Return to Video

勇敢「出櫃」吧 - Ash Beckham 於 TEDxBoulder

  • 0:13 - 0:15
    今晚我要分享的是
  • 0:15 - 0:16
    關於出櫃的故事
  • 0:16 - 0:18
    並非只是一般人所認為的
  • 0:18 - 0:19
    「同性戀」出櫃
  • 0:20 - 0:21
    大家都有幾個櫃子
  • 0:22 - 0:26
    你的櫃子可能是
    初次告訴某人你愛她
  • 0:26 - 0:28
    或是告訴別人妳懷孕了
  • 0:28 - 0:30
    或是你得了癌症
  • 0:30 - 0:33
    亦或是在我們生命中
  • 0:33 - 0:35
    任何難以啟齒的話題
  • 0:35 - 0:39
    每個櫃子都代表一個
    不知如何開口的話題
  • 0:39 - 0:42
    雖然每個人的問題都不同
  • 0:42 - 0:45
    但從櫃子中走出來的經驗
  • 0:45 - 0:47
    大同小異
  • 0:47 - 0:48
    它令人害怕
  • 0:48 - 0:50
    人人都討厭
  • 0:50 - 0:52
    但又不得不做
  • 0:53 - 0:56
    幾年前,我在南方核桃咖啡館工作
  • 0:56 - 0:58
    (笑聲)
  • 0:58 - 1:00
    那是城裡的一個小餐廳
  • 1:00 - 1:01
    在我工作的那段時間
  • 1:01 - 1:05
    我走過不同階段的同性戀奮鬥史
  • 1:05 - 1:06
    (笑聲)
  • 1:06 - 1:08
    像男人一樣不剃腋毛
  • 1:08 - 1:10
    把 Ani DiFranco 的歌詞當是真理
  • 1:11 - 1:14
    如果我穿著垮垮短褲
  • 1:14 - 1:16
    剛好又剪了超短髮
  • 1:16 - 1:18
    常常就會有人問
  • 1:18 - 1:19
    通常是小孩子:
  • 1:20 - 1:24
    「你是男生還女生啊?」
  • 1:25 - 1:27
    接著整桌的人
    就會尷尬的不說話
  • 1:28 - 1:30
    然後我會咬緊嘴唇
  • 1:30 - 1:32
    抓緊咖啡壺 開始不爽
  • 1:33 - 1:36
    這時那爸爸會
    笨拙地翻閱報紙
  • 1:36 - 1:38
    媽媽則會使眼神給那孩子
  • 1:39 - 1:40
    我則不發一語
  • 1:40 - 1:42
    但內心快爆炸了
  • 1:42 - 1:44
    搞到最後
  • 1:44 - 1:46
    每次看到要服務的那桌
    有3-10歲的孩子
  • 1:46 - 1:48
    我就會進入戰鬥模式
  • 1:48 - 1:50
    (笑聲)
  • 1:50 - 1:51
    而那感覺很糟
  • 1:51 - 1:53
    所以,我告訴自己
  • 1:53 - 1:55
    下次要勇敢面對
  • 1:55 - 1:58
    我不再緘默
  • 1:58 - 2:00
    不到一星期
    一樣的事又發生了
  • 2:00 - 2:03
    「你是男生還女生啊?」
  • 2:03 - 2:05
    熟悉的沉默
  • 2:05 - 2:06
    但這次,我準備好了
  • 2:06 - 2:11
    準備好好教育這桌客人
    女權主義學是什麼
  • 2:11 - 2:13
    (笑聲)
  • 2:13 - 2:15
    我準備了女權主義者
    Betty Friedan 的名言
  • 2:15 - 2:17
    也想好 Gloria Steinem 的名言
  • 2:17 - 2:20
    甚至還準備了
    《陰道獨白》裡的台詞
  • 2:20 - 2:24
    然後我深呼吸了一口氣,低下頭
  • 2:24 - 2:25
    而看著我的是個
  • 2:25 - 2:28
    穿著粉紅洋裝的四歲小女孩
  • 2:28 - 2:30
    她沒有要向女權主義者
    宣戰的意思
  • 2:30 - 2:33
    只是個問問題的小孩
  • 2:33 - 2:35
