كيف تستمع حقاً
-
0:00 - 0:04لست متأكدة جداً سواء كنت حقاً أريد رؤية
-
0:04 - 0:08صوت الطبل في الساعة التاسعة أو شئ كهذا في الصباح.
-
0:08 - 0:12لكن على أي حال، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ،
-
0:12 - 0:14وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك
-
0:14 - 0:18وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم.
-
0:18 - 0:22أحد الأشياء المثيرة،
-
0:22 - 0:28بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة
-
0:28 - 0:35والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا.
-
0:35 - 0:40بالطبع، يدور كل عملي حول الاستماع،
-
0:40 - 0:46وهدفي، حقاً، هو تدريس العالم أن يسمع.
-
0:46 - 0:50ذلك هو هدفي الحقيقي في الحياة.
-
0:50 - 0:56والأمر يبدو بسيط للغاية، لكنه في الواقع عمل كبير، كبير للغاية.
-
0:56 - 1:02لأنه، تعرفون، عندما تنظروا الى قطعة موسيقية -- على سبيل المثال،
-
1:02 - 1:10إذا فتحت فقط حقيبة دراجتي النارية -- التي لدينا هنا، على أمل،
-
1:10 - 1:16قطعة موسيقية مليئة بنقاط سوداء صغيرة على الصفحة.
-
1:16 - 1:24و تعرفون، نفتحها وأقرأ الموسيقى.
-
1:24 - 1:29إذاً تقنياً، أستطيع حقاً قراءة هذا.
-
1:29 - 1:33سأقوم بتتبع هذه التعليمات، علامات الإيقاع، الديناميكيات.
-
1:33 - 1:38سأفعل بالضبط ما أُخبرت به.
-
1:38 - 1:41وعليه، لأن الوقت قصير،
-
1:41 - 1:50إذا قمت بلعب الأولى لكم حرفياً ربما سطرين أو شئ كهذا. إنها مباشرة للغاية.
-
1:50 - 1:51ليس هناك شئ صعب جداً حول القطعة.
-
1:51 - 1:55لكن هنا يتم إخباري أن القطعة الموسيقية سريعة للغاية.
-
1:55 - 1:59تم إخباري أين ألعب الإيقاع.
-
1:59 - 2:04تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
-
2:04 - 2:06ويتم إخباري عن الديناميكية.
-
2:06 - 2:11ويتم إخباري كذلك أن الإيقاع بدون أوتار.
-
2:11 - 2:14تعمل الأوتار، تبطل الأوتار.
-
2:14 - 2:23إذاً عليه، إذا قمت بترجمة هذه القطعة الموسيقية، فأن لدينا هذه الفكرة.
-
2:53 - 2:59وهلمجرا. ستنتهي مهنتي على الأرجح بعد حوالي خمس سنوات.
-
2:59 - 3:07لكن، ما يتوجب عليّ فعله كموسيقار هو فعل أي شئ ليس موجود على الموسيقى.
-
3:07 - 3:13كل شئ لا يتوافر له الوقت لنتعلمه من المعلم،
-
3:13 - 3:16أو لنتحدث عنه، حتى، مع المعلم.
-
3:16 - 3:21لكن من الأمور التي تلاحظها عندما لا تكون في الواقع مع آلتك
-
3:21 - 3:26بحيث أنه في الحقيقة يصبح مثير للغاية، وأنك ترغب بالإستكشاف
-
3:26 - 3:30عبر هذا السطح الصغير للطبل.
-
3:30 - 3:36إذاً هناك -- نحن نجرب الترجمة. الآن سنجرب الترجمة الفورية.
-
4:25 - 4:33الآن ربما تزداد سنوات نهاية عملي قليلاً!
-
4:33 - 4:38لكن بطريقة، تعلمون، إنها بنفس الطريقة إذا نظرت لكم وأرى
-
4:38 - 4:41شابة يافعة مشرقة ترتدي بلوزة زهرية.
-
4:41 - 4:45أرى أنكم تمسكون بدمية دب، وهلم جرا وهلم جرا.
-
4:45 - 4:50لذا فأنا أحصل على فكرة أساسية حول ما كنت قد تكون على وشك القيام به، ما قد تحب،
-
4:50 - 4:55ما قد تكون تفعله كمهنة، وهلم جرا وهلم جرا.
