Return to Video

三种根除贪腐文化的方法

  • 0:01 - 0:03
    你被抢劫过吗?
  • 0:04 - 0:08
    或者,有人强行夺走过
  • 0:08 - 0:09
    你所珍视的东西吗?
  • 0:10 - 0:11
    这是一种侵犯。
  • 0:12 - 0:16
    这让人感觉到气愤、羞辱、
  • 0:16 - 0:18
    无能为力。
  • 0:19 - 0:21
    这就是贪污腐败给人带来的感觉。
  • 0:22 - 0:24
    贪污就是盗窃。
  • 0:25 - 0:26
    它是一种腐蚀,
  • 0:27 - 0:28
    它是一种犯罪,
  • 0:29 - 0:30
    它是一种鸠毒,
  • 0:30 - 0:32
    它是一种掠夺。
  • 0:34 - 0:35
    我来自肯尼亚,
  • 0:37 - 0:40
    在肯尼亚,贪污腐败
    有很多种不同的形式。
  • 0:41 - 0:44
    我想与你们分享卡鲁拉森林的故事。
  • 0:46 - 0:48
    这是我的家乡内罗毕。
  • 0:49 - 0:51
    我很爱内罗毕;它很美丽。
  • 0:52 - 0:54
    但这也是一个充满矛盾的城市。
  • 0:55 - 0:58
    它很美丽,
  • 0:58 - 0:59
    但也充满挑战。
  • 1:01 - 1:04
    然而,在这个我称之为家乡的
  • 1:04 - 1:06
    美丽城市的中心地带,
  • 1:06 - 1:08
    是卡鲁拉森林。
  • 1:09 - 1:15
    这是一片令任何一个城市
    都会羡慕的广袤绿洲。
  • 1:16 - 1:20
    我们差一点就因为贪污腐败
    而失去了卡鲁拉森林。
  • 1:21 - 1:24
    卡鲁拉森林即将遭到毁坏的消息,
  • 1:24 - 1:27
    传到了我的母亲旺加里 · 马泰
    (Wangari Maathai)的耳朵里。
  • 1:29 - 1:34
    在森林当中将会有一片建筑工地。
  • 1:35 - 1:38
    政府官员窃取了森林,
  • 1:39 - 1:46
    他们将卡鲁拉森林强行分割,
    并出售或赠送给了
  • 1:46 - 1:48
    他们的亲朋好友。
  • 1:49 - 1:51
    在 1977 年的时候,
  • 1:51 - 1:54
    我的母亲创立了“绿带运动”,
  • 1:54 - 1:56
    致力于在肯尼亚各地植树,
  • 1:57 - 1:58
    修复绿色空间,
  • 1:58 - 2:02
    保护像卡鲁拉森林一样的绿色空间。
  • 2:03 - 2:05
    她把朋友与同盟团结在一起,
  • 2:05 - 2:07
    与他们一道创建了
  • 2:07 - 2:11
    这个世界上最成功的植树运动之一。
  • 2:12 - 2:14
    不出所料,
  • 2:14 - 2:17
    当她听说卡鲁拉森林正遭受危机时,
  • 2:17 - 2:20
    他们立即行动起来了。
  • 2:21 - 2:24
    他们与警方和受雇的帮手抗争,
  • 2:24 - 2:27
    阻止森林资源被盗窃。
  • 2:28 - 2:32
    幸运的是,支持他们的力量日益强大,
  • 2:32 - 2:38
    这股力量来自于牧师、政客、
    学生以及广大群众。
  • 2:38 - 2:43
    他们都站了出来,
    向腐败与贪婪说不。
  • 2:44 - 2:49
    没过多久,这股力量就强大到
  • 2:49 - 2:52
    让当局屈服了。
  • 2:52 - 2:55
    卡鲁拉森林得救了。
  • 2:57 - 3:00
    在 2000 年代,
    我加入了母亲的绿带运动,
  • 3:00 - 3:05
    并见证了这个运动的宣传规模
    如何一步步扩大,
  • 3:05 - 3:08
    在肯尼亚以外的扩展,
  • 3:08 - 3:12
    以及一种围绕她于 2004 年获得的
  • 3:12 - 3:16
    诺贝尔和平奖的重要共识。
  • 3:16 - 3:22
    即环境、民主与和平,
    三者密不可分。
  • 3:22 - 3:27
    同时我也意识到,
    我的母亲在那么多年前
  • 3:27 - 3:30
    保护卡鲁拉森林时所面对的,
  • 3:30 - 3:32