    「你是男生還女生啊?」
  • 2:35 - 2:37
    我再深呼吸一口氣
  • 2:37 - 2:38
    蹲下對她說:
  • 2:38 - 2:41
    我知道這有點讓人搞不清楚
  • 2:41 - 2:42
    我的頭髮短得像個男孩
  • 2:42 - 2:43
    我穿男生的衣服
  • 2:43 - 2:44
    但我是個女生
  • 2:44 - 2:46
    就像有時妳喜歡穿粉紅洋裝
  • 2:46 - 2:49
    有時妳喜歡穿寬鬆睡衣
  • 2:49 - 2:52
    我就是那種喜歡
    穿寬鬆衣服的女孩
  • 2:52 - 2:53
    (笑聲)
  • 2:53 - 2:55
    然後這小孩呆呆地看著我
  • 2:55 - 2:56
    馬上說出:
  • 2:56 - 3:00
    「我喜歡的睡衣是紫色
    上面印有魚,我可以點個鬆餅嗎?」
  • 3:00 - 3:02
    (笑聲)
  • 3:02 - 3:04
    就這樣,好像說:
  • 3:04 - 3:07
    「好,妳是女生。那給我個鬆餅吧。」
  • 3:07 - 3:09
    (笑聲)
  • 3:09 - 3:13
    那是我有史以來
    最簡單的困難話題
  • 3:13 - 3:15
    為什麼呢?
  • 3:15 - 3:16
    因為那鬆餅女孩和我
  • 3:16 - 3:18
    我們真實地對待彼此
  • 3:19 - 3:21
    像很多的人一樣
  • 3:21 - 3:23
    我這輩子有好幾個櫃子
  • 3:23 - 3:26
    通常我的櫃門上
    有彩虹般的美麗色彩
  • 3:26 - 3:28
    但在裡面,在黑暗中
  • 3:28 - 3:30
    你無法感受外面門板的顏色
  • 3:30 - 3:34
    妳只能有活在櫃子中的感覺
  • 3:34 - 3:37
    真的,我的櫃子跟其他人沒兩樣
  • 3:37 - 3:38
    你的
  • 3:39 - 3:41
    或是你的
  • 3:41 - 3:42
    當然我可以給你100個理由
  • 3:42 - 3:44
    解釋我從櫃子走出來的經驗
    比你的還要困難
  • 3:44 - 3:46
    但要知道,困難不是相對的
  • 3:46 - 3:48
    困難就是困難
  • 3:49 - 3:50
    誰能告訴我
  • 3:50 - 3:53
    告訴某人你剛宣告破產比較困難
  • 3:53 - 3:55
    還是告訴某人你劈腿了比較困難?
  • 3:55 - 3:56
    誰可以告訴我
  • 3:56 - 3:57
    他出櫃的故事比較難
  • 3:57 - 4:00
    還是告訴你的五歲小孩
    你們要離婚了比較難?
  • 4:00 - 4:03
    沒有所謂的「比較」難
    難就是難
  • 4:04 - 4:06
    我們不該將困難分級
  • 4:06 - 4:07
    跟別人的困難比
  • 4:07 - 4:09
    來讓自己好過或難過
  • 4:09 - 4:11
    只要用同情心
  • 4:11 - 4:14
    知道每個人都有「難事」
  • 4:14 - 4:15
    我們生命中,一定有些時候
  • 4:15 - 4:17
    是住在櫃子裡的
  • 4:17 - 4:19
    在那裡,我們感到安全
  • 4:19 - 4:22
    至少比走出櫃子感覺更安全
  • 4:22 - 4:24
    但我在這裡要告訴你
  • 4:24 - 4:26
    不管你櫃門裝飾得多美
  • 4:26 - 4:29
    櫃子不是人可以住的地方
  • 4:29 - 4:30
    (歡呼聲) (笑聲)
  • 4:30 - 4:32
    謝謝
  • 4:34 - 4:36
    所以為何要從那走出來
  • 4:36 - 4:38
    為何要面對困難的話題
  • 4:38 - 4:39
    為何這麼難?
  • 4:40 - 4:42
    因為有壓力
  • 4:42 - 4:44
    我們太在意對方的反應
  • 4:44 - 4:46
    這是可以理解的
  • 4:46 - 4:48
    他們會不會生氣?