-
4:55 - 5:01لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً
-
5:01 - 5:04عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية،
-
5:04 - 5:06لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق.
-
5:06 - 5:09بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية،
-
5:09 - 5:14أستغرب ما الذي سيكون صعباً تقنياً، أو، تعلمون، ما أرغب بفعله.
-
5:14 - 5:16الإحساس الأساسي فقط.
-
5:16 - 5:18لكن، ذلك ليس كافياً ببساطة.
-
5:18 - 5:22وأعتقد أن ما قاله هاربي-- رجاءً أستمعوا، أستمعوا.
-
5:22 - 5:26يجب أن نستمع لأنفسنا، بادئ ذي بدء.
-
5:26 - 5:36إذا قمت باللعب، ممسكةً بالعصى -- حيث لا أترك العصى تنفلت حرفياً --
-
5:36 - 5:40ستتلقون الكثير من الصدمات تأتي عبر الذراع.
-
5:40 - 5:42وستشعرون حقاً بالسكينة-- صدقوا أو لا تصدقوا--
-
5:42 - 5:45بعيداً عن الآلة وعن العصى،
-
5:45 - 5:51رغماً عن أنني في الواقع ممسكة بالعصى باحكام شديد.
-
5:51 - 5:55بإمساكها بلطف، للغرابة أشعر بالحياد أكثر.
-
5:55 - 6:02إذا تركتها ببساطة وسمحت ليدي، ذراعي، لتصبح كنظام داعم أكثر،
-
6:02 - 6:11فجأة لدي ديناميكية أكثر مع جهد أقل. أكثر بكثير.
-
6:11 - 6:16وأشعر، على الأقل، أحدها مع العصى وأخرى مع الطبلة.
-
6:16 - 6:18وأنا أفعل الآن، أقل بكثير.
-
6:18 - 6:21لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة،
-
6:21 - 6:27أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم.
-
6:27 - 6:29ليس فقط الترجمة لهم، لكن الترجمة الفورية لهم.
-
6:29 - 6:37مثلاً، إذا لعبت القليل من القطع الموسيقية
-
6:37 - 6:42التي أحسب نفسي كفني موسيقى --
-
6:42 - 6:47ذلك هو، أي شخص هو في الأساس لاعب قرع...
-
6:59 - 7:03وهكذا. إذا حسبت نفسي كموسيقار...
-
7:25 - 7:32وهكذا. هناك فرق صغير هناك الذي يستحق فقط -- (تصفيق)
-
7:32 - 7:34-- فكروا بها.
-
7:34 - 7:37وتذكرت حينما كنت في سن ال 12،
-
7:37 - 7:43وبدأت في لعب القرع والطبلة، وقد قال معلمي،
-
7:43 - 7:49"حسناً، كيف ستقومين بفعل هذا؟ تعرفون، الموسيقى تدور حول الإستماع."
-
7:49 - 7:53"نعم، أنا أتفق مع ذلك. إذاً ما هي المشكلة؟"
-
7:53 - 7:58فقال، " حسناً، كيف ستستمعين لهذا؟ كيف ستستمعين لذلك؟"
-
7:58 - 8:00فقلت، " حسناً، كيف تستمع أنت لها؟"
-
8:00 - 8:04فقال، " حسناً، أعتقد أنني أسمعها من هنا."
-
8:04 - 8:09فقلت، " حسناً، أعتقد أنني أفعل نفس الشئ-- لكني كذلك أسمعها عبر يديّ،
-
8:09 - 8:16عبر ذراعيّ، عظامي، عظام خديَّ، صدري، رجليّ وهكذا."
-
8:16 - 8:22وعليه بدأنا دروسنا في كل مرة نضبط الإيقاعات --
-
8:22 - 8:25تحديداً، طبلة الغلاية، أو التيماني --
-
8:25 - 8:34لمثل هذا الفاصل الزمني الضيق ، شئ مثل...
-
8:34 - 8:41لديه فروق. ثم تدريجياً...وتدريجياً...
-
8:41 - 8:46وإنه لمن المدهش عندما تفتح جسدك،
-
8:46 - 8:50وتفتح يدك لتسمح للإهتزاز أن يمر عبرها،
-
8:50 - 8:54ذلك في الواقع، فرق ضئيل جداً...
