Return to Video

Sve što čujete u filmu je laž

  • 0:01 - 0:03
    Želim da počnem sa jednim eksperimentom.
  • 0:05 - 0:08
    Pustiću vam tri snimka kišnog dana.
  • 0:09 - 0:13
    Međutim, zamenio sam zvuk
    na jednom snimku,
  • 0:13 - 0:15
    i umesto zvuka kiše,
  • 0:15 - 0:18
    dodao sam zvuk prženja slanine.
  • 0:19 - 0:23
    Želim da pažljivo razmislite
    u kom snimku se čuje slanina.
  • 0:24 - 0:26
    (Pada kiša)
  • 0:27 - 0:29
    (Pada kiša)
  • 0:32 - 0:34
    (Pada kiša)
  • 0:41 - 0:42
    U redu.
  • 0:43 - 0:46
    U stvari, lagao sam.
  • 0:46 - 0:47
    Na svima je slanina.
  • 0:47 - 0:49
    (Slanina cvrči)
  • 0:52 - 0:54
    (Aplauz)
  • 0:57 - 1:00
    Poenta ovde nije da izazovem
    osećaj gladi kod vas
  • 1:01 - 1:02
    kad god vidite scenu sa kišom,
  • 1:02 - 1:08
    već da vam pokažem da je naš mozak
    uslovljen da prihvata laži.
  • 1:09 - 1:11
    Mi ne tražimo tačnost.
  • 1:12 - 1:15
    Kada je u pitanju obmana,
  • 1:15 - 1:18
    želim da citiram
    jednog od mojih omiljenih autora.
  • 1:18 - 1:25
    U „Propasti laganja“,
    Oskar Vajld je postavio ideju
  • 1:25 - 1:31
    da sva loša umetnost potiče
    iz kopiranja prirode i realističnosti;
  • 1:31 - 1:36
    a sva sjajna umetnost proističe
    iz laganja i obmane,
  • 1:37 - 1:40
    i pričanja divnih, neistinitih stvari.
  • 1:40 - 1:44
    Tako, kada gledate film
  • 1:45 - 1:46
    i telefon zazvoni,
  • 1:46 - 1:48
    on zapravo ne zvoni.
  • 1:49 - 1:53
    To je dodato kasnije
    u postprodukciji u studiju.
  • 1:53 - 1:56
    Svi zvukovi koje čujete su lažni.
  • 1:56 - 1:58
    Sve, osim dijaloga,
  • 1:58 - 1:59
    je lažno.
  • 1:59 - 2:03
    Kada gledate film i vidite
    kako ptica maše krilima -
  • 2:03 - 2:05
    (Klepetanje krila)
  • 2:06 - 2:08
    Oni nisu stvarno usnimili pticu.
  • 2:08 - 2:13
    To zvuči mnogo realističnije
    ako snimite čaršav
  • 2:13 - 2:15
    ili tresete kuhinjske rukavice.
  • 2:15 - 2:17
    (Lepršanje)
  • 2:19 - 2:22
    Cigareta koja gori izbliza -
  • 2:22 - 2:24
    (Cigareta gori)
  • 2:25 - 2:28
    Zvuči mnogo autentičnije
  • 2:28 - 2:31
    ako uzmete malu loptu od plastične folije
  • 2:31 - 2:32
    i pustite je.
  • 2:32 - 2:35
    (Loptica od folije je puštena)
  • 2:36 - 2:37
    Udarci?
  • 2:37 - 2:39
    (Udarac)
  • 2:39 - 2:41
    Ups, hajde da pustim opet.
  • 2:41 - 2:42
    (Udarac)
  • 2:43 - 2:46
    To se često radi
    tako što se nož zabode u povrće,
  • 2:46 - 2:48
    obično u kupus.
  • 2:49 - 2:50
    (Kupus uboden nožem)
  • 2:51 - 2:54
    Sledeće - lomljenje kostiju.
  • 2:54 - 2:56
    (Lomljenje kostiju)
  • 2:57 - 2:59
    Pa, niko nije zaista povređen.