  • 4:48 - 4:48
    難過?
  • 4:48 - 4:49
    失望?
  • 4:50 - 4:51
    會失去這個朋友嗎?
  • 4:51 - 4:52
    失去親人?
  • 4:52 - 4:52
    愛人?
  • 4:52 - 4:54
    這些對話讓人有壓力
  • 4:55 - 4:57
    那我們就先談壓力
  • 4:57 - 4:59
    壓力是身體內的自然反應
  • 5:00 - 5:02
    當你感到受威脅時
  • 5:02 - 5:03
    注意這個字 「威脅」
  • 5:03 - 5:06
    你的下丘腦發出警報
  • 5:06 - 5:07
    腎上腺素和皮質醇
  • 5:07 - 5:09
    在血管中流竄
  • 5:09 - 5:10
    這就是所謂的
  • 5:10 - 5:13
    迎頭對戰或逃走
  • 5:13 - 5:14
    有時你對抗
  • 5:14 - 5:15
    有時逃跑
  • 5:15 - 5:17
    這都是正常反應
  • 5:17 - 5:19
    這種反應有時候
  • 5:19 - 5:22
    像是被長毛象追趕
  • 5:23 - 5:24
    問題是
  • 5:24 - 5:26
    你的下丘腦並不知
  • 5:26 - 5:28
    你是被長毛象追趕
  • 5:28 - 5:29
    還是你的電腦當機了
  • 5:29 - 5:31
    或是你的公婆突然出現在家門口
  • 5:31 - 5:33
    或你正要從飛機跳下去
  • 5:33 - 5:34
    或是要告訴你愛的人
  • 5:34 - 5:36
    你得了腦瘤
  • 5:36 - 5:37
    不同的是
  • 5:38 - 5:40
    長毛象會追你多久
  • 5:40 - 5:41
    大概十分鐘吧
  • 5:41 - 5:43
    躲避這那些難以啟齒的話題
  • 5:43 - 5:44
    卻可以是好幾年
  • 5:44 - 5:48
    而你的身體就是無法承受
  • 5:48 - 5:51
    長期暴露在腎上腺素和皮質醇中
  • 5:51 - 5:53
    會影響身體中的每種系統
  • 5:53 - 5:55
    可造成焦慮、
  • 5:55 - 5:57
    憂鬱症、心臟疾病
  • 5:57 - 5:58
    等其他疾病
  • 5:58 - 6:00
    當不觸碰困難話題
  • 6:01 - 6:03
    當你將事實藏在心裡
  • 6:03 - 6:06
    你基本上抱著一顆手榴彈
  • 6:07 - 6:09
    想像一下自己
  • 6:09 - 6:10
    20年前的樣子
  • 6:11 - 6:12
    我20年前
  • 6:13 - 6:15
    留個馬尾
  • 6:15 - 6:16
    穿著露肩禮服
  • 6:16 - 6:17
    頂著高跟鞋
  • 6:17 - 6:20
    我不是個公開的女同性戀
  • 6:20 - 6:22
    不是個要跟咖啡廳裡
    四歲小孩打仗的人
  • 6:22 - 6:24
    (笑聲)
  • 6:24 - 6:26
    我被恐懼冰凍
  • 6:26 - 6:29
    我蜷在漆黑的櫃子角落
  • 6:29 - 6:31
    緊抓著同性戀手榴彈
  • 6:32 - 6:33
    動一條肌肉
  • 6:33 - 6:35
    我都
  • 6:35 - 6:37
    覺得可怕
  • 6:38 - 6:39
    不管對我的家人
  • 6:39 - 6:40
    對朋友或陌生人
  • 6:40 - 6:41
    我這一生
  • 6:41 - 6:43
    都希望不讓這些人失望
  • 6:43 - 6:46
    現在,我顛覆了這個世界
  • 6:46 - 6:48
    我故意的
  • 6:49 - 6:50
    把過去生活很久的劇本
  • 6:50 - 6:52
    燒掉了
  • 6:52 - 6:54
    但你若不丟掉這手榴彈
  • 6:54 - 6:55
    你會死
  • 6:56 - 6:58
    我最有印象的丟手榴彈經驗
  • 6:58 - 7:00
    是在我姊姊的婚禮
  • 7:00 - 7:03
    (笑聲)
  • 7:03 - 7:05
    這是第一次這麼多人
