Эвелин Гленни учит слушать
-
0:00 - 0:04Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть
-
0:04 - 0:08военный барабан в девять утра.
-
0:08 - 0:12Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал,
-
0:12 - 0:14и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока
-
0:14 - 0:18и его коллег за такую замечательную презентацию.
-
0:18 - 0:22Одной из интересных вещей,
-
0:22 - 0:28конечно, является сочетание хвата инструмента голыми руками
-
0:28 - 0:35и технологий, и конечно, его речь о слушании адресованная молодым людям.
-
0:35 - 0:40Моя работа вся заключается в слушании,
-
0:40 - 0:46и моя цель — научить мир слушать.
-
0:46 - 0:50Это единственная, подлинная цель в моей жизни.
-
0:50 - 0:56Звучит довольно просто, но на самом деле это большая, большая работа.
-
0:56 - 1:02Потому что, знаете, когда вы смотрите на музыкальное произведение, например,
-
1:02 - 1:10если я открою мою мотоциклетную сумочку — у нас тут есть
-
1:10 - 1:16музыкальная пьеса, полная черных точек на странице.
-
1:16 - 1:24Мы открываем ее и я читаю музыку.
-
1:24 - 1:29То есть технически, я на самом деле могу это прочесть.
-
1:29 - 1:33Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики.
-
1:33 - 1:38Я буду делать точно, как мне велят
-
1:38 - 1:41Так как времени мало,
-
1:41 - 1:50я наиграю первую строку или две. Это очень просто.
-
1:50 - 1:51Здесь нет ничего трудного в этом отрезке.
-
1:51 - 1:55Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая.
-
1:55 - 1:59Мне указывают, где играть на барабане.
-
1:59 - 2:04Мне указывают, какую часть палочки использовать.
-
2:04 - 2:06Мне указывают динамику.
-
2:06 - 2:11Так же мне говорят, что барабан без струн.
-
2:11 - 2:14Струны подключены, струны отключены.
-
2:14 - 2:23Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
-
2:53 - 2:59И так далее. Моя карьера вероятно продлилась бы пять лет.
-
2:59 - 3:07Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто.
-
3:07 - 3:13Все, на что не хватает времени выучить у преподавателя,
-
3:13 - 3:16или даже поговорить об этом с преподавателем.
-
3:16 - 3:21Эти вещи вы замечаете, когда вы не с вашим инструментом
-
3:21 - 3:26которые действительно становятся настолько интересными, что вы хотите исследовать их
-
3:26 - 3:30через эту маленькую-маленькую поверхность барабана.
-
3:30 - 3:36Мы услышали перевод. Теперь давайте попробуем интерпретацию:
-
4:25 - 4:33Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
-
4:33 - 4:38Но в каком-то смысле, понимаете, это то же самое если я посмотрю на вас и я увижу
-
4:38 - 4:41милую девушку в розовом платье.
-
4:41 - 4:45Я вижу, что Вы обнимаете плюшевого мишку и так далее.
-
4:45 - 4:50Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть,
-
4:50 - 4:55кем вы можете быть по профессии и так далее.
-
4:55 - 5:01Хотя, это только исходное представление которое мы все
-
5:01 - 5:04получаем от внешнего вида. И мы пытаемся понять,
-
5:04 - 5:06но на самом деле это очень поверхностно.
-
5:06 - 5:09Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею,
-
5:09 - 5:14Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
-
5:14 - 5:16Только начальные чувства.
-
5:16 - 5:18Однако, этого попросту недостаточно.
-
5:18 - 5:22И я вспоминаю, что говорил Херби: пожалуйста слушайте, слушайте.
-
5:22 - 5:26Мы должны слушать прежде всего себя.
-
5:26 - 5:36Если я играю держа палочку и буквально не позволяю ей двигаться —
-
5:36 - 5:40вы почувствуете достаточно много напряжения исходящего от руки.
-
5:40 - 5:42И вы почувствуете — хотите верьте, хотите нет —
-
5:42 - 5:45отстраненность от инструмента и палочек,
-
5:45 - 5:51даже несмотря на то, что я в действительности держу палочку достаточно крепко.
-
5:51 - 5:55Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
-
5:55 - 6:02Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно — моя рука станет скорее поддержкой,
-
6:02 - 6:11внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия. Намного больше.
-
6:11 - 6:16И я, наконец, чувствую себя единой с палочкой и барабаном.
-
6:16 - 6:18Делая при этом намного, намного меньше.
-
6:18 - 6:21И так же как мне нужно время для инструмента,
-
6:21 - 6:27мне нужно время, чтобы понять людей.