    并不是一个孤立的事件。
  • 3:32 - 3:36
    当时的政府展现出的腐败与贪婪,
  • 3:36 - 3:38
    如今依旧盛行。
  • 3:39 - 3:42
    贪婪的政客与公务员
  • 3:42 - 3:45
    能够为了一己私利
  • 3:45 - 3:47
    去抢掠公库。
  • 3:47 - 3:49
    贪污腐败无处不在。
  • 3:50 - 3:54
    贪污腐败对任何经济体、民主国家
  • 3:55 - 3:56
    和环境都具有破坏性。
  • 3:56 - 4:00
    它从公民身上夺走了
    至关重要的社会服务,
  • 4:00 - 4:03
    使人们的生活失去价值。
  • 4:05 - 4:07
    当年轻人
  • 4:07 - 4:09
    情愿加入帮派,
  • 4:10 - 4:12
    为了一些蝇头小利
  • 4:12 - 4:14
    施行暴力;
  • 4:15 - 4:18
    当妇女因在上班途中被强暴而报案,
  • 4:18 - 4:20
    施暴者却能
  • 4:20 - 4:23
    通过贿赂免于牢狱之灾;
  • 4:24 - 4:26
    当年轻的姑娘们出卖身体,
  • 4:27 - 4:29
    只为了有钱购买卫生巾时;
  • 4:31 - 4:33
    你就知道,这个社会已经崩塌了。
  • 4:35 - 4:37
    近几年来,肯尼亚被评为
  • 4:37 - 4:42
    世界上贪腐现象
    最严重的十大国家之一。
  • 4:44 - 4:47
    更令我沮丧的是,
  • 4:47 - 4:52
    肯尼亚每年的国家预算
    有三分之一因为贪腐而流失,
  • 4:52 - 4:55
    金额达到 60 亿美金。
  • 4:56 - 4:59
    这令人完全无法接受。
  • 4:59 - 5:05
    当这个国家的反腐举措
    令人沮丧、被人无视、
  • 5:05 - 5:06
    甚至遭受阻挠时,
  • 5:06 - 5:11
    我们绝对需要新的策略
    来应对这个恶习。
  • 5:12 - 5:14
    我们不能永远只是抱怨。
  • 5:14 - 5:17
    要么下定决心忍受它,
  • 5:17 - 5:18
    要么就去改变它。
  • 5:20 - 5:22
    当然也有一些好消息。
  • 5:23 - 5:26
    人并非生来贪腐。
  • 5:27 - 5:31
    在某一个时间点,这些行为
  • 5:31 - 5:35
    从个人利益高于集体进步的
    思想中滋生开来。
  • 5:36 - 5:39
    因此,如果我们要根除贪污腐败,
  • 5:39 - 5:44
    就要在它扎根之前采取行动。
  • 5:45 - 5:48
    我们需要尽早介入。
  • 5:50 - 5:51
    我不知道你们的国家是怎样的,
  • 5:51 - 5:53
    但是在我的国家,
  • 5:53 - 5:56
    年轻人将带领我们走向未来。
  • 5:57 - 6:02
    如今的肯尼亚,80% 的人口
    年龄在 35 岁以下。
  • 6:04 - 6:08
    但他们自己也承认,
    他们的价值观存在冲突。
  • 6:09 - 6:12
    58% 的肯尼亚青年最近告诉我们,
  • 6:12 - 6:15
    他们为了挣钱什么都可以做。
  • 6:17 - 6:20
    另有 45% 的年轻人说,
  • 6:21 - 6:25
    腐败是做生意的一种合法工具。
  • 6:27 - 6:29
    有 73% 的人
  • 6:30 - 6:34
    说他们不愿意坚守自己的信念,
  • 6:34 - 6:36
    因为害怕遭受报应。
  • 6:39 - 6:41
    几年前,我从我的母亲那里
  • 6:42 - 6:44
    学到了一个概念——
  • 6:45 - 6:49
    “个体的力量”。
  • 6:49 - 6:52
    我们每个人都可以是
    变革的有力推动者,
  • 6:52 - 6:55
    汇集在一起,
    就是一股强大的力量。
  • 6:57 - 7:02
    如果我们齐心协力,
    就可以改变现状,
  • 7:02 - 7:04
    再大的问题都难不倒我们。
  • 7:06 - 7:08
    我的母亲非常深刻地意识到,
  • 7:08 - 7:11
