Sẽ ra sao nếu không có ngày mai? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse
-
0:08 - 0:09(Tiếng chuông điện thoại)
-
0:09 - 0:10Oh!
-
0:11 - 0:12Alô?
-
0:13 - 0:15Ôi xin lỗi, anh đang ở TedxTalk mất rồi.
-
0:15 - 0:17Giờ anh không nói chuyện được.
-
0:17 - 0:19Được rồi, hôn em, tạm biệt!
(Tiếng cười) -
0:19 - 0:20Xin lỗi.
-
0:21 - 0:22Bạn gái ấy mà.
-
0:25 - 0:28Tôi muốn các bạn nhắm mắt lại.
-
0:30 - 0:31Nhanh lên nào.
-
0:32 - 0:35Hãy tưởng tượng một đêm vừa trôi qua.
-
0:37 - 0:39Mở mắt ra, đừng ngủ luôn nhé.
-
0:39 - 0:41(Tiếng cười)
-
0:42 - 0:44Một số các bạn thức dậy,
-
0:44 - 0:46còn một số thì không.
-
0:46 - 0:52Theo ước tính có khoảng 200.000 người
không thức dậy vào buổi sáng. -
0:53 - 1:00Cứ mỗi giây
lại có khoảng hai người chết. -
1:03 - 1:08Tôi muốn đưa các bạn quay lại
ngày 20 tháng 4 năm 2005. -
1:08 - 1:13Khi đó tôi còn là học sinh
và đang làm một công việc bán thời gian. -
1:14 - 1:16Tôi nhận được một cuộc gọi từ chỗ làm.
-
1:16 - 1:20Người ta nhờ tôi
làm hộ một ca ở trạm xăng. -
1:20 - 1:25Ca của tôi
thường là từ 2 giờ chiều đến 10 giờ tối. -
1:25 - 1:27Vào lúc 9 giờ 45 tối,
-
1:28 - 1:30vì đã bận rộn cả ngày,
-
1:30 - 1:35tôi quyết định ngồi xuống và đọc tin nhắn.
-
1:36 - 1:40Khi đang trả lời tin nhắn
và đọc một vài tin vớ vẩn, -
1:40 - 1:42(Tiếng cười khúc khích)
-
1:44 - 1:45Tôi nghe thấy tiếng cửa lách cách.
-
1:45 - 1:48Thông thường cứ có người đi vào,
-
1:48 - 1:49cửa sẽ kêu.
-
1:49 - 1:54Thế nên, tôi đứng dậy
và thấy một người đang quỳ. -
1:54 - 1:58Người này đang quay lưng lại.
-
1:58 - 2:01Rồi hắn đứng dậy.
-
2:01 - 2:03Khi hắn bước về phía tôi,
-
2:03 - 2:07tôi nhận ra hắn ta đang đeo
một chiếc mặt nạ màu đen. -
2:10 - 2:13Tôi nói: "Xin chào.
Tôi giúp gì được cho anh?" -
2:13 - 2:14(Tiếng cười)
-
2:14 - 2:15Thế đó...
-
2:15 - 2:17Điều tiếp theo
mà tôi biết là, -
2:17 - 2:22hắn ta để một cái túi đen lên bàn và nói:
-
2:22 - 2:25"Bỏ hết tiền vào trong, đừng giở trò".
-
2:25 - 2:27Lúc đó là tháng Tư.
-
2:27 - 2:30Có thể là một trò đùa Cá tháng Tư muộn,
-
2:30 - 2:31bạn biết mà.
-
2:31 - 2:32(Tiếng cười)
-
2:32 - 2:37Do đó, tôi cười và nghĩ
người ta sẽ đưa máy quay ra, -
2:37 - 2:39và ai đó sẽ nói: "Cá tháng Tư!"
-
2:39 - 2:41Nên... (Tiếng cười)
-
2:42 - 2:44Nhưng điều này làm kẻ kia vô cùng giận dữ.
-
2:44 - 2:46Tin tôi đi.
-
2:46 - 2:47Đừng làm thế.
-
2:47 - 2:50Một phút sau,
-
2:50 - 2:52hắn ta lấy từ trong túi ra một khẩu súng,
-
2:53 - 2:54lên nòng,
-
2:54 - 2:57và chĩa thẳng vào tôi.