-
6:27 - 6:29Не просто перевести их, а интерпретировать.
-
6:29 - 6:37Если, например, я сыграю несколько тактов пьесы
-
6:37 - 6:42считая себя только техническим исполнителем —
-
6:42 - 6:47то есть тем, кто по своей сущности перкуссионист...
-
6:59 - 7:03и так далее. Если я думаю о себе, как о музыканте...
-
7:25 - 7:32и так далее. Есть небольшая разница, которой стоит — (аплодисменты)
-
7:32 - 7:34уделить внимание.
-
7:34 - 7:37Я помню, когда мне было 12 лет,
-
7:37 - 7:43и я начала играть на литаврах и ударных, мой учитель спросил,
-
7:43 - 7:49"Ну, как же мы будем заниматься? Ведь в музыке главное — слышать ."
-
7:49 - 7:53"Да, я согласна. И в чем проблема?"
-
7:53 - 7:58И он сказал: "Как ты собираешься услышать это? Как ты собираешься услышать то?"
-
7:58 - 8:00А я сказала: "А Вы как это слышите?"
-
8:00 - 8:04Он ответил: "Ну, я думаю я слышу вот этим."
-
8:04 - 8:09И я сказала: "Ну, я думаю я тоже — но также я слышу кистями,
-
8:09 - 8:16руками, скулами, скальпом, животом, грудью, ногами и т.д.
-
8:16 - 8:22Итак, мы начали наши занятия, каждый раз настраивая барабаны —
-
8:22 - 8:25особенно литавры —
-
8:25 - 8:34с малым интервалом, что-то вроде...
-
8:34 - 8:41вот с такой разницей. Потом постепенно... и мало-помалу...
-
8:41 - 8:46и поразительно, когда вы раскрываете свое тело,
-
8:46 - 8:50вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них,
-
8:50 - 8:54так, что маленькая, крошечная разница...
-
8:54 - 9:00может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев — вот тут.
-
9:00 - 9:04Вот, что я тогда делала: я ставила руки на стену
-
9:04 - 9:11музыкальной комнаты и мы слушали звуки инструментов,
-
9:11 - 9:14и пытались соединиться с этими звуками
-
9:14 - 9:19намного глубже, чем просто полагаясь на уши.
-
9:19 - 9:23Потому что, естественно, ухо подвергaется влиянию множества вещей.
-
9:23 - 9:28Комната в которой мы находимся, амплификация, качество инструмента,
-
9:28 - 9:38тип палочек и так далее.
-
9:38 - 9:46Все они разные.
-
9:46 - 9:51Одинаковый вес, но разные звуковые цвета.
-
9:51 - 9:53То же относится и к нам. Мы просто люди,
-
9:53 - 9:56но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать,
-
9:56 - 9:59из которых возникают замечательные личности
-
9:59 - 10:02и характеры, и интересы, и сущности.
-
10:02 - 10:08Когда я подросла, я прослушивалась в Лондонскую королевскую музыкальную академию,
-
10:08 - 10:12и они сказали: "Мы Вас не примем, потому что, видите ли,
-
10:12 - 10:17мы не представляем будущего 'глухого' музыканта."
-
10:17 - 10:21Я не могла согласиться с этим.
-
10:21 - 10:28И поэтому я сказала им:
-
10:28 - 10:31"Если вы отказываете мне по этой причине,
-
10:31 - 10:40не обращая внимания на способность исполнять, понимать и любить
-
10:40 - 10:43искусство создания звуков —
-
10:43 - 10:49нам самое время задуматься о тех людях, которых вы принимаете."
-
10:49 - 10:55В результате — преодолев наши разногласия, и после двух прослушиваний —
-
10:55 - 10:59меня приняли. Кроме того —
-
10:59 - 11:03это в целом изменило роль
-
11:03 - 11:07музыкальных учреждений в Великобритании.
-
11:07 - 11:16Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине,
-
11:16 - 11:18что у человека нет рук, нет ног —
-
11:18 - 11:22которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке.
-
11:22 - 11:29Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
-
11:29 - 11:34Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом —
-
11:34 - 11:42на основании музыкальных способностей — потом человек мог поступить или нет.
-
11:42 - 11:48Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная
-
11:48 - 11:52группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения.
-
11:52 - 11:55И я должна сказать, многие из них теперь
-
11:55 - 11:59в профессиональных оркестрах по всему миру.
-
11:59 - 12:01И вот что еще интересно:
-
12:01 - 12:06(аплодисменты)
-
12:06 - 12:12попросту люди не только установили связь со звуком—
-
12:12 - 12:19а это касается всех нас, мы на самом деле хорошо знаем, что музыка — наше ежедневное лекарство.
-
12:19 - 12:22Я говорю музыка, но на самом деле имею в виду звук.
-
12:22 - 12:25Потому что, знаете, некоторые из экстраординарных вещей, которые я испытала
-
12:25 - 12:30как музыкант, это когда 15-летний юноша
-
12:30 - 12:35с большими проблемами,
-
12:35 - 12:38который не может контролировать свои движения,
-
12:38 - 12:41который может быть глухим, который может быть слепым, и так далее.
-
12:41 - 12:47Вдруг, если этот молодой человек сидит близко к инструменту,
-
12:47 - 12:50и даже лежит под маримбой (инструмент),
-
12:50 - 12:56и вы играете что-то невероятно звучащее почти как орган...
-
12:56 - 12:59Похоже, у меня нет подходящих палочек —
-
12:59 - 13:03но что-то такое. Дайте-ка поменяю...
-
13:53 - 13:54Нечто, что невероятно просто —
-
13:54 - 14:00но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно,
-
14:00 - 14:02потому что я — сверху от звука.
-
14:02 - 14:05Звук приходит ко мне отсюда.
-
14:05 - 14:08К нему бы звук приходил через резонаторы.
-
14:08 - 14:18Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось —
-
14:18 - 14:22он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первых рядах
-
14:22 - 14:26не почувствуют; сидящие на последних рядах также не почувствуют
-
14:26 - 14:29Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит
-
14:29 - 14:33ощутит достаточно разный звук.
-
14:33 - 14:36И конечно, быть соучастником звука,
-
14:36 - 14:42и это начинается с идеи того, какой тип звука я хочу извлечь —
-
14:42 - 14:45например, этот звук.
-
14:51 - 14:54Вы слышите что-нибудь?
-
14:54 - 14:57Точно. Потому что я даже не прикоснулась.
-
14:57 - 15:03Но все же мы ощущаем, что что-то происходит.
-
15:03 - 15:05Таким же образом, когда я вижу, что дерево движется,
-
15:05 - 15:09я представляю, что дерево шелестит.
-
15:09 - 15:11Вы понимаете, что я имею в виду?
-
15:11 - 15:15Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук .
-
15:15 - 15:19Таким образом всегда существует этот огромный...
-
15:19 - 15:24то есть, такой калейдоскоп идей, из которого можно черпать.
-
15:24 - 15:30Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю,
-
15:30 - 15:34а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации,
-
15:34 - 15:39покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее.
-
15:39 - 15:45Потому что это не дает мне достаточно исходного материала,
-
15:45 - 15:51не дает мне полностью прочувствовать развитие.
-
15:51 - 16:00Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
-
16:09 - 16:13А в других залах, они просто не почувствуют этого
-
16:13 - 16:16совсем, и по этой причине, мой уровень тихого,
-
16:16 - 16:18нежного исполнения, может быть —
-
16:43 - 16:50видите? Таким образом из-за этого взрыва в доступе к звуку,
-
16:50 - 16:52особенно среди глухих,
-
16:52 - 16:57это повлияло не только на то, как в музыкальных учреждениях,
-
16:57 - 17:03как в школах для глухих относятся к звуку. И не только как средство терапии —
-
17:03 - 17:06хотя, конечно, быть соучастником музыки,
-
17:06 - 17:09это именно этот случай.
-
17:09 - 17:16Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов
-
17:16 - 17:21которые они монтируют. В мире так мало залов,
-
17:21 - 17:25в которых действительно хорошая акустика,
-
17:25 - 17:31осмелюсь заявлять. Такие, где можно воплотить в жизнь, всё, что вы придумали.
-
17:31 - 17:36От самые тонких, тишайших звуков до полнозвучия,
-
17:36 - 17:41гигантского, невероятного. Всегда есть что-то,
-
17:41 - 17:43что может хорошо звучать вон там, а вот там не так хорошо.
-
17:43 - 17:45Может быть прекрасным там, но ужасным здесь.
-
17:45 - 17:49Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее.
-
17:49 - 17:54Поэтому найти подходящий зал - огромнаая удача,
-
17:54 - 17:58в котором вы можете играть именно то, что вы представляете,
-
17:58 - 18:01не опасаясь изменений извне.
-
18:01 - 18:08Поэтому, акустики начали диалог с людьми
-
18:08 - 18:14с проблемами слуха и которые являются соучастниками звука.
-
18:14 - 18:16И это довольно интересно.
