Arabic subtitles

TEDx: أصوات كثيرة، وحوار واحد

TEDx هو مجتمع عالمي ينظم أنشطة بنمط TED في أي مكان وكل مكان - للاحتفال بالأفكار المحلية وإعلائها للمنصة الدولية. شاهد المحادثات على: tedxtalks.ted.com أو ابحث عن حدث في منطقتك على: ted.com/tedx.
الفيديو من إخراج: واندروس.Wondros

Get Embed Code
23 Languages

Showing Revision 2 created 11/19/2012 by Anwar Dafa-Alla.

  1. خلال 3 سنوات أزيد من 3200 حدثا
  2. في 126 بلدا وبـ 47 لغة
  3. 13,000 محادثة TEDx
  4. حوار واحد.
  5. أنور دفع الله: منظمو TEDx النموذجيون
  6. يحلمون بأشياء كبيرة.
  7. كيف يمكنهم القيام بشيء أكبر من أنفسهم.
  8. وهم حالمون.
  9. جيم ستولتز: وإن أمكنك العثور على شخص يشاطرك أحلامك،
  10. فلتتقدم نحوه أو نحوها،
  11. واسأل، "كيف يمكنني المساعدة؟"
  12. "كيف يمكنني حمل فكرتك أبعد؟"
  13. يحيى العبدلي: قلت له، "لدي حلم".
  14. "أريد أن أجلب هذه التجربة إلى العراق، إلى بغداد".
  15. TEDx هو ما أعادني إلى بلدي الأم.
  16. والسبب الذي يجعلني أنتظر لسنوات عديدة،
  17. لم أكن أريد الذهاب خالي الوفاض.
  18. وجدت شيء يمكن أن يكون له تأثير في بلدي.
  19. وفي هذه الحالة، كان ذلك هو TED.
  20. بدأت في مشاهدة فيديوهات على موقع TED.com.
  21. لقد كان مصدر إلهام حقاً، لم أنم طوال الليلة.
  22. وفي اليوم التالي، حسنا، إن كان هذا الشيء يلهمني،
  23. إذن، لماذا لا؟ سأشارك هذا
  24. مع مجتمعي في إثيوبيا.
  25. جزء من مجتمعي في صربيا.
  26. هذا هو مجتمعي.
  27. مجتمعي.
  28. المجتمعات النائية في قرى عبر العالم.
  29. أن نقول للعالم أن لدينا كبار المفكرين والمنفذين.
  30. مجموع المحلي هو العالمي.
  31. أطفئ التلفاز، سجل خروجك من الإنترنت
  32. وقف وابدأ في القيام بشيء ما!
  33. بالرصاص المطاطي، والقنابل الحارقة،
  34. جدار من سلسلة بشرية من الشباب المصريين
  35. قررت أن تحمل المسئولية لحماية المتحف.
  36. إنها فرصة للمساهمة في مجتمعاتهم المحلية
  37. وتغيير العالم بطريقتهم الخاصة.