  • 7:05 - 7:06
    得知我是同性戀
  • 7:06 - 7:08
    身為伴娘
  • 7:08 - 7:10
    穿著我的黑禮服和高跟鞋
  • 7:11 - 7:12
    我穿梭於桌子之間
  • 7:12 - 7:14
    最後到我父母親的好友那桌坐下
  • 7:14 - 7:16
    他們認識我好幾年了
  • 7:17 - 7:19
    聊了 一下天
  • 7:19 - 7:20
    有個女人突然大喊:
  • 7:20 - 7:23
    「我愛 Nathan Lane (同性戀演員)!」
  • 7:23 - 7:26
    然後他們開始比賽
    誰比較了解同性戀話題
  • 7:26 - 7:28
    「Ash,你有去過 Castro (同性戀城) 嗎?」
  • 7:28 - 7:30
    「其實我們有朋友住在那裡。」
  • 7:30 - 7:33
    「我們還沒去過
    但聽說 Castro 棒極了!」
  • 7:33 - 7:35
    「Ash,我的髮型師 Antonio
  • 7:35 - 7:38
    他很棒,但從沒提有女朋友」
  • 7:38 - 7:40
    「Ash,你最喜歡的電視節目是?」
  • 7:40 - 7:42
    「我們最喜歡《威爾和葛雷絲》」
  • 7:42 - 7:43
    你知道戲中我們最愛誰嗎?
  • 7:43 - 7:45
    就是 Jack,我們的最愛」
  • 7:45 - 7:47
    然後有個女人
  • 7:47 - 7:48
    不知該說什麼
  • 7:48 - 7:50
    但又急著想表示她對同性戀的支持
  • 7:50 - 7:53
    讓我知道她站在我這邊
  • 7:53 - 7:54
    終於脫口說出
  • 7:54 - 7:58
    「有時啊,我老公穿粉紅色襯衫!」
  • 7:58 - 8:01
    (笑聲)
  • 8:01 - 8:02
    那瞬間,我有個選擇
  • 8:02 - 8:05
    就像每個拿著手榴彈的人一樣
  • 8:05 - 8:06
    我可回到我女友那桌
  • 8:06 - 8:08
    回到同性戀擁護桌
  • 8:08 - 8:10
    對那些人的反應嗤之以鼻
  • 8:10 - 8:12
    鄙視他們的沒見過世面
  • 8:12 - 8:13
    和他們無法用正確的方式
  • 8:13 - 8:14
    來應對
  • 8:14 - 8:15
    同性戀話題
  • 8:15 - 8:16
    或是
  • 8:17 - 8:18
    我可同情他們
  • 8:18 - 8:21
    試著了解這可能是他們做過最困難的事
  • 8:22 - 8:23
    開始那個話題
  • 8:23 - 8:25
    討論那個話題
  • 8:25 - 8:28
    是他們走出了櫃子
  • 8:28 - 8:31
    當然,指責他們哪裡沒做好很簡單
  • 8:31 - 8:32
    比較難的是
  • 8:32 - 8:33
    去了解他們的處境
  • 8:33 - 8:34
    且相信他們
  • 8:34 - 8:35
    也在嘗試去做的事實
  • 8:35 - 8:39
    他們都願意嘗試了
    你還能多要求什麼
  • 8:40 - 8:42
    如果你誠實對待
  • 8:42 - 8:44
    別人也會
  • 8:44 - 8:45
    誠實以對
  • 8:46 - 8:49
    面對難以啟齒的話題
    仍不是我的強項
  • 8:49 - 8:51
    問那些跟我交往過的人就知道
  • 8:51 - 8:53
    但我越來越厲害
  • 8:53 - 8:56
    運用「如何面對鬆餅女孩的三個原理」
  • 8:56 - 8:58
    接下來我要說的
  • 8:58 - 9:00
    除了用同性戀的角度來看
  • 9:00 - 9:01
    同樣的
  • 9:01 - 9:04
    這也適用在每個有櫃子的人身上
  • 9:05 - 9:06
    第一:
  • 9:06 - 9:08
    真實對自己
  • 9:08 - 9:09
    丟掉盔甲,做自己
  • 9:09 - 9:10
    那咖啡廳的小女孩
  • 9:10 - 9:11
    她沒戴盔甲
  • 9:11 - 9:13
    但我卻準備要打戰
  • 9:13 - 9:15
