French subtitles

← TEDx: De nombreuses voix, une seule conversation

Get Embed Code
23 Languages

Showing Revision 4 created 01/15/2016 by TED Translators admin.

  1. Trois ans, plus de 3200 événements,
  2. dans 126 pays et dans 47 langues,
  3. 13000 conférences TEDx,
  4. une conversation.
  5. Anwar Dafa-Alla : les membres de TED
  6. rêvent de grandes choses.
  7. Comment ils peuvent faire quelque chose d'extraordinaire.
  8. Ce sont des rêveurs.
  9. Jim Stoltze : si vous trouvez quelqu'un qui partage votre rêve,
  10. allez vers lui ou elle,
  11. et demandez-lui : « Comment puis-je aider? »
  12. « Comment puis-je développer vos idées? »
  13. Y. AlAbdeli : je lui ai dit: « j'ai un rêve ».
  14. « Je tiens rapporter cette expérience en Irak, à Bagdad. »
  15. TEDx est ce qui m'a fait revenir dans mon pays d'origine.
  16. La raison pour laquelle j'ai attendu si longtemps est que
  17. je ne voulais pas rentrer les mains vides.
  18. J'ai trouvé quelque chose qui pourrait avoir
    un impact dans mon pays.
  19. En l'occurrence, c'était TED.
  20. J'ai commencé à regarder les vidéos sur TED.com.
  21. J'ai été vraiment inspiré, je n'en ai pas dormi de la nuit.
  22. Le lendemain, okay, si cette chose m'inspire,
  23. alors, pourquoi pas ? Je vais partager cela
  24. dans ma communauté en Éthiopie.
  25. Une partie de ma communauté en Serbie.
  26. Il s'agit de ma communauté.
  27. Ma communauté.
  28. Communautés nichées dans des villages à travers le monde.
  29. Pour dire au monde que nous avons
    de grands penseurs et de grands acteurs.
  30. La somme des initiatives locales est mondiale.
  31. Éteignez la télévision, déconnectez d'Internet,
  32. levez-vous et commencez à agir !
  33. Malgré les balles en caoutchouc, les bombes,
  34. une chaîne humaine de jeunes Égyptiens
  35. s'est constituée pour protéger un musée.
  36. C'était une occasion d'aider leur communauté
  37. et de changer le monde à leur manière.