-
2:58 - 3:00(Tiếng thở dài)
-
3:01 - 3:04Đây là lúc tôi tin nó là thật.
-
3:04 - 3:05Súng thật.
-
3:06 - 3:10Tôi làm theo những gì hắn bảo.
-
3:11 - 3:15Đầu óc tôi hoàn toàn trống rỗng.
-
3:16 - 3:20Mắt tôi dán vào cò súng,
-
3:20 - 3:23và tôi hy vọng hắn ta sẽ không cướp cò.
-
3:24 - 3:26Tôi hoảng loạn.
-
3:28 - 3:33Tất cả diễn ra trong khoảng 120 giây,
-
3:33 - 3:39tin tôi đi, đấy là 120 giây
dài nhất cuộc đời tôi. -
3:42 - 3:48Sau hôm đó là chuỗi những âu lo, hoảng sợ
và những đêm mất ngủ. -
3:49 - 3:56Tôi thường vào phòng, khoá cửa, tắt đèn
-
3:56 - 4:00và nghĩ: "Sẽ ra sao
nếu không có ngày mai? -
4:01 - 4:04Sẽ ra sao nếu hắn ta thực sự nổ súng?
-
4:05 - 4:07Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?"
-
4:08 - 4:12Tôi cứ làm vậy nhiều ngày,
rồi nhiều tháng và hơn thế. -
4:14 - 4:18May mắn thay, tôi có bạn bè để chia sẻ.
-
4:20 - 4:24Tôi nhận ra mình cần phải
thoát khỏi những điều này. -
4:25 - 4:30Suy nghĩ về câu hỏi:
"Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?", -
4:30 - 4:32tôi không tìm được câu trả lời.
-
4:34 - 4:37Lấy ba ngón tay và chỉ theo hướng này,
-
4:37 - 4:41tôi lại hỏi bản thân:
"Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?". -
4:42 - 4:46Tôi nhận ra mình phải bước tiếp
-
4:46 - 4:49và chinh phục những gì
quan trọng nhất với mình. -
4:49 - 4:55Tôi phải theo đuổi những gì ý nghĩa
vì thời gian sống là hữu hạn. -
4:56 - 4:58Đầu tiên:
-
4:58 - 5:02Tôi ở Anh, có một công việc ổn định.
-
5:03 - 5:06Sau khi tốt nghiệp,
tôi nhận được một lời mời làm việc, -
5:06 - 5:08và ổn định ở đó.
-
5:08 - 5:11Do đó, tôi phải đưa ra sự lựa chọn.
-
5:11 - 5:13Tôi có đang hạnh phúc
với những gì mình làm, -
5:13 - 5:15hay tôi nên rời đi?
-
5:17 - 5:20Tôi bàn với một vài người bạn, với bố mẹ,
-
5:20 - 5:22gia đình, và họ hàng,
-
5:22 - 5:24và mọi người thường bảo:
-
5:24 - 5:26"Đừng đi, mày có công việc,
mày có tất cả." -
5:26 - 5:29Nhưng tôi không hạnh phúc
với những gì mình làm. -
5:29 - 5:32Để tôi kể cho các bạn nghe
một câu chuyện. -
5:33 - 5:35Không biết có bao nhiêu người ở đây
biết đến Airbus -
5:35 - 5:39nhưng ta đang ở Toulouse,
nên chẳng có gì để "mất" (to lose) cả. -
5:39 - 5:41Nên để tôi kể cho các bạn nghe
câu chuyện này. -
5:41 - 5:44Vào năm 2005,
-
5:44 - 5:46một máy bay đã cất cánh,
-
5:46 - 5:49và họ miêu tả chiếc máy bay này
-
5:49 - 5:54là sải cánh của nó
dài bằng cả một sân bóng đá. -
5:54 - 5:55Wow!
-
5:55 - 5:58Lúc đó tôi học lớp 9,
-
5:58 - 6:03điều đó thu hút tôi
muốn gia nhập Airbus. -
6:03 - 6:05Vậy, làm thế nào để đến đó?
-
6:06 - 6:09Trước đây, đã từ bỏ giấc mơ này.