    都是愚蠢的下丘腦惹的禍
  • 9:16 - 9:18
    如果你要別人真實對待你
  • 9:18 - 9:21
    讓他們知道你也會受傷
  • 9:21 - 9:22
    第二:
  • 9:22 - 9:23
    直接了當
  • 9:23 - 9:24
    說出來,不拖泥帶水
  • 9:24 - 9:25
    如果你知道你是同性戀
  • 9:25 - 9:26
    就說出來
  • 9:27 - 9:29
    如果你告訴父母
    你「可能」是同性戀
  • 9:29 - 9:30
    他們會抱著你會改變的希望
  • 9:30 - 9:33
    別讓他們抱有不可能的希望
  • 9:33 - 9:35
    (笑聲)
  • 9:35 - 9:36
    而第三
  • 9:36 - 9:38
    且是最重要的:
  • 9:38 - 9:42
    (螢幕:第三,別感到愧疚)
    (笑聲)
  • 9:42 - 9:44
    別感到愧疚
  • 9:46 - 9:48
    你坦白的說了實話
  • 9:48 - 9:51
    絕對不要為此道歉
  • 9:52 - 9:54
    有些人會因你的實話而受傷
  • 9:54 - 9:55
    當然
  • 9:55 - 9:57
    你感到遺憾
  • 9:57 - 10:00
    但別因為你是什麼人而抱歉
  • 10:01 - 10:03
    有些人可能因此失望
  • 10:03 - 10:05
    但那是他們的問題
  • 10:05 - 10:06
    不是你的
  • 10:06 - 10:08
    那是他們對你的期許
  • 10:08 - 10:09
    而非你自己的
  • 10:09 - 10:10
    那是他們要聽的故事
  • 10:10 - 10:12
    不是你的
  • 10:13 - 10:15
    唯一有意義的故事
  • 10:15 - 10:17
    是你想寫下的故事
  • 10:17 - 10:19
    所以下次你發現你自己
  • 10:19 - 10:21
    在一個漆黑的櫃子裡
  • 10:21 - 10:22
    握著手榴彈
  • 10:22 - 10:24
    你要知道我們都經歷過
  • 10:24 - 10:26
    你可能感到孤單
  • 10:26 - 10:28
    但其實不是
  • 10:28 - 10:29
    我們知道這不容易
  • 10:29 - 10:32
    但不管是什麼樣的櫃子
  • 10:32 - 10:34
    你都要站出來
  • 10:34 - 10:36
    因為我保證
  • 10:36 - 10:38
    有其他人也躲在櫃中
    從鑰匙孔向外窺視
  • 10:38 - 10:40
    尋找下一個打開櫃子
    勇敢站出來的人
  • 10:40 - 10:43
    當那個先鋒吧
  • 10:43 - 10:45
    讓這世界知道櫃子容不下我們
  • 10:45 - 10:47
    而那櫃子絕對不是
  • 10:47 - 10:50
    讓人居住的地方
  • 10:50 - 10:53
    謝謝 Boulder 市,祝大家有美麗的夜晚
  • 10:53 - 10:57
    (歡呼聲)
    (掌聲)
Title:
勇敢「出櫃」吧 - Ash Beckham 於 TEDxBoulder
Description:

Ash 討論現今社會對同性戀恐懼的心態,她甚至對「同性戀恐懼症」做出不同詮釋。 其實沒有所謂的恐懼,講白了只是厭惡。討厭面對我們不了解的事、不了解的人,或異於我們日常生活的事。「同性戀恐懼症」的人才不怕任何事。為消弭社會上的仇恨,我們都有責任在自己的人生中扮演「積極份子」的角色,而非消極者。

Videography credits
Jenn Calaway, Enhancer
Michael Hering, Lodo Cinema
Sarah Megyesy, Side Pocket Images
Satya Peram, Flatirons Films
Sean Williams, RMO Films
Anthony Lopez, Cross Beyond
David Oakley

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:57

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions