Return to Video

Všetko, čo počujete vo filme, je lož

  • 0:01 - 0:04
    Chcem začať experimentom.
  • 0:05 - 0:08
    Prehrám vám tri videá upršaného dňa.
  • 0:09 - 0:13
    V jednom z nich som však zamenil zvuk
  • 0:13 - 0:15
    a namiesto zvuku dažďa,
  • 0:15 - 0:19
    som použil zvuk smažiacej sa slaniny.
  • 0:19 - 0:24
    Chcem, aby ste popremýšľali,
    v ktorom klipe počujete slaninu.
  • 0:24 - 0:26
    (dážď)
  • 0:27 - 0:30
    (dážď)
  • 0:32 - 0:38
    (dážď)
  • 0:41 - 0:42
    Dobre.
  • 0:43 - 0:46
    Vlastne som klamal.
  • 0:46 - 0:48
    V každom počujete slaninu.
  • 0:49 - 0:51
    (prskanie slaniny)
  • 0:52 - 0:54
    (potlesk)
  • 0:57 - 1:00
    Nejde mi o to, aby ste pocítili hlad
  • 1:01 - 1:02
    pri každej scéne s dažďom,
  • 1:02 - 1:08
    ale chcem ukázať, že naše mozgy
    sa prispôsobujú, aby prijali lži.
  • 1:09 - 1:11
    Nehľadáme presnosť.
  • 1:12 - 1:15
    Takže na tému klamstva
  • 1:15 - 1:18
    chcem citovať môjho
    obľúbeného spisovateľa.
  • 1:18 - 1:25
    V diele Úpadok klamstva
    vyslovil Oscar Wilde myšlienku,
  • 1:25 - 1:31
    že zlé umenie vzniká kopírovaním prírody
    a zo snahy byť realistický;
  • 1:31 - 1:36
    a všetky veľké diela
    pochádzajú z lží a ilúzií,
  • 1:37 - 1:40
    a rozprávania krásnych, nepravdivých vecí.
  • 1:40 - 1:44
    Takže, keď pozeráte film
  • 1:45 - 1:46
    a zazvoní telefón,
  • 1:46 - 1:48
    v skutočnosti nezvoní.
  • 1:49 - 1:53
    Zvuk bol pridaný neskôr
    v postprodukcii v štúdiu.
  • 1:53 - 1:56
    Všetky zvuky, ktoré počujete sú falošné.
  • 1:56 - 1:58
    Všetko, okrem dialógov,
  • 1:58 - 1:59
    je falošné.
  • 1:59 - 2:03
    Keď vo filme vidíte vtáky
    mávajúce krídlami –
  • 2:03 - 2:05
    (mávanie krídel)
  • 2:06 - 2:08
    V skutočnosti to nenahrali vtáka.
  • 2:08 - 2:13
    Znie to oveľa realistickejšie,
    ak nahráte prestieradlo
  • 2:13 - 2:16
    či trasenie gumovými rukavicami.
  • 2:16 - 2:18
    (mávanie)
  • 2:19 - 2:22
    Zvuk horiacej cigarety zblízka –
  • 2:22 - 2:25
    (horiaca cigareta)
  • 2:25 - 2:28
    znie v skutočnosti autentickejšie,
  • 2:28 - 2:31
    ak stisnete guličku z fólie
  • 2:31 - 2:33
    a stisk uvoľníte.
  • 2:34 - 2:36
    (uvoľnenie zovretia guľky z fólie)
  • 2:36 - 2:37
    Údery?
  • 2:37 - 2:39
    (úder)
  • 2:39 - 2:41
    Ups, prehrám to znovu.
  • 2:41 - 2:42
    (úder)
  • 2:43 - 2:46
    Často vznikajú vrazením noža do zeleniny,
  • 2:46 - 2:48
    zvyčajne do kapusty.
  • 2:49 - 2:51
    (kapusta prebodnutá nožom)
  • 2:51 - 2:54
    Ďalej – lámanie kostí.
  • 2:54 - 2:56
    (lámanie kostí)
  • 2:57 - 2:59
    Nikto sa naozaj nezranil.
  • 2:59 - 3:01
    V skutočnosti ide o...
  • 3:01 - 3:05
    lámanie stoniek zeleru alebo
    mrazeného šalátu.
  • 3:05 - 3:08
    (lámanie mrazeného šalátu alebo zeleru)
  • 3:08 - 3:09
    (smiech)
  • 3:09 - 3:14
    Vytváranie správnych zvukov
    nie je vždy také jednoduché,
  • 3:14 - 3:16
    ako cesta do supermarketu,
  • 3:16 - 3:19
    do oddelenia zeleniny.
  • 3:19 - 3:21
    Často je to oveľa komplikovanejšie.
  • 3:21 - 3:24
    Tak poďme spolu spätne preskúmať
  • 3:24 - 3:26
    vznik zvukového efektu.
  • 3:26 - 3:30
    Jeden z mojich obľúbených príbehov
    pochádza od Franka Serafina.
  • 3:30 - 3:32
    Prispieva do našej knižnice
  • 3:32 - 3:36
    a vytvoril skvelé zvukové efekty
    pre filmy Tron, Star Trek a iné.
  • 3:36 - 3:42
    Bol súčasťou Paramount tímu,
    ktorý získal Oscara za najlepší zvuk
  • 3:42 - 3:44
    vo filme Honba na ponorku.
  • 3:44 - 3:47
    Pre túto klasiku o studenej vojne
    mali v 90. rokoch
  • 3:47 - 3:52
    vytvoriť zvuk vrtule ponorky.
  • 3:52 - 3:54
    Mali však malý problém:
  • 3:54 - 3:57
    nedokázali nájsť ponorku
    v Západnom Hollywoode.
  • 3:57 - 4:00
    Takže v podstate urobili toto:
  • 4:00 - 4:04
    zašli k bazénu jedného priateľa
  • 4:04 - 4:08
    a Frank skočil bombu.
  • 4:09 - 4:11
    Jeden mikrofón bol umiestnený pod hladinou
  • 4:11 - 4:14
    a ďalší nad hladinou mimo bazén.
  • 4:14 - 4:17
    Takto znie mikrofón pod vodou.
  • 4:18 - 4:19
    (zvuk skoku pod hladinou)
  • 4:20 - 4:22
    Pridaním mikrofónu nad hladinou
  • 4:22 - 4:23
    to znie takto:
  • 4:23 - 4:25
    (šplechot vody)
  • 4:26 - 4:30
    Potom tento zvuk znížili o oktávu,
  • 4:30 - 4:33
    ako keby spomalili nahrávku.
  • 4:33 - 4:35
    (o oktávu nižší šplechot vody)
  • 4:36 - 4:39
    Potom odstránili vysoké frekvencie.
  • 4:39 - 4:41
    (šplechot vody)
  • 4:41 - 4:44
    A znovu znížili zvuk o oktávu.
  • 4:44 - 4:47
    (o oktávu nižší šplechot vody)
  • 4:47 - 4:49
    Potom pridali trochu šplechotu
  • 4:49 - 4:52
    z mikrofónu mimo bazéna.
  • 4:52 - 4:55
    (šplechot vody)
  • 4:55 - 4:57
    A zacyklením a opakovaným tohto zvuku
  • 4:57 - 4:59
    dostali toto:
  • 4:59 - 5:04
    (vírenie vrtule)
  • 5:04 - 5:11
    Takže spojením kreativity a
    techniky vytvorili ilúziu,
  • 5:11 - 5:14
    že sa nachádzame v ponorke.
  • 5:15 - 5:18
    Keď už máte vytvorené zvuky
  • 5:18 - 5:21
    a zosynchronizovali ste ich s obrazom,
  • 5:21 - 5:25
    chcete, aby boli také živé
    ako samotný príbeh.
  • 5:25 - 5:29
    Jeden z najlepších spôsobov,
    ako to urobiť, je pridať dozvuk.