  • 2:59 - 3:00
    To je zapravo...
  • 3:01 - 3:04
    lomljenje celera
    ili zamrznute zelene salate.
  • 3:04 - 3:06
    (Lomljenje zelene salate ili celera)
  • 3:07 - 3:08
    (Smeh)
  • 3:09 - 3:14
    Pravljenje odgovarajućih zvukova
    nije uvek tako lako
  • 3:14 - 3:16
    kao odlazak u supermarket
  • 3:16 - 3:19
    i biranje povrća.
  • 3:19 - 3:21
    Često je dosta složenije od toga.
  • 3:21 - 3:24
    Pa hajde da zajedno otkrijemo
    kako se otpočetka odvija
  • 3:24 - 3:26
    stvaranje zvučnih efekata.
  • 3:26 - 3:30
    Jedna od mojih omiljenih priča
    dolazi od Frenka Serafina.
  • 3:30 - 3:32
    On je donator naše biblioteke
  • 3:32 - 3:35
    i veliki dizajner zvuka za „Tron“,
    „Zvezdane staze“ i ostale.
  • 3:36 - 3:42
    On je bio deo Paramauntovog tima
    koji je dobio Oskara za najbolji zvuk
  • 3:42 - 3:44
    za „Lov na Crveni oktobar“.
  • 3:44 - 3:47
    U ovom klasiku o hladnom ratu, 90-ih,
  • 3:47 - 3:52
    tražili su im da proizvedu zvuk
    propelera na podmornici.
  • 3:52 - 3:53
    Naišli su na mali problem:
  • 3:53 - 3:57
    nisu zapravo mogli da pronađu
    podmornicu u Zapadnom Holivudu.
  • 3:57 - 4:00
    Ono što su oni, praktično, uradili bilo je
  • 4:00 - 4:04
    da su otišli do bazena jednog prijatelja
  • 4:04 - 4:08
    i Frenk je izveo topovsko đule ili bombu.
  • 4:09 - 4:11
    Postavili su podvodni mikrofon
  • 4:11 - 4:14
    i mikrofon izvan bazena.
  • 4:14 - 4:17
    Ovako je zvučao podvodni mikrofon.
  • 4:17 - 4:19
    (Skok pod vodu)
  • 4:20 - 4:21
    Dodavanjem mikrofona van vode,
  • 4:21 - 4:23
    zvučalo je otprilike ovako:
  • 4:23 - 4:25
    (Zapljuskivanje vode)
  • 4:26 - 4:30
    Onda su uzeli taj zvuk
    i smanjili ga za jednu oktavu,
  • 4:30 - 4:32
    nešto kao usporavanje snimka.
  • 4:33 - 4:35
    (Voda prska za oktavu niže)
  • 4:36 - 4:39
    I onda su uklonili
    dosta visokih frekvencija.
  • 4:39 - 4:41
    (Zapljuskivanje vode)
  • 4:41 - 4:43
    I smanjili za još jednu oktavu.
  • 4:44 - 4:47
    (Voda prska za oktavu niže)
  • 4:47 - 4:49
    I onda su pridodali malo zapljuskivanja
  • 4:49 - 4:51
    iz mikrofona van vode.
  • 4:51 - 4:55
    (Zapljuskivanje vode)
  • 4:55 - 4:57
    Vrtenjem u krug i ponavljanjem tog zvuka,
  • 4:57 - 4:58
    dobili su ovo:
  • 4:58 - 5:01
    (Okretanje propelera)
  • 5:04 - 5:11
    Tako su kreativnost i tehnologija
    udruženi kako bi se stvorila iluzija
  • 5:11 - 5:14
    da smo unutar podmornice.
  • 5:15 - 5:18
    Ali jednom kada stvorite zvukove
  • 5:18 - 5:21
    i sinhronizujete ih sa slikom,
  • 5:21 - 5:25
    želite da ovi zvukovi žive
    u svetu te priče.
  • 5:25 - 5:29
    A jedan od najboljih načina da se to uradi
    je da se doda reverberacija.
  • 5:30 - 5:33
    Ovo je prvi tonski alat
    o kome želim da pričam.
  • 5:33 - 5:38
    Odjek, ili reverberacija,
    je istrajnost zvuka
  • 5:38 - 5:40
    nakon što se originalni zvuk završio.
  • 5:40 - 5:43
    To je nešto kao -
  • 5:43 - 5:46
    sva odbijanja zvuka od materijala,
  • 5:46 - 5:49
    predmeta i zidova u okolini zvuka.
  • 5:49 - 5:51
    Uzmite, primera radi, zvuk pucnja.
  • 5:51 - 5:54
    Originalni zvuk traje
    kraće od pola sekunde.
  • 5:56 - 5:57
    (Pucanj)
  • 5:58 - 5:59
    Dodavanjem odjeka,
  • 5:59 - 6:03
    možemo da napravimo zvuk
    koji kao da je sniman u kupatilu.
  • 6:03 - 6:05
    (Odjek pucnja u kupatilu)
  • 6:05 - 6:09
    Ili kao da je snimljen u kapeli ili crkvi.
  • 6:09 - 6:10
    (Odjek pucnja u crkvi)
  • 6:11 - 6:13
    Ili u kanjonu.
  • 6:14 - 6:16
    (Odjek pucnja u kanjonu)
  • 6:16 - 6:19
    Tako nam odjek daje dosta informacija
  • 6:19 - 6:24
    o prostoru između slušaoca
    i originalnog izvora zvuka.
  • 6:24 - 6:26
    Ako je zvuk ukus,
  • 6:26 - 6:30
    onda je odjek nešto kao miris zvuka.
  • 6:30 - 6:32
    Ali odjek može dosta više od toga.
  • 6:32 - 6:36
    Slušajući zvuk sa dosta manje odjeka
  • 6:36 - 6:39
    nego tokom akcije na ekranu
  • 6:39 - 6:42
    će nam odmah naznačiti
  • 6:42 - 6:44
    da slušamo komentatora,
  • 6:44 - 6:49
    objektivnog naratora
    koji ne učestvuje u akciji na ekranu.
  • 6:50 - 6:57
    Takođe, emotivno intimni trenuci
    u bioskopu se često čuju bez odjeka,
  • 6:57 - 7:01
    zato što bi tako zvučalo
    kad bi nam neko pričao unutar uveta.
  • 7:01 - 7:03
    Na potpuno drugom kraju,
  • 7:03 - 7:06
    dodavanje dosta odjeka glasu
  • 7:06 - 7:09
    će učiniti da mislimo da slušamo flešbek,
  • 7:10 - 7:13
    ili da smo možda u glavi lika
  • 7:14 - 7:16
    ili da slušamo glas Boga.
  • 7:16 - 7:19
    Ili, što je još moćnije za film,
  • 7:19 - 7:20
    Morgana Frimena.
  • 7:20 - 7:22
    (Smeh)
  • 7:22 - 7:23
    Tako -
  • 7:23 - 7:25
    (Aplauz)
  • 7:26 - 7:29
    Koji su to drugi alati ili trikovi
  • 7:29 - 7:31
    koje dizajneri zvuka koriste?
  • 7:32 - 7:34
    Pa, evo ga jedan stvarno veliki.
  • 7:40 - 7:41
    To je tišina.
  • 7:42 - 7:45
    Par trenutaka tišine
    će nam privući pažnju.
  • 7:46 - 7:48
    A u Zapadnom svetu
  • 7:48 - 7:50
    obično nismo navikli na verbalnu tišinu.
  • 7:50 - 7:54
    Smatra se čudnom ili nepristojnom.
  • 7:55 - 7:58
    Tako tišina koja prethodi
    verbalnoj komunikaciji
  • 7:59 - 8:01
    može stvoriti dosta napetosti.
  • 8:01 - 8:05
    Ali zamislite zaista veliki
    holivudski film,
  • 8:05 - 8:09
    gde ima dosta eksplozija
    i automatskog oružja.
  • 8:10 - 8:14
    Glasno prestaje da bude glasno,
    nakon nekog vremena.
  • 8:14 - 8:16
    Po principu jing-janga,
  • 8:16 - 8:19
    tišini je potrebna buka
    i buci je potrebna tišina
  • 8:19 - 8:22
    da bi bilo koje od njih imalo efekta.
  • 8:22 - 8:24
    Ali šta znači tišina?
  • 8:24 - 8:27
    Pa, zavisi kako se koristi u nekom filmu.
  • 8:27 - 8:31
    Tišina nas može smestiti unutar glave lika
  • 8:31 - 8:32
    ili navesti na razmišljanje.
  • 8:32 - 8:35
    Često tišinu povezujemo sa...
  • 8:37 - 8:38
    razmišljanjem,
  • 8:39 - 8:40
    meditacijom,
  • 8:41 - 8:43
    zamišljenošću.
  • 8:45 - 8:48
    Ali osim što ima jedno značenje,
  • 8:48 - 8:50
    tišina postaje čisto platno
  • 8:50 - 8:54
    na kome se gledalac poziva
    da naslika sopstvene misli.
  • 8:55 - 8:59
    Međutim, želim da razjasnim:
    ne postoji takva stvar kao tišina.
  • 8:59 - 9:04
    Znam da to zvuči kao najuobraženija izjava
    ikada na TED govoru.
  • 9:05 - 9:10
    Ali čak i kad biste ušli u prostoriju
    sa nultim odjekom
  • 9:10 - 9:12
    i nultim spoljašnjim zvukom,
  • 9:12 - 9:15
    i dalje biste mogli da čujete
    pumpanje krvi u vama.
  • 9:16 - 9:20
    I u bioskopu, tradicionalno,
    nikad nije postojao trenutak tišine
  • 9:20 - 9:22
    zbog zvuka projektora.
  • 9:23 - 9:25
    A čak i danas u Dolbi svetu,
  • 9:26 - 9:29
    ne postoji zaista neki momenat tišine
    ako slušate oko sebe.
  • 9:30 - 9:33
    Uvek postoji neka vrsta šuma.
  • 9:33 - 9:36
    E, sad, pošto tišina kao takva ne postoji,
  • 9:36 - 9:39
    šta režiseri i dizajneri zvuka koriste?
  • 9:39 - 9:44
    Pa, kao sinonim,
    često koriste zvukove okoline.
  • 9:44 - 9:48
    Zvuke okoline čine
    jedinstveni pozadinski zvuci
  • 9:48 - 9:51
    koji su specifični za svaku lokaciju.
  • 9:51 - 9:53
    Svaka lokacija ima jedinstven zvuk
  • 9:53 - 9:55
    i svaka prostorija ima jedinstven zvuk,
  • 9:55 - 9:57
    koji se naziva ton prostorije.
  • 9:57 - 9:59
    Evo snimka sa pijace u Maroku.
  • 9:59 - 10:02
    (Glasovi, muzika)
  • 10:05 - 10:08
    A evo snimka Tajms Skvera u Njujorku.
  • 10:09 - 10:13
    (Zvuk saobraćaja, sirene kola, glasovi)
  • 10:15 - 10:19
    Ton prostorije je zbir
    svih zvukova unutar prostorije:
  • 10:19 - 10:21
    ventilacije, grejanja, frižidera.
  • 10:22 - 10:24
    Ovo je snimak iz mog stana u Bruklinu.
  • 10:24 - 10:29
    (Možete čuti ventilaciju, bojler,
    frižider i saobraćaj sa ulice)
  • 10:35 - 10:40
    Zvuci okoline deluju
    na najjednostavniji mogući način.
  • 10:41 - 10:44
    Oni se direktno obraćaju
    našem mozgu podsvesno.
  • 10:45 - 10:50
    Tako kada ptice cvrkuću na prozoru
    može ukazivati na normalnost,
  • 10:51 - 10:54
    možda zato što smo kao vrsta
  • 10:54 - 10:58
    naviknuti na taj zvuk
    svakog jutra milionima godina.
  • 10:58 - 11:02
    (Ptice cvrkuću)
  • 11:06 - 11:11
    Sa druge strane, sa industrijskim zvucima
    smo upoznati nešto skorije.
  • 11:12 - 11:14
    Iako mi se lično stvarno dopadaju -
  • 11:14 - 11:16
    koristio ih je jedan
    od mojih heroja, Dejvid Linč,
  • 11:16 - 11:18
    i njegov dizajner zvuka, Alan Splet -
  • 11:18 - 11:21
    industrijski zvuci često imaju
    negativne konotacije.
  • 11:21 - 11:24
    (Zvuci mašina)
  • 11:28 - 11:33
    E, sad, zvučni efekti mogu da se urežu
    u naše emocionalno pamćenje.
  • 11:35 - 11:37
    Povremeno, oni mogu biti toliko značajni
  • 11:37 - 11:40
    da postanu lik u filmu.
  • 11:41 - 11:45
    Zvuk grmljavine može naznačiti
    božansku intervenciju ili bes.
  • 11:46 - 11:49
    (Grmljavina)
  • 11:52 - 11:56
    Crkvena zvona nas mogu podsetiti
    na prolaženje vremena,
  • 11:56 - 11:58
    ili možda na našu smrtnost.
  • 12:00 - 12:03
    (Zvone zvona)
  • 12:08 - 12:12
    A razbijanje stakla
    može nagovestiti kraj veze
  • 12:12 - 12:14
    ili prijateljstva.
  • 12:14 - 12:16
    (Lomljenje stakla)
  • 12:17 - 12:20
    Naučnici veruju da nas disonantni zvuci,
  • 12:20 - 12:25
    primera radi, glasno sviranje
    limenih i duvačkih instrumenata,
  • 12:26 - 12:31
    mogu podsetiti
    na urlik životinja u prirodi
  • 12:31 - 12:34
    i stoga mogu stvoriti utisak
    razdražljivosti ili straha.
  • 12:35 - 12:37
    (Čuju se limeni i duvački instrumenti)
  • 12:41 - 12:44
    Do sada smo pričali o zvukovima na ekranu.
  • 12:44 - 12:49
    Međutim, povremeno,
    izvor zvuka se ne može videti.
  • 12:49 - 12:51
    To zovemo zvukovima van ekrana,
  • 12:52 - 12:53
    ili „akuzmatičnim“ zvucima.
  • 12:54 - 12:55
    Akuzmatični zvuci -
  • 12:56 - 13:01
    termin „akuzmatičan“
    potiče od Pitagore iz Stare Grčke,
  • 13:01 - 13:05
    koji je imao običaj da predaje
    iza vela ili zavese godinama,
  • 13:05 - 13:08
    ne otkrivajući se učenicima.
  • 13:08 - 13:11
    Smatram da je ovaj matematičar
    i filozof razmišljao da,
  • 13:12 - 13:13
    na ovaj način,
  • 13:14 - 13:18
    njegovi učenici mogu
    da se više koncentrišu na glas,
  • 13:18 - 13:20
    njegove reči i njihovo značenje,
  • 13:20 - 13:23
    nego kada ga vide da govori.
  • 13:23 - 13:26
    Nešto poput Čarobnjaka iz Oza
  • 13:26 - 13:30
    ili Velikog brata iz „1984“,
  • 13:30 - 13:34
    odvajajući glas od njegovog izvora,
  • 13:34 - 13:36
    odvajajući uzrok i posledicu,
  • 13:36 - 13:40
    nekako stvarajući osećaj
    sveprisutnosti ili panopticizma,
  • 13:40 - 13:42
    te stoga i autoriteta.
  • 13:43 - 13:46
    Postoji jaka tradicija akuzmatičnog zvuka.
  • 13:47 - 13:54
    Monahinje u manastirima u Rimu i Veneciji
    imale su običaj da pevaju u prostorijama,
  • 13:54 - 13:58
    u galerijama blizu plafona,
  • 13:58 - 14:02
    stvarajući iluziju da slušamo
    anđele na nebu.
  • 14:02 - 14:06
    Rihard Vagner je stvorio
    čuveni skriveni orkestar
  • 14:06 - 14:10
    koji je smešten u prostor za orkestar
    između bine i publike.
  • 14:10 - 14:15
    I jedan od mojih heroja, Efeks Tvin,
    koji se skriva u mračnim delovima klubova.
  • 14:15 - 14:20
    Smatram da je ono što su svi ovi majstori
    znali je da skrivanjem izvora
  • 14:20 - 14:22
    stvarate osećaj misterije.
  • 14:22 - 14:24
    Ovo se u bioskopima viđa iznova i iznova,
  • 14:24 - 14:27
    sa Hičkokom i Ridlijem Skotom
    u „Vanzemaljcu“.
  • 14:27 - 14:29
    Čuti zvuk, a ne znati mu izvor
  • 14:29 - 14:33
    će stvoriti određenu vrstu napetosti.
  • 14:35 - 14:40
    Takođe, to može smanjiti
    vizuelna ograničenja koja reditelji imaju
  • 14:40 - 14:44
    i mogu pokazati nešto
    što nije bilo tu tokom snimanja.
  • 14:44 - 14:46
    I ako sve ovo zvuči pomalo teoretski,
  • 14:46 - 14:48
    želeo sam da pustim kratak snimak.
  • 14:49 - 14:52
    (Igračka cvili)
  • 14:52 - 14:55
    (Pisaća mašina)
  • 14:56 - 14:58
    (Bubnjevi)
  • 14:59 - 15:01
    (Stoni tenis)
  • 15:02 - 15:05
    (Noževi se oštre)
  • 15:06 - 15:09
    (Grebanje ploča)
  • 15:09 - 15:11
    (Testera seče)
  • 15:11 - 15:12
    (Žena vrišti)
  • 15:13 - 15:16
    Ono što pokušavam
    da pokažem sa ovim alatima
  • 15:18 - 15:20
    je da je zvuk jezik.
  • 15:21 - 15:24
    Može nas zavarati
    premeštajući nas geografski;
  • 15:25 - 15:26
    može promeniti raspoloženje;
  • 15:27 - 15:28
    može podesiti brzinu;
  • 15:29 - 15:33
    može nas nasmejati ili uplašiti.
  • 15:35 - 15:38
    Lično sam se zaljubio u taj jezik
  • 15:38 - 15:39
    pre nekoliko godina,
  • 15:39 - 15:44
    i nekako sam uspeo da ga pretvorim
    u neku vrstu zanimanja.
  • 15:45 - 15:48
    I mislim da našim radom
    kroz zvučnu laboratoriju,
  • 15:49 - 15:54
    pokušavamo da proširimo
    rečnik tog jezika.
  • 15:56 - 16:01
    A na taj način želimo da ponudimo
    prave alate dizajnerima zvuka,
  • 16:01 - 16:02
    filmskim stvaraocima
  • 16:02 - 16:04
    i dizajnerima video igrica i aplikacija
  • 16:05 - 16:08
    da bi nastavili da pričaju još bolje priče
  • 16:08 - 16:11
    i stvaraju još lepše laži.
  • 16:11 - 16:12
    Hvala što ste saslušali.
  • 16:12 - 16:16
    (Aplauz)
Title:
Sve što čujete u filmu je laž
Speaker:
Tasos Francolas (Tasos Frantzolas)
Description:

Zvučni efekti su bazirani na obmani - kada gledate neki film ili emisiju, skoro svaki zvuk koji čujete je lažan. U ovom govoru bogatom zvucima, Tasos Francolas istražuje ulogu zvuka u naraciji i pokazuje kako je lako prevariti naš mozak onim što čujemo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:35

Serbian subtitles

Revisions