Эффективная взаимопомощь | Жерар Дюбуа | TEDxChampsElyseesSalon
-
0:07 - 0:11Добро пожаловать в Песса-Вильнёв,
-
0:11 - 0:14небольшой муниципалитет департамента
Пюи-де-Дом с населением 550 жителей, -
0:14 - 0:17расположенный у подножия вулканов Оверни.
-
0:18 - 0:20Он известен школой «Арк-Ан-Сьель», замком,
-
0:21 - 0:22менгиром
-
0:23 - 0:24и настенной живописью.
-
0:28 - 0:29(Смех)
-
0:32 - 0:35И если возраст менгира ─
несколько тысяч лет, -
0:35 - 0:39то настенная надпись появилась позже,
намного позже. -
0:40 - 0:423 ноября 2015 года
-
0:43 - 0:47население нашего городка
увеличилось почти на 10% -
0:47 - 0:50после прибытия 48 мигрантов
из лагеря «Джунгли» в Кале. -
0:51 - 0:53И автобус с ними,
заехавший во двор замка, -
0:54 - 0:57оказался там не из-за ошибки
GPS-навигатора, -
0:57 - 1:00а потому, что я их пригласил.
-
1:01 - 1:04В сентябре 2015 года
-
1:04 - 1:08правительство обратилось
ко всем муниципалитетам Франции -
1:09 - 1:13с просьбой об их добровольной помощи
в размещении беженцев из Сирии, -
1:14 - 1:16их семей.
-
1:16 - 1:17Именно тогда я и вызвался помочь,
-
1:17 - 1:21как и ещё три десятка муниципалитетов
из 500, входящих в состав департамента. -
1:23 - 1:27В октябре ситуация в Кале
накалилась до предела; -
1:28 - 1:31правительство принимает решение
о создании ЦПР ─ -
1:31 - 1:34временных центров приёма и размещения
-
1:34 - 1:36мигрантов, находящихся в Кале
-
1:36 - 1:39и желающих получить убежище во Франции.
-
1:42 - 1:4526 октября в 18:00
-
1:46 - 1:48мне позвонил супрефект с вопросом:
-
1:48 - 1:52«Господин мэр, вы готовы
принять 100 мигрантов?» -
1:54 - 1:55Я ответил, что готов,
-
1:56 - 1:59но у меня были некоторые опасения:
-
2:00 - 2:02пригодны ли жилые помещения?
Будем ли мы готовы? -
2:02 - 2:05А как же жители города?
Их ни о чём не известили. -
2:07 - 2:08В течение пяти дней
-
2:09 - 2:11нам предстояло наладить работу
-
2:11 - 2:14с общественной организацией,
отвечающей за приём и размещение, -
2:14 - 2:16с государственными службами,
-
2:16 - 2:19с сотрудниками муниципальных органов
по контролю соблюдения норм, -
2:19 - 2:20с системами отопления ─
-
2:20 - 2:21дело происходит зимой ─
-
2:21 - 2:24со спальными местами,
-
2:24 - 2:27но, по сути, организация размещения ─
не самая трудная часть. -
2:27 - 2:29Сложность состояла в нехватке времени.
-
2:30 - 2:33К тому же мэр, то есть я,
не принимает решения в одиночку, -
2:33 - 2:35есть ещё городской совет.
-
2:36 - 2:40Его я и созвал ровно через неделю
после звонка супрефекта, -
2:41 - 2:43и совет принял положительное решение,
-
2:44 - 2:45к счастью.
-
2:45 - 2:48Я сразу успокоился,
так как несколькими часами ранее -
2:48 - 2:50мне подтвердили, что автобус
прибывает на следующий день. -
2:50 - 2:52(Смех)
-
2:56 - 2:59А я всё-таки решил
уведомить жителей города -
2:59 - 3:01и распространил пресс-релиз.
-
3:04 - 3:063 ноября
-
3:06 - 3:10примерно в 20:30
автобус въехал во двор замка, -
3:11 - 3:13доставив в наш город 48 мигрантов.
-
3:15 - 3:18Встречал их я вместе с префектом.
-
3:18 - 3:20Мы поприветствовали их
-
3:21 - 3:22на французском,
-
3:22 - 3:24на английском — это было
немного сложнее — -
3:25 - 3:28и на арабском — к счастью,
с нами был переводчик. -
3:29 - 3:31Но на встрече также были журналисты,
-
3:32 - 3:33много журналистов.
