TEDx:眾多聲音的對話平台
-
0:00 - 0:04【3 年來在 126 國,用 47 種語言
辦了超過 3200 個活動】 -
0:04 - 0:06【13000 場 TEDxTalks 對話平台】
-
0:06 - 0:09恩瓦·戴法艾拉:
典型 TEDx 人的夢想遠大 -
0:09 - 0:13想要實現大於自己的夢想
-
0:13 - 0:15因此他們是夢想家
-
0:15 - 0:18吉姆·斯多斯:如果你找到
和你有同樣的夢想的人 -
0:18 - 0:20趨步向前並問他或她:
-
0:20 - 0:22「我能幫你嗎?」
-
0:22 - 0:24「如何幫你把夢想往前推?」
-
0:24 - 0:25雅海·阿拉貝戴利:我告訴他:
-
0:25 - 0:29「我夢想要把這段經歷
帶回伊拉克、帶回巴格達」 -
0:30 - 0:34我把 TEDx 帶回祖國
-
0:34 - 0:38我等了這麼多年是因為
-
0:38 - 0:40我不想兩手空空地回去
-
0:40 - 0:44我找到能影響我國的東西
-
0:44 - 0:46那就是 TED
-
0:46 - 0:49我開始在 TED.com 上觀看影片
-
0:49 - 0:51我真深受啟發,整夜無法入眠
-
0:51 - 0:52第二天我想
-
0:52 - 0:54如果它帶給我如此多的啟發
-
0:54 - 0:58何不將它分享至
我在衣索比亞的社群呢? -
0:58 - 0:59也分享至我在塞爾維亞的部分社群
-
0:59 - 1:01這是我的社群
-
1:01 - 1:01我的社群
-
1:01 - 1:05被世界摒除在外的村落社群
-
1:05 - 1:09可藉此告訴世界
我們也有厲害的思想家和行動者 -
1:09 - 1:12世界就是由各地區
所串連組成的總體 -
1:12 - 1:15關掉電視,登出網際網路
-
1:15 - 1:17起身開始做有意義的事
-
1:17 - 1:20橡膠子彈和炸彈
-
1:20 - 1:25由埃及年輕人所串起的人牆
-
1:25 - 1:29決定以手牽手的方式保護一座博物館
-
1:29 - 1:33這是他們貢獻所屬社群的機會
-
1:33 - 1:35以他們的方式來改變這個世界
- Title:
- TEDx:眾多聲音的對話平台
- Description:
-
此影片由 Wondros 製作。
TEDx 由地區社群獨立舉辦,演講採 TED 大會形式。更多相關資訊:http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 01:45
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
CJ Chung edited Chinese, Traditional subtitles for TEDx: Many voices, one conversation |