  • 5:30 - 5:33
    A to je prvý zvukový nástroj,
    o ktorom chcem hovoriť.
  • 5:33 - 5:38
    Rezonancia alebo dozvuk
    je pretrvávanie zvuku,
  • 5:38 - 5:41
    po tom čo originálny zvuk skončí.
  • 5:41 - 5:43
    Takže je to niečo ako –
  • 5:43 - 5:46
    všetky odrazy od látok,
  • 5:46 - 5:49
    predmetov a stien okolo zvuku.
  • 5:49 - 5:51
    Zoberme si, napríklad, výstrel.
  • 5:51 - 5:55
    Originálny zvuk trvá
    menej než pol sekundy.
  • 5:56 - 5:57
    (výstrel)
  • 5:58 - 5:59
    Pridaním dozvuku
  • 5:59 - 6:03
    môže znieť akoby bol nahratý v kúpeľni.
  • 6:03 - 6:05
    (dozvuk výstrelu v kúpeľni)
  • 6:05 - 6:09
    Alebo, akoby bol nahraný
    v kaplnke alebo kostole.
  • 6:09 - 6:11
    (dozvuk výstrelu v kostole)
  • 6:11 - 6:13
    Alebo v kaňone.
  • 6:14 - 6:16
    (dozvuk výstrelu v kaňone)
  • 6:16 - 6:19
    Dozvuk nám tak poskytuje mnoho informácií
  • 6:19 - 6:24
    o priestore medzi poslucháčom
    a pôvodným zdrojom zvuku.
  • 6:24 - 6:26
    Ak by sa zvuk dal ochutnať,
  • 6:26 - 6:30
    potom dozvuk by bol niečo ako jeho vôňa.
  • 6:30 - 6:32
    Dozvuk však dokáže viac.
  • 6:32 - 6:36
    Keď počujeme zvuk
    s oveľa kratším dozvukom
  • 6:36 - 6:39
    než vyžaduje dej v zábere,
  • 6:39 - 6:42
    je nám jasné,
  • 6:42 - 6:44
    že počúvame komentátora,
  • 6:44 - 6:50
    vecného rozprávača, ktorý nie je
    priamo v deji pred kamerou.
  • 6:50 - 6:53
    Emocionálne, intímne momenty
  • 6:53 - 6:57
    počujeme často v kine s nulovým dozvukom,
  • 6:57 - 7:01
    akoby nám niekto šepkal do ucha.
  • 7:01 - 7:03
    Na druhú stranu,
  • 7:03 - 7:06
    ak do hlasu pridáme príliš dlhý dozvuk,
  • 7:06 - 7:09
    budeme mať pocit, že počúvame spomienky,
  • 7:10 - 7:13
    alebo že sa nachádzame v mysli postavy,
  • 7:14 - 7:16
    alebo že počúvame boží hlas.
  • 7:16 - 7:19
    Alebo, vo filmoch ešte mocnejšieho,
  • 7:19 - 7:20
    Morgana Freemana.
  • 7:20 - 7:22
    (smiech)
  • 7:22 - 7:23
    Tak –
  • 7:23 - 7:25
    (potlesk)
  • 7:26 - 7:29
    Tak aké ďalšie nástroje a triky
  • 7:29 - 7:32
    používajú zvukoví inžinieri?
  • 7:32 - 7:37
    Nuž, tento je skutočne dôležitý.
  • 7:41 - 7:42
    Je to ticho.
  • 7:42 - 7:45
    Chvíľka ticha upúta našu pozornosť.
  • 7:46 - 7:48
    A my, v západnom svete,
  • 7:48 - 7:51
    nie sme navyknutí
    na ticho počas rozhovoru.
  • 7:51 - 7:54
    Považujeme ho za nepríjemné a neslušné.
  • 7:55 - 7:58
    A tak ticho pred verbálnym vyjadrením
  • 7:59 - 8:01
    môže vyvolať veľké napätie.