-
3:34 - 3:36На следующий же день наш муниципалитет
-
3:36 - 3:39с 500 жителями попал в заголовки всех СМИ,
-
3:40 - 3:42местных, печатных, телевизионных,
-
3:44 - 3:46и с того момента
-
3:47 - 3:49мы столкнулись с ненавистью окружающих.
-
3:50 - 3:55Началась лавина телефонных звонков:
1, 2, 3, 10, 50, по нарастающей. -
3:56 - 3:59Их было так много, что я вынужден
был закрыть коммутатор мэрии. -
4:00 - 4:04Затем пошли угрозы
-
4:05 - 4:07в социальных сетях,
-
4:08 - 4:09на веб-сайтах,
-
4:09 - 4:11мне даже грозились смертью.
-
4:12 - 4:14За ними ─ анонимные письма,
-
4:14 - 4:15граффити ─ один из них вы видели, ─
-
4:17 - 4:20и в таких условиях
-
4:20 - 4:22я собирался проводить открытое собрание
-
4:22 - 4:24через три дня после прибытия мигрантов.
-
4:27 - 4:30Обстановка накалилась настолько,
что префектура решила -
4:30 - 4:32поместить меня под охрану полиции,
-
4:33 - 4:36меня, мэра небольшого
муниципалитета с 500 жителей. -
4:37 - 4:42Я одел красивый костюм, белую рубашку
и сказал своим помощникам: -
4:42 - 4:44«Если придётся взять удар на себя,
то пусть будет зрелищно». -
4:45 - 4:46Я вошёл в зал.
-
4:47 - 4:51Я думал, что похож на матадора,
выходящего на арену, -
4:51 - 4:55но скоро понял, что мне в тот день
была отведена роль быка. -
4:58 - 5:00Помещение было забито битком,
-
5:00 - 5:02люди толпились повсюду.
-
5:04 - 5:08Людей, стоявших передо мной,
я знал всех до одного. -
5:08 - 5:10Именно поэтому то, что я услышал,
меня поразило, -
5:10 - 5:11это было ужасно:
-
5:11 - 5:13«Нам эти люди здесь не нужны!
-
5:13 - 5:17Они не такие, как мы!
Как они будут жить ─ не наше дело! -
5:17 - 5:21Они здесь всё разрушат, ограбят наши дома,
-
5:21 - 5:22сожгут замок.
-
5:22 - 5:24Наш город превратится в помойку.
-
5:25 - 5:27Наши дети в опасности».
-
5:28 - 5:29«Господин мэр,
-
5:29 - 5:31мои дети в опасности!» ─
-
5:31 - 5:34кричала мне одна мать,
которую я хорошо знал, -
5:34 - 5:36вернее думал, что знаю.
-
5:36 - 5:38Я был поражён такой жестокостью.
-
5:39 - 5:41Но затем, прямо посреди зала,
-
5:41 - 5:43руку подняла молодая девушка,
-
5:43 - 5:45которая спросила:
-
5:45 - 5:46«Как у них дела?»
-
5:46 - 5:51Я попросил её повторить, чтобы все
это услышали, и негодование прекратилось. -
5:52 - 5:53«Как у них дела?»
-
5:54 - 5:59Наконец-то! Первый вопрос о людях,
этих молодых людях, -
5:59 - 6:02этих парнях, этой молодой женщине,
которых мы встретили, -
6:02 - 6:03которые выглядели напуганными,
-
6:03 - 6:05потерянными, истощёнными.
-
6:06 - 6:08Негодование сразу стихло,
-
6:08 - 6:12когда местная учительница предложила
организовать курсы изучения французского. -
6:14 - 6:16И с этого момента в тот же день...
-
6:17 - 6:18собрание закончилось,
-
6:18 - 6:22ко мне начали приходить люди,
предлагая свою помощь, -
6:22 - 6:23а на следующий же день
-
6:23 - 6:27к нам прибыли десятки добровольцев —
-
6:27 - 6:30их насчитывалось около 60 человек, ─
-
6:30 - 6:34чтобы оказать помощь
в обучении французскому языку, -
6:34 - 6:36оказать помощь
в административных вопросах, -
6:36 - 6:39отвезти людей на медицинский осмотр,
-
6:39 - 6:42собрать листья во дворе замка.