-
18:16 - 18:22Я не могу рассказать в деталях, что на сейчас делается
-
18:22 - 18:28с такими залами, но факт в том, что они обращаются к людям,
-
18:28 - 18:32про которых долгое время говорили:
-
18:32 - 18:35"Как же они могут наслаждаться музыкой? Они же глухие."
-
18:35 - 18:39Так мы представляем, что такое глухота.
-
18:39 - 18:41Или вот так мы представляем слепоту.
-
18:41 - 18:46Если мы видим кого-то в инвалидной коляске, мы предполагаем, что они не могут ходить.
-
18:46 - 18:53Но может быть, они способны пройти 3, 4, 5 шагов. И для них это значит, что они могут ходить.
-
18:53 - 18:57Через год шагов может быть на два больше.
-
18:57 - 19:00Еще через год - на три шага больше.
-
19:00 - 19:05Это чрезвычайно важные вещи для размышления.
-
19:05 - 19:09И когда мы по-настоящему слушаем друг друга.,
-
19:09 - 19:17невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания.
-
19:17 - 19:22Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер. Оставить предубеждения.
-
19:22 - 19:26Для меня, как музыканта, который имеет дело с 99% новой музыки,
-
19:26 - 19:29очень просто сказать: "Да, мне нравится это произведение.
-
19:29 - 19:31Нет, мне не нравиться эта пьеса." И так далее.
-
19:31 - 19:37И знаете, я просто обнаружила, что я должна дать этим произведениям время.
-
19:37 - 19:42Может быть просто между мной и этой пьесой нет достаточного взаимодействия.
-
19:42 - 19:47Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая.
-
19:47 - 19:52И вы знаете, одна из замечательных характеристик профессии музыканта -
-
19:52 - 19:56невероятная гибкость.
-
19:56 - 20:00Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак.
-
20:00 - 20:05Если бы я попросила вас похлопать — может я могу сделать это.
-
20:05 - 20:11Если я просто попрошу вас: "Пожалуйста похлопайте." И воспроизведите звук грома.
-
20:11 - 20:14Я предполагаю мы все слышали гром.
-
20:14 - 20:16Только я не говорю всего лишь о звуке,
-
20:16 - 20:21я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас.
-
20:21 - 20:26И пожалуйста, попробуйте создать его хлопаньем. Попробуйте. Просто попробуйте, пожалуйста.
-
20:26 - 20:33(Аплодисменты)
-
20:33 - 20:43Очень хорошо! Снег. Снег. Вы когда-нибудь слышали снег?
-
20:43 - 20:44Аудитория: Нет
-
20:44 - 20:50Эвелин Гленни: Ну тогда прекратите хлопать. (Смех). Попробуйте снова.
-
20:50 - 20:56Попробуйте снова. Снег.
-
20:56 - 20:58Видите, вы проснулись.
-
20:58 - 21:07Дождь. Неплохо, неплохо.
-
21:07 - 21:11Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей -
-
21:11 - 21:15не так давно - сделать то же самое.
-
21:15 - 21:19Ну вот — замечательное воображение, большое спасибо.
-
21:19 - 21:22Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать,
-
21:22 - 21:24"Так! Как я могу хлопать? Ну может...
-
21:27 - 21:30может я могу использовать мои украшения, чтобы создать дополнительные звуки.
-
21:30 - 21:34Может я могу использовать другие части моего тела, чтобы создать больше звуков."
-
21:34 - 21:39Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому,
-
21:39 - 21:43чем сидя на на месте и используя две руки.
-
21:43 - 21:45Так же, когда мы слушаем музыку,
-
21:45 - 21:49мы считаем, что она вся входит отсюда.
-
21:49 - 21:53Вот как мы познаем музыку. Нет, не так.
-
21:53 - 21:57Мы чувствуем гром — гром, гром. Думайте, думайте, думайте.
-
21:57 - 22:04Слушайте, слушайте, слушайте. Теперь — что мы можем сделать с громом?
-
22:04 - 22:09Я вспомиинаю моего учителя. Когда я только начала заниматься, на первом уроке,
-
22:09 - 22:13я была наготове с палочками, готова начать.
-
22:13 - 22:18И вместо того, чтобы сказать: "Эвелин, пожалуйста. Слегка расставь ноги,
-
22:18 - 22:24руки на 90 градусов, палочки держи в форме буквы V,
-
22:24 - 22:27сохраняй такое-то расстояние здесь и так далее.
-
22:27 - 22:29Пожалуйста держи ровно спину, и так далее."
-
22:29 - 22:33Ну таким образом я вероятно стала бы неподвижной, застывшей,
-
22:33 - 22:35и я бы не смогла бить по барабану.