-
8:54 - 9:00يمكن الشعور به في أصغر الأجزاء لأربع أصابع، هناك.
-
9:00 - 9:04إذاً ما سنفعله هو أن أضع يديّ على حائط
-
9:04 - 9:11غرفة الموسيقى، وسوياً سنستمع الى أصوات الآلات،
-
9:11 - 9:14ونحاول حقاً ربطها مع تلك الأصوات
-
9:14 - 9:19بعيداً، بعيداً عن الإعتماد ببساطة على الأذن.
-
9:19 - 9:23لأنه بالطبع، الأذن هي -- أعني، تخضع لجميع أنواع الأشياء.
-
9:23 - 9:28الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة،
-
9:28 - 9:38نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا.
-
9:38 - 9:46جميعها مختلفة.
-
9:46 - 9:51نفس كمية الوزن، لكن ألوان صوتية مختلفة.
-
9:51 - 9:53وهذا في الأساس ماهيتنا. نحن فقط مجرد بشر،
-
9:53 - 9:56لكن لدينا جميعاً ألوان صوتية خاصتنا، كما كانت،
-
9:56 - 9:59التي تشكل الشخصيات الاستثنائية
-
9:59 - 10:02والشخصيات والإهتمامات والأشياء.
-
10:02 - 10:08وكما كبرت في السن، خضعت لإختبار الأكاديمية الملكية في لندن،
-
10:08 - 10:12ولقد قالوا، "حسناً، لا، لن نقبلك، لأنك ليس لديك أدنى فكرة،
-
10:12 - 10:17تعلمون، عن مستقبل ما يسمى بالموسيقار الأصم."
-
10:17 - 10:21ولم أستطع قبول ذلك تماماً.
-
10:21 - 10:28وعليه، قلت لهم، " حسناً، أنظروا، إذا رفضتم --
-
10:28 - 10:31إذا رفضتموني رغماً عن هذه الأسباب،
-
10:31 - 10:40كنقيض للقدرة على الأداء والفهم وحب
-
10:40 - 10:43فنون صنع الصوت --
-
10:43 - 10:49عندها عليكم بالتفكير بجدية شديدة حول الناس الذين تقبلونهم بالفعل."
-
10:49 - 10:55وكنتيجة لذلك -- بمجرد أن تغلبنا على العقبة الصغيرة، وأضطرينا لأن نختبر مرتين--
-
10:55 - 10:59لقد قبلوني. وليس ذلك فقط --
-
10:59 - 11:03الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي
-
11:03 - 11:07للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
-
11:07 - 11:16تحت أي ظرف لأنها كانت ترفض أي طلب من أي نوع على أساس ما
-
11:16 - 11:18إذا كان شخص بدون يدين، أو بدون رجلين --
-
11:18 - 11:22ما يزال بمستطاعهم لعب الآلات الهوائية إذا تم تثبيتها على مسند.
-
11:22 - 11:29لا ينبغي تحت أي ظرف رفض أي متقدم.
-
11:29 - 11:34وكل طلب يجب الإستماع إليه، تجربته ومن ثم
-
11:34 - 11:42وبناءً على المقدرة الموسيقية -- قد يستطيع ذلك الشخص الدخول أم لا.
-
11:42 - 11:48وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية
-
11:48 - 11:52من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة.
-
11:52 - 11:55وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن
-
11:55 - 11:59في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم.
-
11:59 - 12:01الشئ المثير حول هذا أيضاً، --
-
12:01 - 12:06(تصفيق) --
-
12:06 - 12:12بسيط للغاية هو أنه ليس فقط أن الناس مرتبطين بالصوت --
-
12:12 - 12:19الذي في الأساس جميعنا، ونحن نعرف جيداً أن الموسيقى هو دوائنا اليومي.
-
12:19 - 12:22أقول الموسيقى، لكني في الواقع أعني الصوت.
-
12:22 - 12:25لأنكم تعلمون، بعض الأشياء الإستثنائية التي خبرتها
-
12:25 - 12:30كموسيقار، ربما كان لديكم لاعب عمره 15 سنة
-
12:30 - 12:35الذي واجه أكثر التحديات الغير معقولة،
-
12:35 - 12:38الذي ربما لم يستطيع التحكم في حركاته،
-
12:38 - 12:41الذي قد يكون أصماً، أو ربما أعمى، وهلمجرا، هلمجرا.
-
12:41 - 12:47فجأة، إذا جلس ذلك الشاب بقرب هذه الآلة،
-
12:47 - 12:50وربما حتى استلقى تحت الماريمبا،
-
12:50 - 12:56وقمت أنت بلعب شئ لا يصدق مثل الأورغن، تقريباً --
-
12:56 - 12:59ليس لدي العصى المناسبة حقاً، ربما --
-
12:59 - 13:03لكن شئ مثل هذا. دعوني أغيّر.
-
13:53 - 13:54شئ ما بسيط بصورة لا تصدق --
-
13:54 - 14:00لكنه سيجرب شئ لا ينبغي أن يحصل،
-
14:00 - 14:02لأنني على قمة الصوت.
-
14:02 - 14:05لدي الصوت يأتي بهذه الطريقة.
-
14:05 - 14:08سيأتيه الصوت عبر كاشف الموجات.
-
14:08 - 14:18إن لم تكن هناك كواشف موجات هنا، لحصل على --
-
14:18 - 14:22ليحصل على إشباع صوتي كامل لن يحصل عليه الجالسون
-
14:22 - 14:26منكم في الصفوف الأمامية. وأؤلئك منكم الذين يجلسون في الصفوف الخلفية لن يحصلوا عليها أيضاً.
-
14:26 - 14:29كل شخص منا، إعتماداً على أين يجلس،
-
14:29 - 14:33سيسمع هذا الصوت الخافت، بصورة مختلفة.
-
14:33 - 14:36وبالطبع، كوني ممارسة للصوت،
-
14:36 - 14:42وذلك بدء من فكرة ما نوع الصوت الذي أريد إنتاجه --
-
14:42 - 14:45على سبيل المثال، هذا الصوت.
-
14:51 - 14:54هل تسمعون أي شئ؟
-
14:54 - 14:57بالضبط. لأني لم المسه حتى.
-
14:57 - 15:03لكن، نحس بأن شئ ما يحصل.
-
15:03 - 15:05بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك،
-
15:05 - 15:09عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف.
-
15:09 - 15:11هل ترون ما أعنيه؟
-
15:11 - 15:15مهما كان ما تراه العين، عندها هناك صوت يحدث.
-
15:15 - 15:19إذاً هناك دائماً، دائماً ذلك الضخم --
-
15:19 - 15:24أعني، فقط هذا المشهد من الامور للاستفادة منها.
-
15:24 - 15:30إذاً فكل عروضي مبنية في الأساس على ما أحس به،
-
15:30 - 15:34وليس بتعلم قطع موسيقية، ووضع تفسير شخص آخر عليها،
-
15:34 - 15:39شراء كل الأقراص المدمجة الممكنة لقطعة موسيقية محددة، وهكذا وهلمجرا.
-
15:39 - 15:45لأن ذلك لا يعطيني ما يكفي من الشئ الخام والأساسي جداً،
-
15:45 - 15:51والشئ الذي بمقدوري به التجربة الكاملة للرحلة.
-
15:51 - 16:00إذاً ربما يكون ذلك، في فتحات محددة، ربما تعمل هذه الديناميكية جيداً.
-
16:09 - 16:13ربما تكون تلك في فتحات أخرى، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك
-
16:13 - 16:16كلياً وعليه، فأن مستوى لعبي السلس
-
16:16 - 16:18الناعم ربما ينبغي أن يكون --
-
16:43 - 16:50هل ترون ما أعنيه؟ لذا، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت،
-
16:50 - 16:52خصوصاً عبر مجتمع الصُم،
-
16:52 - 16:57هذا لم يؤثر فقط في كيفية المؤسسات الموسيقية،
-
16:57 - 17:03كيف تتعامل مدارس الصُم مع الصوت. وليس فقط كوسيلة للعلاج --
-
17:03 - 17:06رغماً عن أنه بالطبع، أن تكون ممارساً للموسيقى،
-
17:06 - 17:09ذلك هو أيضاً الوضع بالتأكيد .
-
17:09 - 17:16لكن المعنى أن مهندسي الصوت ينبغي أن يفكروا حول نوعية الفتحات
-
17:16 - 17:21التي يضعونها سوياً. هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم
-
17:21 - 17:25التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية،
-
17:25 - 17:31أجروء على القول. لكني أعني بذلك أين يمكنك على الإطلاق فعل أي شئ تتخيله.
-
17:31 - 17:36الأصغر، الأنعم، الأصوات الأنعم لشئ هو واسع جداً،
-
17:36 - 17:41ضخم جداً، مدهش جداً! هناك دائماً شئ ما --
-
17:41 - 17:43ربما تبدو جيدة هناك، ربما ليست جدية هناك.
-
17:43 - 17:45ربما عظيمة هناك، لكنها سيئة هناك.
-
17:45 - 17:49ربما سيئة هناك، لكنها ليست سيئة للغاية هناك، وهلمجرا، هلمجرا.
-
17:49 - 17:54إذاً للعثور على فتحة حقيقية شئ مدهش
-
17:54 - 17:58-- الذي عبره يمكنك اللعب بالضبط كما تتخيل،
-
17:58 - 18:01من دون أن يتم تجميلها.
-
18:01 - 18:08وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين
-
18:08 - 18:14ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت.
-
18:14 - 18:16وهذا مثير للإهتمام بشدة.
-
18:16 - 18:22لا استطيع، تعلمون، تقديم أي تفاصيل لكم حول ما يجري بالفعل
-
18:22 - 18:28مع تلك الفتحات، لكنها الحقيقة أنها ستكون مجموعة من الناس
-
18:28 - 18:32لأؤلئك الذين كنا نقول لهم لعدد من السنين ،
-
18:32 - 18:35"حسناً، كيف يتثنى لهم تذوق الموسيقى؟ تعلمون، أنهم الصُم."
-
18:35 - 18:39نحن فقط -- نذهب هكذا، ونتخيل أن هذا كل شئ حول الصُم.
-
18:39 - 18:41أو نقول هكذا، ونتخيل أن هذا كل شئ حول العمى.
-
18:41 - 18:46وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي.
-
18:46 - 18:53ربما يستطيع المشي ثلاثة، أربع، خمس خطوات. ذلك، بالنسبة لهم، يعني أنهم يقدرون على المشي.
-
18:53 - 18:57في غضون سنة ، قد تكون خطوتين إضافية.
-
18:57 - 19:00في غضون سنة أخرى، ثلاثة خطوات إضافية.
-
19:00 - 19:05تلك هي بشكل كبير من الجوانب الهامة للتفكير حولها.
-
19:05 - 19:09لذا فعندما نستمع لبعضنا البعض،
-
19:09 - 19:17من المهم بشكل لا يصدق لنا أن نختبر حقيقة مهارات إستماعنا.
-
19:17 - 19:22لنستخدم أجسادنا حقاً كغرف مدوية. لنوقف الأحكام.
-
19:22 - 19:26بالنسبة لي، كموسيقار تتعامل مع 99 في المائة من الموسيقى الجديدة،
-
19:26 - 19:29من السهل جداً لي القول، " أوه نعم، أحب هذه القطعة.
-
19:29 - 19:31أو لا، لا أحب تلك القطعة." وهكذا.
-
19:31 - 19:37وتعلمون، لقد وجدت مؤخراً انه يجب أن أعطي القطعة الموسيقية وقتاً كافيا لكي أحكم عليها
-
19:37 - 19:42فربما الكيمياء بين نفسي وتلك القطعة الموسيقية تحديداً ليست صحيحة تماماً .
-
19:42 - 19:47لكن ذلك لا يعني أن لي الحق في القول أنها قطعة موسيقية سيئة.
-
19:47 - 19:52وتعلمون، إنها أحد أعظم الأشياء حول أن تكون موسيقاراً،
-
19:52 - 19:56أن مهنته هي مهنة مرنة بصورة لاتصدق
-
19:56 - 20:00إذاً ليست هناك قوانين، لا صواب، لا خطأ، هذه الطريقة، تلك الطريقة.
-
20:00 - 20:05إذا طلبت منكم التصفيق -- ربما أستطيع فعل هذا.
-
20:05 - 20:11إذا قلت فقط، " رجاءً صفقوا." وأعملوا صوت الرعد.
-
20:11 - 20:14أنا أفترض أننا جميعاً مررنا بصوت الرعد.
-
20:14 - 20:16الآن، لا أعني فقط الصوت،
-
20:16 - 20:21أنا أعني السماع حقاً لذلك الرعد داخل نفوسنا.
-
20:21 - 20:26ورجاءً حاولوا عمل ذلك عبر التصفيق. حاولوا. فقط -- رجاءً حاولوا.
-
20:26 - 20:33(تصفيق)
-
20:33 - 20:43جيد جداً! ثلوج. ثلوج. هل سمعتم الثلوج من قبل؟
-
20:43 - 20:44الحضور: لا.
-
20:44 - 20:50إيفيلين جلايني: حسناً إذاً، توقفوا عن التصفيق. (ضحك) حاولوا مجدداً.
-
20:50 - 20:56حاولوا مجدداً. ثلوج.
-
20:56 - 20:58ترون، أنتم مستيقظون.
-
20:58 - 21:07مطر. ليس سيئاً. ليس سيئاً.
-
21:07 - 21:11تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال
-
21:11 - 21:15قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط.
-
21:15 - 21:19الآن -- خيال عظيم، شكراً جزيلاً لكم.
-
21:19 - 21:22لكن، لم يتحرك أي منكم من مقعده ليفكر،
-
21:22 - 21:24"حسناً! كيف يمكنني التصفيق؟ حسناً، ربما...
-
21:27 - 21:30-- ربما أستطيع إستخدام جواهري لعمل صوت إضافي.
-
21:30 - 21:34ربما أستطيع إستخدام جزء آخر من جسدي لعمل أصوات إضافية."
-
21:34 - 21:39لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً
-
21:39 - 21:43فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
-
21:43 - 21:45بنفس الطريقة التي عندما نستمع الى الموسيقى،
-
21:45 - 21:49نفترض أنها كلها تأتي عبر هنا.
-
21:49 - 21:53هكذا نحن نتذوق الموسيقى. بالطبع ليست كذلك.
-
21:53 - 21:57نحن نجرب الرعد -- الرعد، الرعد. فكروا فكروا فكروا
-
21:57 - 22:04أستمعوا أستمعوا أستمعوا. الآن -- ما الذي نستطيع فعله مع الرعد؟
-
22:04 - 22:09لقد تذكرت معلمي. عندما كنت في البداية، أول بدايات دروسي،
-
22:09 - 22:13لقد كنت جاهزة تماماً بالعصى، جاهزة للإنطلاق.
-
22:13 - 22:18وبدلاً عن أن يقول ، " حسناً، إيفيلين، رجاءً. القدمين الى الجنب قليلاً،
-
22:18 - 22:24الذراعين في أقل أو أكثر من زاوية 90 درجة، العصى بشكل أو بآخر في شكل V،
-
22:24 - 22:27حافظي على هذه الكمية من الفراغ هنا، وهلمجرا.
-
22:27 - 22:29رجاءً حافظي على ظهرك مستقيماً، وهلمجرا وهلمجرا."
-
22:29 - 22:33حيث كنت على الأرجح سينتهي بي الحال جامدة كلياً، متخشبة،
-
22:33 - 22:35ولن أكون قادرة على ضرب الطبل،
-
22:35 - 22:37لأني كنت أفكر بالعديد من الأشياء الأخرى. قال هو،
-
22:37 - 22:42"إيفلين، أبعدي هذا الطبل بعيداً لسبعة أيام، وسأراك في الأسبوع القادم."
-
22:42 - 22:47إذاً، السماوات! ما كان لي أن أفعل؟ لم أعد محتاجة للعصى،
-
22:47 - 22:49لم يكن مسموحاً لي بأخذ تلك العصى.
-
22:49 - 22:53توجب عليّ النظر في هذا الطبل تحديداً،
-
22:53 - 22:58إذاً كيف حصل ذلك، ماذا فعلت هذه العرى، ماذا فعلت الأفخاخ.