-
6:09 - 6:10Sau sự cố đó, tôi nói:
-
6:10 - 6:14"Tôi sẽ đến Pháp và đến Airbus."
-
6:16 - 6:20Lớn lên ở Ấn Độ và là con trai,
-
6:20 - 6:23bạn chỉ có hai sự lựa chọn:
-
6:23 - 6:25Là kỹ sư...
-
6:25 - 6:27hoặc là kỹ sư.
-
6:27 - 6:28(Tiếng cười)
-
6:28 - 6:33Do đó, tôi quyết định:
"Mình sẽ thay đổi ngành học -
6:33 - 6:36và xin việc ở Airbus."
-
6:37 - 6:39Khi tốt nghiệp, tôi đến Pháp.
-
6:39 - 6:41Tôi tốt nghiệp,
-
6:41 - 6:43và sau khi tốt nghiệp,
tôi phải đi tìm việc. -
6:43 - 6:46Và nơi duy nhất tôi ứng tuyển
là Airbus. -
6:47 - 6:50Lần đầu nộp đơn,
-
6:50 - 6:54tôi vô cùng háo hức,
tôi liên tục kiểm tra hộp thư. -
6:54 - 6:56Tôi không nhận được câu trả lời.
-
6:56 - 6:59Đợi một vài ngày sau,
tôi nhận được thư trả lời: -
7:00 - 7:01"Cám ơn vì đã ứng tuyển.
-
7:01 - 7:05Sau khi cân nhắc kỹ lưỡng,
chúng tôi từ chối bạn. -
7:05 - 7:06Than ôi!
-
7:06 - 7:08Được rồi!
-
7:08 - 7:11Tôi tự nhủ: "Không được nản.
-
7:11 - 7:12Mình sẽ thử lại."
-
7:12 - 7:14Tôi ứng tuyển lại.
-
7:14 - 7:16Kết quả? Vẫn như cũ.
-
7:16 - 7:18Ứng tuyển lại.
-
7:18 - 7:19Kết quả? Như cũ!
-
7:20 - 7:23Sau mười lần, bạn biết gì không?
-
7:24 - 7:26Tôi bắt đầu nghi ngờ bản thân.
-
7:26 - 7:28"Có thể đây không phải là
những gì mình muốn." -
7:29 - 7:30Và rồi,
-
7:31 - 7:33tôi lại thấy mình trong
căn phòng tối tăm đó, -
7:34 - 7:37suy nghĩ:
"Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?" -
7:40 - 7:42Tôi phải làm được những gì mình muốn.
-
7:44 - 7:48Sau 75 lần nộp đơn...
-
7:48 - 7:49(Tiếng cười)
-
7:50 - 7:52Đoán xem điều gì xảy ra?
-
7:52 - 7:53Tôi được nhận!
-
7:53 - 7:54(Tiếng cười)
-
7:54 - 7:56(Tiếng vỗ tay)
-
7:56 - 7:57Nên...
-
7:57 - 7:59(Tiếng vỗ tay)
-
7:59 - 8:00Xin cám ơn.
-
8:00 - 8:01(Tiễng vỗ tay)
-
8:02 - 8:03Được rồi.
-
8:03 - 8:05Sau khi được nhận,
-
8:05 - 8:08tôi luôn mong ngóng được gặp
Tổng giám đốc. -
8:08 - 8:11Tại sao ư: Vì chúng tôi sinh cùng ngày.
-
8:11 - 8:12Nên...
-
8:12 - 8:13(Tiếng cười)
-
8:13 - 8:17Còn cả Emmanuel Macron nữa, nhưng
đừng nói với Phong trào Áo vàng ngoài kia. -
8:17 - 8:18(Tiếng cười)
-
8:18 - 8:19Nên...
-
8:20 - 8:23Tôi quyết định viết mail cho ông ấy:
-
8:23 - 8:27"Vì chúng ta có cùng ngày sinh nhật,
tôi mời ngài một ly cà phê được không?" -
8:27 - 8:28(Tiếng cười)
-
8:28 - 8:29Vậy đó.
-
8:29 - 8:30Nên ...
-
8:31 - 8:36Tôi có nói với vài người dẫn dắt,
giáo viên, sếp, -
8:36 - 8:38và họ đều nói rằng: "Anh điên rồi."
