Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder
- Title:
- Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder Wyjście z ukrycia: Ash Beckham dla TEDxBoulder
- Description:
-
more » « less
Ash discusses the current state of homophobia in our culture, challenging even the word "homophobia" itself. There is no fear, just loathing. Hating things we don't understand, people we don't know or anything that is different than our day to day life. "Homophobic" people are not scared of anything. We all have a responsibility to live our lives as active activists, not passive ones, when it comes to protecting our fellow humans from hate of any kind.
Videography credits
Jenn Calaway, Enhancer
Michael Hering, Lodo Cinema
Sarah Megyesy, Side Pocket Images
Satya Peram, Flatirons Films
Sean Williams, RMO Films
Anthony Lopez, Cross Beyond
David Oakley - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:57
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Rysia Wand declined Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Magdalena Zajdel edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Magdalena Zajdel edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Magdalena Zajdel edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder | ||
Magdalena Zajdel edited Polish subtitles for Coming out of your closet: Ash Beckham at TEDxBoulder |
Rysia Wand
Proszę o ponowne przejrzenie
1. Przepracować czerwone wykrzykniki
2. Dodać tłumaczenie tytułu i opisu.
Możesz się posiłkować opublikowanym tłumaczeniem: http://www.amara.org/en/videos/00aEYZVgHClN/pl/665615/
Szczegóły:
===
Czerwone wykrzykniki
Trzeba przepracować wszystkie linijki z czerwonymi wykrzyknikami.
Tekst musi się mieścić w limicie 21 znaków na sekundę i 42 znaków na linijkę (poradnik tutaj: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo).
Czasem wystarczy linijkę złamać, ale czasem trzeba coś skrócić lub przesunąć czas w pasku Timeline (patrz tutaj: https://youtu.be/kQ2CZonFYgA?t=1m54s). Jeśli go nie widzisz, kliknij w ikonkę narzędzi obok “Editing Polish”.
Wskazówki, jak skracać linijki znadziesz tutaj: (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles). Tutaj wskazówki nt. łamania linijek http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Przed puszczeniem tekstu na następny etap trzeba upewnić się, że wszystkie wykrzykniki zostały usunięte. Najłatwiej poszukać je funkcją ctrl+F.
===