  • 8:02 - 8:05
    Predstavte si však skutočne
    veľkolepý hollywoodsky film,
  • 8:05 - 8:09
    plný výbuchov a strieľania zo samopalov.
  • 8:10 - 8:14
    Hluk po chvíli prestane byť hlukom.
  • 8:14 - 8:16
    Tak v štýle jin-jang,
  • 8:16 - 8:19
    ticho potrebuje hluk
    a hluk potrebuje ticho,
  • 8:19 - 8:22
    aby, či už jeden alebo druhý,
    mali nejaký efekt.
  • 8:22 - 8:24
    Čo však ticho znamená?
  • 8:24 - 8:27
    Nuž to záleží na tom,
    ako je vo filme použité.
  • 8:27 - 8:31
    Ticho nás môže vniesť do mysle postavy,
  • 8:31 - 8:33
    alebo prinútiť zamyslieť sa.
  • 8:33 - 8:35
    Ticho často spájame s...
  • 8:37 - 8:38
    očakávaním,
  • 8:39 - 8:40
    meditáciou,
  • 8:41 - 8:44
    ponorením sa do myšlienok.
  • 8:45 - 8:48
    No ticho je niekedy
  • 8:48 - 8:50
    ako čisté maliarske plátno
  • 8:50 - 8:55
    vyzývajúce diváka, aby naň namaľoval
    svoje vlastné myšlienky.
  • 8:55 - 8:59
    Chcem však, aby bolo jasné,
    že ticho vlastne neexistuje.
  • 8:59 - 9:05
    Viem, znie to ako najohromnejší výrok
    zo všetkých TED výrokov.
  • 9:05 - 9:10
    No aj keby ste vošli do miestnosti
    s nulovou rezonanciou
  • 9:10 - 9:12
    a nulovým zvukom z okolia,
  • 9:12 - 9:16
    stlále by ste počuli
    búšenie vlastného srdca.
  • 9:16 - 9:20
    A v tradičnom kine nikdy
    nebol okamih ticha,
  • 9:20 - 9:23
    kvôli zvuku projektora.
  • 9:23 - 9:26
    A ani v dnešnom svete Dolby
  • 9:26 - 9:30
    neexistuje chvíľka ticha,
    ak sa započúvate okolo seba.
  • 9:30 - 9:33
    Vždy je tam nejaký zvuk.
  • 9:33 - 9:36
    Ak teda ticho neexistuje,
  • 9:36 - 9:39
    čo potom používajú tvorcovia filmov
    a zvukoví inžinieri?
  • 9:39 - 9:44
    Ako náhradu tu používajú
    prirodzené zvuky daného prostredia.
  • 9:44 - 9:48
    Sú to osobité zvuky v pozadí
  • 9:48 - 9:51
    špecifické pre každé prostredie.
  • 9:51 - 9:53
    Každé prostredie má špecifický zvuk,
  • 9:53 - 9:55
    každá miestnosť má jedinečný zvuk
  • 9:55 - 9:57
    nazývaný tón miestnosti.
  • 9:57 - 10:00
    Tu je nahrávka trhu v Maroku.
  • 10:00 - 10:04
    (hlasy, hudba)
  • 10:05 - 10:09
    A tu je nahrávka z námestia
    Time Square v New Yorku.
  • 10:09 - 10:14
    (doprava, trúbenie, hlasy)
  • 10:15 - 10:19
    Tón miestnosti je súbor
    všetkých zvukov v miestnosti:
  • 10:19 - 10:21
    ventilácia, kúrenie, chladnička...
  • 10:22 - 10:25
    Tu je nahrávka môjho bytu v Brooklyne.
  • 10:25 - 10:33
    (ventilácia, ohrievač vody, chladnička,
    zvuk dopravy z ulice)
  • 10:35 - 10:41
    Prirodzené zvuky prostredia fungujú
    tým najprimitívnejším spôsobom.
  • 10:41 - 10:44
    Priamo oslovujú naše podvedomie.
  • 10:45 - 10:51
    Švitorenie vtákov za oknom vyvoláva pocit,
    že všetko je tak ako má byť.
  • 10:51 - 10:54
    Možno preto, že ako živočíšny druh
  • 10:54 - 10:58
    počúvame tento zvuk každé ráno
    už milióny rokov.
  • 10:58 - 11:04
    (švitorenie vtákov)
  • 11:06 - 11:11
    Avšak priemyselné zvuky sme
    spoznali len nedávno.
  • 11:12 - 11:14
    Aj keď mne osobne sa tieto páčia –
  • 11:14 - 11:16
    použil ich David Lynch, ktorého uznávam,
  • 11:16 - 11:17
    a jeho zvukový inžinier,
  • 11:17 - 11:18
    Alanom Spletrom –
  • 11:18 - 11:22
    priemyselné zvuky často pôsobia negatívne.
  • 11:22 - 11:27
    (zvuky strojov)
  • 11:28 - 11:34
    Zvukové efekty sa dokážu napojiť
    na našu emocionálnu pamäť.
  • 11:35 - 11:37
    Niekdy môžu byť také výrazné,
  • 11:37 - 11:40
    že sa stanú pre daný film
    charakteristickými.
  • 11:41 - 11:45
    Hrom môže predstavovať
    boží zásah alebo hnev.
  • 11:46 - 11:49
    (hrom)
  • 11:52 - 11:56
    Kostolné zvony nám môžu
    pripomenúť plynutie času
  • 11:56 - 11:59
    alebo našu vlastnú smrteľnosť.
  • 12:00 - 12:06
    (vyzváňanie zvonov)
  • 12:08 - 12:12
    Rozbíjanie skla môže naznačovať
    koniec vzťahu
  • 12:12 - 12:14
    alebo priateľstva.
  • 12:14 - 12:16
    (rozbíjanie skla)
  • 12:17 - 12:20
    Vedci veria, že disharmonické zvuky,
  • 12:20 - 12:26
    napríklad plechové dychové
    nástroje hrajúce veľmi hlasno,
  • 12:26 - 12:31
    nám môžu pripomínať
    zavýjanie zvierat v prírode,
  • 12:31 - 12:34
    a preto v nás vyvolávajú
    podráždenie alebo strach.
  • 12:35 - 12:38
    (zvuk plechových dychových nástrojov)
  • 12:41 - 12:44
    Doteraz sme hovorili o zvukoch v zábere.
  • 12:44 - 12:49
    Niekedy však zdroj zvuku nevidíme.
  • 12:49 - 12:51
    Voláme to zvuk mimo záberu,
  • 12:52 - 12:54
    alebo „akuzmatika“.
  • 12:54 - 12:56
    Akuzmatické zvuky.
  • 12:56 - 13:01
    Pojem akuzmatika pochádza
    od Pytagora z antického Grécka,
  • 13:01 - 13:05
    ktorý roky učil pod závojom
    alebo za zástenou
  • 13:05 - 13:08
    a neukázal sa svojim učeníkom.
  • 13:08 - 13:11
    Tento matematik a filozof si myslel,
  • 13:12 - 13:13
    že sa takto
  • 13:14 - 13:18
    jeho študenti sústredia viac na jeho hlas,
  • 13:18 - 13:20
    jeho slová a ich význam,
  • 13:20 - 13:23
    než na jeho vzhľad počas prednášky.
  • 13:23 - 13:26
    A tak ako pri Čarodejníkovi z krajiny Oz
  • 13:26 - 13:30
    alebo Veľkom bratovi z knihy 1984,
  • 13:30 - 13:34
    izolovaním hlasu od jeho zdroja,
  • 13:34 - 13:36
    príčiny od následku,
  • 13:36 - 13:40
    vytvoríme pocit
    všadeprítomnosti a celistvosti,
  • 13:40 - 13:43
    a teda obraz autority.
  • 13:43 - 13:47
    Akuzmatiké zvuky majú pevnú tradíciu.