-
22:35 - 22:37потому что я думала о множестве других вещей. Он сказал:
-
22:37 - 22:42"Эвелин, возьми барабан на семь дней, до встречи на следующей неделе."
-
22:42 - 22:47Боже! Что я должна была делать? От меня не требовалось палочек,
-
22:47 - 22:49мне не было разрешено их иметь.
-
22:49 - 22:53Я должна была просто смотреть на этот барабан,
-
22:53 - 22:58смотреть, как он сделан, для чего эти лаги, для чего струны.
-
22:58 - 23:05Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
-
23:05 - 23:11Поэкспериментировала с моим телом, с украшениями,
-
23:11 - 23:13попробовала много разных вещей.
-
23:23 - 23:26И конечно, я вернулась с синяками и царапинами,
-
23:26 - 23:31но несмотря на это, это был такой невероятный опыт,
-
23:31 - 23:36потому что, где же вы сможете прочувствовать так музыкальное произведение?
-
23:36 - 23:40Где вы получите такой опыт из учебника?
-
23:40 - 23:43Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
-
23:43 - 23:46Например, одна из вещей, которой учатся
-
23:46 - 23:52ударники, в отличии от музыкантов,
-
23:52 - 23:56это обычная дробь одиночными ударами.
-
23:59 - 24:06Вот так. И потом чуть быстрей и быстрей и еще чуть быстрей.
-
24:06 - 24:09и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок?
-
24:09 - 24:17Одиночные удары. Так почему же я не могу делать их пока учу музыкальное произведение?
-
24:17 - 24:20И это именно то, что он сделал.
-
24:20 - 24:25И интересно, чем старше я становилась, когда я стала студентом очником
-
24:25 - 24:31в так называемом "музыкальном институте" — все это улетучилось.
-
24:31 - 24:33Мы должны были учиться по учебникам.
-
24:33 - 24:37И постоянно вопрос — почему? Почему? К чему это относится?
-
24:37 - 24:41Мне нужно сыграть пьесу. "Это поможет Вашему контролю!"
-
24:41 - 24:46Ну как? Почему я дожна это учить? Я должна связать это с музыкой.
-
24:46 - 24:49Понимаете. Я должна что-то сказать.
-
24:49 - 24:51Почему я практикую парадидлы?
-
24:55 - 25:00Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? Зачем я это делаю?
-
25:00 - 25:03У меня должна быть причина,
-
25:03 - 25:08и причина должна быть в выражении чего-то музыкой.
-
25:08 - 25:13И выражая что-то музыкой, которая, в сущности, звук,
-
25:13 - 25:18мы тогда можем донести любую мысль разным людям.
-
25:18 - 25:21Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж.
-
25:21 - 25:23Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
-
25:23 - 25:29Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
-
25:29 - 25:35Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю
-
25:35 - 25:37те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно
-
25:37 - 25:41хочу, чтобы вы чувствовали так же.
-
25:41 - 25:44Поэтому пожалуйста, в следующий раз, когда вы пойдете на концерт,
-
25:44 - 25:51просто позвольте вашему телу раскрыться, позвольте вашему телу быть резонатором.
-
25:51 - 25:56Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
-
25:56 - 26:00Исполнитель находится в самом плохом месте относительно звука,
-
26:00 - 26:06они слышат контакт палочки и барабана,
-
26:06 - 26:10или колотушки и дерева, или смычка и струн и так далее.
-
26:10 - 26:14Или дыхание, которое создает звук духовых.
-
26:14 - 26:16Они чувствуют эту необработанность
-
26:16 - 26:20Но еще они ощущают нечто невероятно чистое,
-
26:20 - 26:24еще до появления звука.
-
26:24 - 26:30Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара
-
26:30 - 26:37или выдоха. Прочувствуйте полноту путешествия звука
-
26:37 - 26:41таким же образом которым я хотела бы испытать весь процесс
-
26:41 - 26:46этой конференции, вместо того, чтобы прибыть сюда только вчера вечером.
-
26:46 - 26:50Я надеюсь, мы сможем поделиться одной или несколькими мыслями, в течение дня.
-
26:50 - 26:53Спасибо вам большое за внимание!
-
26:53 - 27:03(Аплодисменты)
- Title:
- Эвелин Гленни учит слушать
- Speaker:
- Evelyn Glennie
- Description:
-
В этой захватывающей дух презентации, глухая перкуссионистка Эвелин Гленни показывает, что слушание музыки включает в себя намного больше, чем простое прохождение звуков сквозь барабанные перепонки.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 31:51