    这就是她工作的核心。
  • 7:11 - 7:15
    改变文化需要
    耐心、坚持以及承诺。
  • 7:15 - 7:19
    这是一项极其缓慢且深入的工作。
  • 7:21 - 7:25
    但是如果我们想要改变文化,
    就必须行动起来。
  • 7:25 - 7:30
    自她去世以来,
    我们以她的名义建立了基金会,
  • 7:30 - 7:31
    就是为了从事这项工作。
  • 7:31 - 7:35
    而且,我们召集了很多
    年轻人和儿童,
  • 7:35 - 7:38
    帮助他们及早培养人格和领导力,
  • 7:38 - 7:40
    激励他们塑造人生目标和气节。
  • 7:42 - 7:46
    但是对抗腐败
    并不是简单地说腐败不好。
  • 7:47 - 7:50
    我们采取了三种策略,
  • 7:50 - 7:54
    我们认为这些在任何一个
    学校或社区都可以被复制。
  • 7:55 - 7:59
    第一点,
    我们要理解“为什么”。
  • 7:59 - 8:02
    为什么腐败的现象一开始会发生?
  • 8:03 - 8:07
    我们是应该直呼其名——盗窃,
  • 8:07 - 8:10
    还是用其他的名称来掩饰这种行为?
  • 8:12 - 8:14
    当年幼的孩子可以模仿
  • 8:14 - 8:19
    应对贪腐是什么样的行为和感受,
  • 8:21 - 8:24
    当他们将来遇到这样的困境时,
  • 8:25 - 8:27
    就更有可能模仿自己被教授的内容。
  • 8:30 - 8:35
    第二点,我们要明确地塑造
    优秀的人格品质。
  • 8:36 - 8:38
    这一点看上去显而易见,
  • 8:38 - 8:41
    但一个表现出成长性思维
  • 8:41 - 8:44
    和自控力的孩子,
  • 8:45 - 8:46
    是自信的;
  • 8:47 - 8:52
    而一个自信的孩子
    更有可能捍卫自己的信念。
  • 8:56 - 9:03
    第三点,我们需要尽早
    培养孩子的个人领导力,
  • 9:04 - 9:08
    让他们有机会明白,
  • 9:08 - 9:11
    在看到贪腐现象时如何站出来,
  • 9:13 - 9:18
    当他们被需要时应该站出来。
  • 9:19 - 9:23
    对我而言,要在人类的痛苦
  • 9:23 - 9:26
    与腐败、贪婪和自私之间
  • 9:27 - 9:31
    建立更多更重要的联系。
  • 9:33 - 9:37
    要坚信,只要每个人
    都能尽一点微薄之力,
  • 9:38 - 9:40
    我们就有能力
  • 9:41 - 9:44
    实现我们所憧憬的未来。
  • 9:46 - 9:48
    年轻人要相信,
  • 9:48 - 9:51
    一种新的现实是可能的。
  • 9:53 - 9:56
    贪污腐败,气候变化,
  • 9:56 - 9:59
    生态系统崩溃,生物多样性缺失——
  • 9:59 - 10:02
    所有这些问题都需要领导力来解决。
  • 10:04 - 10:07
    就像塞内加尔的巴巴 · 迪奥姆
    (Baba Dioum)所说的那样,
  • 10:09 - 10:10
    “归根结底,
  • 10:12 - 10:14
    我们只会
  • 10:14 - 10:16
    守我们所爱,
  • 10:18 - 10:22
    爱我们所知,
  • 10:23 - 10:29
    知我们所学。”
  • 10:29 - 10:30
    谢谢。
  • 10:30 - 10:33
    (掌声)
Title:
三种根除贪腐文化的方法
Speaker:
万吉拉 · 马泰
Description:

肯尼亚正持续遭受着贪污腐败的威胁,社会企业家万吉拉 · 马泰(Wanjira Mathai)如是说。要想在肯尼亚(或任何一个地方)阻止这样的情况发生,我们需要及早介入。追随她的母亲——政治活动家及诺贝尔和平奖获得者旺加里 · 马泰(Wangari Maathai)的步伐,万吉拉分享了三个通过向孩子与年轻人教授领导力、人生目标和人格塑造来根除腐败文化的策略。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:47

Chinese, Simplified subtitles

Revisions