Return to Video

TEDx: 수많은 목소리, 하나의 이야기

  • 0:00 - 0:02
    3년간 3,200여개의 행사,
  • 0:02 - 0:03
    126개국에서 47개의 언어로 이루어진
  • 0:03 - 0:04
    13,000개의 TED 발표들,
  • 0:04 - 0:05
    그 중 하나의 이야기
  • 0:05 - 0:07
    안와르 다파-알라: 일반적인 TEDx 참가자들은
  • 0:07 - 0:09
    굉장한 일을 꿈꾸고 있습니다.
  • 0:09 - 0:13
    어떻게 자기 자신보다 더 큰 무언가를
    실현할 수 있을지 생각하죠.
  • 0:13 - 0:15
    그들은 꿈을 가진 사람들입니다.
  • 0:15 - 0:18
    짐 스톨츠: 여러분과 같은 꿈을 가진 누군가를 찾는다면
  • 0:18 - 0:20
    그 사람에게 다가가 물어보세요.
  • 0:20 - 0:22
    "제가 무얼 도울 수 있을까요?"
  • 0:22 - 0:24
    "어떻게 하면 당신의 아이디어를
    실현할 수 있을까요?"
  • 0:24 - 0:26
    Y. 알압델리: 저는 그에게 말했죠.
    "저는 꿈이 있어요."
  • 0:26 - 0:29
    "이 경험을 이라크에,
    바그다드에 가져가고 싶어요."
  • 0:30 - 0:35
    저를 고향으로 데려다 준 것은
    바로 TEDx 입니다.
  • 0:35 - 0:38
    제가 긴 세월동안 기다렸던 이유는
  • 0:38 - 0:40
    빈손으로는 돌아가고 싶지 않아서였죠.
  • 0:40 - 0:44
    저는 우리나라에 영향을 미칠 수 있는
    무언가를 찾았습니다.
  • 0:44 - 0:46
    제 경우, 그것은 TED였죠.
  • 0:46 - 0:49
    전 TED.com에서 비디오를 보기 시작했죠.
  • 0:49 - 0:51
    전 정말 영감을 받았고,
    밤새 잠을 자지 못했어요.
  • 0:51 - 0:54
    다음 날, 좋아, 이것이 나에게 영감을 준다면
  • 0:54 - 0:56
    어때요? 이걸 에티오피아에 있는
  • 0:56 - 0:58
    제 공동체와 함께 나누어야겠다.
  • 0:58 - 1:00
    세르비아에 있는 내 공동체의 일부에요.
  • 1:00 - 1:00
    이게 저의 공동체입니다.
  • 1:00 - 1:01
    우리 공동체.
  • 1:01 - 1:05
    전세계에 걸쳐 마을 곳곳에 숨어있는 공동체입니다.
  • 1:05 - 1:09
    우리에게 대단한 사상가와 훌륭한 실천가들이 있다는 것을
    세계에 알리기 위해 존재하는 공동체입니다.
  • 1:09 - 1:12
    지역적인 것의 합이 바로 글로벌한 것입니다.
  • 1:12 - 1:15
    텔레비전을 끄고, 인터넷 접속을 끊고
  • 1:15 - 1:17
    일어나서 무엇인가를 시작하면 됩니다!
  • 1:17 - 1:20
    고무탄과 화염병을 갖고,
  • 1:20 - 1:25
    이집트 젊은이들이 모여 벽의 사슬을 이루고
  • 1:25 - 1:29
    박물관을 지키기 위해 손을 잡았습니다.
  • 1:29 - 1:32
    이는 공동체에 기여하는 기회이고
  • 1:32 - 1:35
    자신만의 방식으로 세계를 바꾸는 기회입니다.
Title:
TEDx: 수많은 목소리, 하나의 이야기
Description:

TEDx는 어디에서나, 그리고 모든 곳에서, TED 스타일의 행사를 조직하는 세계적인 공동체입니다. -- 지역에서 나온 아이디어를 장려하고, 세계 무대에서 강연을 합니다.
tedxtalks.ted.com에서 강연을 보시거나 ted.com/tedx에서 여러분 지역에서 열리는 행사를 찾아보세요. (감독:Wondros)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
01:45
  • 문장을 조금 더 이해하기 쉽도록 매끄럽게 수정했습니다. 좋은 번역 감사합니다^.^~~

  • 몇 군데 수정했습니다. 수고하셨습니다.

Korean subtitles

Revisions Compare revisions