-
6:42 - 6:46Они съездили на рыбалку,
осмотрели наши достопримечательности... -
6:49 - 6:50Всё заработало,
-
6:50 - 6:52процесс пошёл,
-
6:53 - 6:55ЦПР смог работать нормально.
-
6:56 - 7:00Принцип ЦПР ─
достойный приём и размещение, -
7:00 - 7:02но также
-
7:02 - 7:06содействие в физическом восстановлении,
так как прибывшие были истощены, -
7:07 - 7:08и направление
-
7:08 - 7:12в CADA ─ центры для приёма
просящих убежища. -
7:12 - 7:14Таким образом
-
7:14 - 7:16мы смогли...
-
7:16 - 7:19Мы перенаправили около двадцати человек
-
7:19 - 7:21и могли принять второй автобус
с беженцами. -
7:21 - 7:23Они прибыли в январе,
-
7:23 - 7:26практически незамеченными.
-
7:26 - 7:30Видимо, средства массовой информации
уже не интересовал этот вопрос. -
7:31 - 7:34И что самое интересное,
-
7:34 - 7:36когда они прибыли,
-
7:36 - 7:37новые мигранты,
-
7:37 - 7:40ранее приехавшие приветствовали их.
-
7:43 - 7:46Все добровольцы также были там
в качестве связующего звена. -
7:46 - 7:48Наша жизнь продолжала течь
-
7:48 - 7:49своим чередом.
-
7:49 - 7:53Дети всё также ходили в школу;
даже Дед Мороз приходил с подарками. -
7:53 - 7:55Они прекрасно себя вели.
-
7:55 - 7:59Организации, муниципалитет в целом,
работали как обычно, -
7:59 - 8:02в городском бюллетене,
конечно, освещалась тема ЦПР, -
8:02 - 8:03это нормально,
-
8:03 - 8:06но и тема очистной станции,
которую планировали построить зимой. -
8:07 - 8:09Всё получилось,
потому что мы не бросили начатое дело, -
8:09 - 8:12а работали совместно с ними.
-
8:13 - 8:17Всё получилось, потому что это работает.
-
8:18 - 8:20А работает это потому,
-
8:21 - 8:23что взаимопомощь на самом деле
-
8:23 - 8:25не требует громких слов,
-
8:25 - 8:28но является чрезвычайно
эффективным мотивирующим фактором. -
8:29 - 8:31Это работает потому, что ненависть —
-
8:31 - 8:34это, по сути, лишь пустой звук.
-
8:34 - 8:38И если перестать его слушать,
то возникнет лишь один стоящий вопрос: -
8:38 - 8:39«Как у них дела?
-
8:39 - 8:40Как дела у Мухаммеда,
-
8:40 - 8:42Махмуда, Али, Мехри?»
-
8:44 - 8:46Через пару-тройку недель
-
8:46 - 8:48мы планируем праздник воссоединения,
-
8:48 - 8:51а волонтёры собираются отыскать мигрантов,
-
8:51 - 8:53оставшихся в регионе.
-
8:54 - 8:58Мы горим желанием найти их,
встретиться с ними, -
8:58 - 8:59нам не терпится принять их у себя
-
8:59 - 9:01и поприветствовать их.
-
9:05 - 9:09Как родителей, братьев, друзей, детей,
-
9:09 - 9:11с которыми не виделись долгое время,
-
9:11 - 9:12мы просто хотим знать, как у них дела.
-
9:13 - 9:13Спасибо.
-
9:13 - 9:15(Аплодисменты)
- Title:
- Эффективная взаимопомощь | Жерар Дюбуа | TEDxChampsElyseesSalon
- Description:
-
Жерар Дюбуа, мэр Песса-Вильнёв, рассказывает о реальной и практической помощи в приёме и размещении 50 мигрантов.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:30
Retired user approved Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Pasha accepted Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Pasha edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Pasha edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Olena Sobolieva edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Olena Sobolieva edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon | ||
Olena Sobolieva edited Russian subtitles for Une solidarité efficace | Gérard Dubois | TEDxChampsElyseesSalon |