TEDx: Множество голосов — один разговор
-
0:00 - 0:04[Более 3 200 конференций за три года
в 126 странах на 47 языках -
0:04 - 0:0513 000 выступлений TEDx
-
0:05 - 0:06один разговор.]
-
0:06 - 0:09Анвар Дафа-Алла: Те, кто связан с TEDx,
мечтают о чём-то великом. -
0:09 - 0:13О том, чтобы сделать нечто
более значительное, чем они сами. -
0:13 - 0:15Они — мечтатели.
-
0:15 - 0:18Джим Штольц: Если вы найдёте того,
кто разделяет вашу мечту, -
0:18 - 0:20подойдите к нему или к ней
-
0:20 - 0:22и спросите: «Чем я могу помочь?
-
0:22 - 0:24Как могу продвинуть вашу идею?»
-
0:24 - 0:26Яхай Алабдели: Я сказал ему,
что у меня есть мечта, -
0:27 - 0:30что хочу перенести этот опыт
в Ирак, в Багдад. -
0:30 - 0:34TEDx вернул меня на родину.
-
0:34 - 0:37Я ждал много лет,
-
0:37 - 0:40потому что не хотел
возвращаться с пустыми руками. -
0:40 - 0:44Я нашёл то, что было важно
для моей страны. -
0:44 - 0:46В данном случае это был TED.
-
0:46 - 0:49Я начала смотреть видео на TED.com.
-
0:49 - 0:51Я был так впечатлён, что не спал всю ночь.
-
0:51 - 0:54На следующий день я подумал:
«Если это меня вдохновляет, -
0:54 - 0:58то почему нет? Я поделюсь этим
с моим сообществом в Эфиопии». -
0:58 - 0:59Часть моего сообщества в Сербии.
-
0:59 - 1:01— Это моё сообщество.
— Моё сообщество. -
1:01 - 1:05Сообщества, живущие
в отдалённых уголках по всему миру. -
1:05 - 1:09Чтобы сказать миру, что у нас есть
великие мыслители и деятели. -
1:09 - 1:12Совокупность локального — это глобальное.
-
1:12 - 1:15Выключите телевизор, выйдите из интернета,
-
1:15 - 1:17встаньте и начните что-нибудь делать!
-
1:17 - 1:20С резиновыми пулями,
зажигательными бомбами, -
1:20 - 1:25молодые египтяне стояли стеной,
-
1:25 - 1:29взявшись за руки, чтобы защитить музей.
-
1:29 - 1:33Это возможность внести вклад
в свои сообщества -
1:33 - 1:35и изменить мир к лучшему.
- Title:
- TEDx: Множество голосов — один разговор
- Description:
-
TEDx — международное сообщество, повсеместно организующее мероприятия в стиле TED, поддерживающее идеи местного уровня и продвигающее их на глобальный.
Смотрите видео на tedxtalks.ted.com или ищите мероприятия в вашем регионе на ted.com/tedx.Видео снято студией Wondros
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 01:45
Retired user approved Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Retired user edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Retired user edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Elena Govorkova accepted Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for TEDx: Many voices, one conversation |