-
8:38 - 8:39(Tiếng cười)
-
8:39 - 8:41"Sao anh lại làm thế?"
-
8:41 - 8:45Tôi đáp: "Vì chúng tôi sinh cùng ngày".
-
8:45 - 8:47(Tiếng cười)
-
8:47 - 8:48Thế đấy...
-
8:48 - 8:50Dù gì,
-
8:51 - 8:54tay tôi cũng run lúc gửi lá thư đó.
-
8:54 - 8:56Tin tôi đi.
-
8:56 - 8:57Tôi rất sợ.
-
8:57 - 8:59Tôi nghĩ mình sẽ gặp rắc rối.
-
8:59 - 9:02Thế nhưng, lúc nghĩ mình gặp rắc rối,
-
9:02 - 9:08tôi lấy ba ngón tay chỉ vào đầu, tự hỏi:
-
9:08 - 9:10"Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?
-
9:10 - 9:12Tôi có thể làm việc này?
Hay không?" -
9:13 - 9:17Và câu trả lời là 30 phút tuyệt vời,
-
9:17 - 9:19uống cà phê cùng rất nhiều lời khuyên.
-
9:19 - 9:21Nó thực sự tuyệt vời.
-
9:23 - 9:25Sẽ ra sao nếu mọi thứ không theo ý bạn?
-
9:25 - 9:28Đây là những ví dụ khi mọi việc
diễn ra như ý mình. -
9:28 - 9:31Giả sử ai đó giữ quả bóng ở đây.
-
9:31 - 9:34Bắt tôi sút nó sang Ấn Độ.
-
9:36 - 9:38Tôi không thể.
-
9:38 - 9:41Ngay cả khi bị súng chĩa vào đầu,
tôi cũng không thể. -
9:41 - 9:44Tôi không đủ sức để làm vậy.
-
9:46 - 9:48Quan trọng hơn, điều tôi muốn nói là
-
9:48 - 9:51khẩu súng đó sẽ giúp bạn
tập trung vào việc -
9:51 - 9:53liệu bạn có thể làm việc đó hay không
-
9:53 - 9:56hay bạn không muốn tốn thời gian
và bước tiếp. -
9:57 - 10:00Với những điều này, tôi muốn nói rằng:
-
10:00 - 10:04Lần tới, khi gặp khó khăn,
-
10:04 - 10:06hãy tự hỏi
-
10:06 - 10:09bằng cách lấy ba ngón tay và chỉ vào đây:
-
10:09 - 10:12"Tôi có thể? Hay không thể?"
-
10:13 - 10:16Tôi sẽ kết thúc bằng cách
hỏi các bạn lại một lần nữa. -
10:16 - 10:20"Sẽ ra sao nếu không có ngày mai?"
-
10:20 - 10:21Xin cám ơn.
-
10:21 - 10:23(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Sẽ ra sao nếu không có ngày mai? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse
- Description:
-
Chúng ta đều biết đến Thuyết hỗn loạn... khi con bướm vỗ cánh tạo ra cơn cuồng phong ở bên kia trái đất.
Hãy thử tưởng tượng cuộc Cách mạng diễn ra bên trong bạn khi vượt qua được áp lực của khẩu súng chĩa thẳng vào đầu.
Hãy lắng nghe câu chuyện của Shashwath Vummidi Lakshman!
Tốt nghiệp với tấm bằng từ Trường kinh doanh INSEEC, Shashwath là Quản lý nhân sự dự án ở Bộ phận Quốc phòng và Hàng không Vũ trụ của Airbus.
Lớn lên ở Ấn Độ, Malaysia, Anh, Đức, và Pháp, sự đa dạng đã ăn vào máu của anh. Với tinh thần lạc quan và luôn tìm tòi, Shashwath luôn sẵn sàng vượt qua giới hạn của bản thân để khám phá những con đường mới.
Bài nói này diễn ra tại sự kiện TEDx, sử dụng format của hội nghị TED nhưng được tổ chức độc lập bởi cộng đồng địa phương. Tìm hiểu thêm tại: https://www.ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:29
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for What if there is no tomorrow? | Shashwath Vummidilakshman | TEDxToulouse |