصيل الرسالة بسرعة.
  175. بالبطه يتم حذفها بسرعة ولكن أيضاً
    تنتشر بسرعة كبيرة.
  176. لذا، لا أريد أن أقول أن إبداعهم مختلفا.
  177. جزء من حديثي هو أن هناك
    تشابهاً كبيراً في الإبداع
  178. حول العالم، ولكن في الصين،
    لديك هذا العامل من الرقابة.
  179. والتي تظهر الإبداع
    في حالات متكررة، على الأقل الآن.
  180. - حسناً، شكراً لك.
    - أعتقد،
  181. نظرت فقط إلى ثلاث سياقات في الصين،
    قليلا من جزر الفلبين،
  182. وأوغندا، ثم الولايات المتحدة.
  183. هناك مواضيع مشابهة هناك.
  184. وحشية الشرطة تميل أن تكون مشابهة
    عبر هذه المناطق.
  185. ونشأت في لوس أنجلوس
    وبالتالي أتفهم الأمر.
  186. رأيت وحشية الشرطة بنفسي.
  187. فهو موقف مخيف.
  188. لذا، إستخدام التهكم ينشر ذلك،
  189. لذا، أصبح أمراً شائعاً جداً
    للتعبير عن أنفسنا
  190. وعن الآخرين أحياناً، خاصةً في المناطق
    حيث هناك تقييد لحرية التعبير،
  191. فالأفراد يمزجون صور قادتهم،
    لذا تجد كثيراً من هذا.
  192. ولكن، أحياناً، تكون شعبية جداً.
  193. بعض من الميميز الملفتين
    آتية من منطقة جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا
  194. عرضت واحدة،
    تغريدة مثل صحفي أجنبي،
  195. حيث قال رئيس الوزراء الاسباني
  196. الاقتصاد الاسباني ينهار.
  197. رئيس الوزراء الاسباني أرسل نصاً
    لوزير المالية،
  198. ثم قال، 'لا تقلق- أسبانيا ليست أوغندا'
  199. أوغندا انتقدت ذلك.
  200. ثم بدأوا يقولوا، 'اوغندا ليست إسبانيا'.
  201. ثم بدأو ينشرون إحصائيات حول كيف
    أن إقتصاد أوغندا ينمو.
  202. وكل هذا النوع من القضايا.
  203. وهذا شيء شائع رأيته في جنوب
    الصحراء الكبرى.
  204. لأن جنوب الصحراء الكبرى بالأخص
    يتم تشويه صورتهم في الإعلام العالمي
  205. أكثر من أي منطقة أخرى.
  206. نعم، هناك بعض المواضيع،
  207. ولكن ستجد بعضاً منهم شبيعاً
    مثيراً للإهتمام.
  208. - لدينا سؤال من هونج كونج.
    في الواقع، ماتي.
  209. - هل تعتقد أنها ظاهرة جديدة
  210. تم إمتزاجها بالإنترنت،
  211. أو أنك لديك صور للميميز قبل الإنترنت
  212. للمزج، كصور للقادة، وأشياء مثل هذا؟
  213. - بالتأكيد.
  214. الجديد في الإنترنت أنه أسرع.
  215. لم أر شيئاً في التاريخ
    مليئاً بهذه الغرابة.
  216. لم أر قططاً وجملاً وكلاباً وخنازير.
  217. ولكني كنت أتحدث مع شخص،
  218. ولأننا كنا في المملكة المتحدة،
    فهذا مناسب،
  219. هناك الناشر البريطاني،
  220. نسيت القرن،
    ولكن إسمه كان جون ويكيس.
  221. كان ينشر جريدة
    (نورث بريتون).
  222. وكان يتم اعتبارها
    كجريدة منفعلة في ذلك الوقت.
  223. الإصدار الخامس والأربعين أغضب
    الحكومة جداً لدرجة أنهم دمروا
  224. كل المطابع وراقبوا الجريدة.
  225. ثم ألقوا القبض على جون ويكيس.
  226. ولكن، بعد ذلك بفترة قصيرة،
  227. تماماً مثل زهرة عباد الشمس تبذر،
    الرقم 45
  228. ظهر فجأة على الحوائط و، مرة أخرى،
  229. ولهذا أجلب هذا التشابه بفن الشوارع.
  230. بأن هناك تاريخاً طويلاً من الناس
  231. يأخذون الرموز والصور ويظهرونها
  232. كطريقة للتعبير حتى حينما تكون
    الرسالة ممنوعة.
  233. أود أن أقدم واحداً من مترجمينا.
  234. هل لديك سؤال ل هيتن أو آن ؟
  235. رئيسنا يسخر من كثيراً، ولكن،
  236. دائماً أفكر لو أنه يمكن أن يرد بفكاهة،
  237. سيكون رائعاً أن يحل الموقف.
  238. لذا أتسائل، هل هناك مثال
  239. لكيفية تعامل الحكومة مع ذلك
    بطريقة فكاهية؟
  240. نعم، هذا سؤال كبير.
  241. لا أعلم إن كان هناك شخصاً أمريكياً هنا.
  242. أتتذكرين ميمي مراسلة هيلاري كلينتون؟
  243. هذا لم يكن تعليقاً سياسياً.
  244. فقط أظهرها عنيدة حقاً.
  245. كانت ترتدي النظارات وتراسل.
  246. وهناك الكثير من نصوص النكت
    التي تأتي منها
  247. حول كيف أنها لطيفة.
  248. وفتحت حساب التويتر،
    وانها تلك الصورة.
  249. لذا أعتقد انها تقوم بذلك جيداً.
  250. صحيح أنه لم يكن ينتقدها،
  251. ولكن قامت بعمل جيد حيث تقبلتها.
  252. وأعتقد أن هناك فجوة ثقافية،
    فجوة بين الأجيال،
  253. وأتمنى أن يفتح الباب لإستخدام الفكاهة
  254. لأني أعتقد أنه سيكون عظيماً،
  255. لو أن الشخص الذي في السلطة استخدم الفكاهة
  256. للحديث عن كثير من القضايا الصعبة.
  257. - ينبغي أن ننهي ذلك،
    علينا الرجوع إلى الجلسة.
  258. شكرا، آن شياو مينا، وشكراً
    هيتان بايتل لانضمامكم
  259. وشكراً, جميع المترجمين
    شكراً جزيلاً لكم.
  260. (تصفيق)