  • 13:47 - 13:52
    Rímske a benátske mníšky
    spievali v kláštoroch
  • 13:52 - 13:58
    v galériach blízko stropu,
  • 13:58 - 14:02
    aby vytvorili ilúziu,
    že to spievajú anjeli v nebi.
  • 14:02 - 14:06
    Richard Wagner sa preslávil
    vytvorením skrytého orchestera,
  • 14:06 - 14:10
    ktorý umiestnil do jamy
    medzi javiskom a publikom.
  • 14:10 - 14:15
    A o mojom hrdinovi, Aphexovi Twinovi,
    je známe, že sa schovával v rohoch klubov.
  • 14:15 - 14:20
    Myslím, že oni všetci vedeli,
    že keď skryjete zdroj,
  • 14:20 - 14:22
    vytvoríte pocit tajomna.
  • 14:22 - 14:24
    V kinách to vidíme znovu a znovu,
  • 14:24 - 14:27
    u Hitchcocka,
    Ridleyho Scotta vo Votrelcovi...
  • 14:27 - 14:31
    Ak počujeme zvuk bez toho, aby
    sme poznali jeho zdroj,
  • 14:31 - 14:33
    vytvorí to isté napätie.
  • 14:35 - 14:40
    Takýto zvuk taktiež dokáže zminimalizovať
    isté vizuálne obmedzenia réžie
  • 14:40 - 14:44
    a ukázať niečo, čo tam
    počas filmovania nebolo.
  • 14:44 - 14:46
    Ak to znie trochu teoreticky,
  • 14:46 - 14:48
    prehrám vám krátke video.
  • 14:49 - 14:52
    (pískanie hračky)
  • 14:52 - 14:55
    (písací stroj)
  • 14:56 - 14:58
    (bicie)
  • 14:59 - 15:01
    (ping-pong)
  • 15:02 - 15:05
    (ostrenie nožov)
  • 15:06 - 15:09
    (mixovanie hudby)
  • 15:09 - 15:12
    (rezanie pílou a ženské výkriky)
  • 15:13 - 15:16
    Týmto sa snažím ukázať,
  • 15:18 - 15:20
    že zvuk je jazyk.
  • 15:21 - 15:24
    Môže nás oklamať tým,
    že nás geograficky premiestni,
  • 15:25 - 15:27
    môže zmeniť náladu;
  • 15:27 - 15:29
    udávať tempo;
  • 15:29 - 15:33
    môže nás rozosmiať alebo vyľakať.
  • 15:35 - 15:38
    Ja osobne som sa pred pár rokmi
  • 15:38 - 15:40
    do tohto jazyka zamiloval
  • 15:40 - 15:45
    a nejak sa mi podarilo
    zmeniť ho na povolanie.
  • 15:45 - 15:49
    Našimi príspevkami do knižnice zvukov,
  • 15:49 - 15:54
    sa snažíme rozšíriť
    slovnú zásobu tohto jazyka.
  • 15:56 - 15:59
    A týmto spôsobom chceme
    ponúknuť vhodné nástroje
  • 15:59 - 16:01
    zvukovým inžinierom,
  • 16:01 - 16:02
    režisérom
  • 16:02 - 16:05
    a tvorcom videohier a aplikácií,
  • 16:05 - 16:08
    aby rozprávali ešte lepšie príbehy
  • 16:08 - 16:11
    a vytvárali ešte krajšie lži.
  • 16:11 - 16:14
    Takže ďakujem za vypočutie.
  • 16:14 - 16:17
    (potlesk)
Title:
Všetko, čo počujete vo filme, je lož
Speaker:
Tasos Frantzolas
Description:

Tvorba zvukov je založená na klamstve – keď pozeráte film alebo seriál, takmer všetky zvuky, ktoré počujete, sú falošné. V tejto prednáške bohatej na audio skúma Tasos Frantzolas úlohu zvuku v príbehu a ukazuje, ako ľahko sa náš mozog nechá oklamať tým, čo počujeme.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:35

Slovak subtitles

Revisions