-
22:58 - 23:05قُلبت رأساً على عقب، جربت مع النتوء ، وجربت مع الرأس.
-
23:05 - 23:11جربت مع جسدي، جربت مع جواهري،
-
23:11 - 23:13جربت مع كل أنواع الأشياء.
-
23:23 - 23:26وبالطبع، عدت بكل أنواع الكدمات وأشياء من هذا القبيل --
-
23:26 - 23:31لكن رغم ذلك، لقد كانت تجربة لا تصدق
-
23:31 - 23:36لأنه حينها، أين على الأرض يمكن أن تجرب ذلك في قطعة موسيقية؟
-
23:36 - 23:40أين على الأرض يمكنك تجريب ذلك في كتاب دراسي؟
-
23:40 - 23:43إذاً نحن لم نتعامل قط مع كتب دراسية حقيقية.
-
23:43 - 23:46لذا كمثال، أحد الأشياء التي نتعلمها
-
23:46 - 23:52عندما نتعامل مع لاعب القرع، كنقيض للموسيقار،
-
23:52 - 23:56هو في الاساس لفة نقرة واحدة مباشرة .
-
23:59 - 24:06مثل تلك. وعندها نسرع قليلاً ونسرع ونسرع قليلاً.
-
24:06 - 24:09وهكذا دواليك. ما الذي تتطلبه هذه القطعة؟
-
24:09 - 24:17لفة نقرة واحدة مباشرة .إذاً لماذا لا يمكنني عندها فعل ذلك بينما أتعلم قطعة من الموسيقى؟
-
24:17 - 24:20وذلك بالضبط ما فعله هو؟
-
24:20 - 24:25والمثير للاهتمام، كلما أكبر، عندما أصبحت طالبة بدوام كامل
-
24:25 - 24:31في ما يسمى " مؤسسة موسيقية،" كل ذلك خرج من النافذة.
-
24:31 - 24:33توجب علينا دراسته من الكتب.
-
24:33 - 24:37وعلى الدوام ، السؤال، حسناً، لماذا؟ لماذا؟ بماذا يرتبط هذا؟
-
24:37 - 24:41أرغب في لعب قطعة موسيقية. " أوه، حسناً، هذا سيساعدك في التحكم!"
-
24:41 - 24:46حسناً، كيف؟ لماذا أحتاج لتعلم ذلك؟ أريد أن أربطها بقطعة موسيقية.
-
24:46 - 24:49تعلمون. أريد أن أقول شيئاً.
-
24:49 - 24:51لماذا أقوم بإستخدام النوتات الموسيقية؟
-
24:55 - 25:00هل هي حرفياً للتحكم، للتحكم في عصى اليد؟ لماذا أفعل ذلك؟
-
25:00 - 25:03أنا بحاجة لمعرفة السبب
-
25:03 - 25:08والسبب لابد من قول شيء عبر الموسيقى.
-
25:08 - 25:13وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت،
-
25:13 - 25:18عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر.
-
25:18 - 25:21لكني لا أريد تحمل مسئولية شحنتك العاطفية.
-
25:21 - 25:23هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة.
-
25:23 - 25:29لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة.
-
25:29 - 25:35ربما أشعر بالحزن، أو السعادة، أو الإبتهاج، أو الغضب عندما ألعب
-
25:35 - 25:37قطعة موسيقية محددة، لكني ليس بالضرورة
-
25:37 - 25:41أريدك أن تشعر بنفس الشئ بالضبط.
-
25:41 - 25:44لذا رجاءً، في المرة القادمة التي تذهبون فيها لحفل،
-
25:44 - 25:51فقط أتيحوا لأجسامكم أن تنفتح، أسمحوا لها بأن تكون هذه الغرفة المدوية.
-
25:51 - 25:56كونوا واعين بأنكم لن تجربوا نفس الشئ كما المؤدي.
-
25:56 - 26:00المؤدي هو في أسواء الأوضاع الممكنة مع الصوت الحقيقي،
-
26:00 - 26:06أنهم يسمعون تواصل العصى مع الطبل،
-
26:06 - 26:10أو المطرقة على قطعة خشب، أو القوس على الحبل، وهلمجرا.
-
26:10 - 26:14أو النفس الذي يصنع الصوت من الريح و النحاس.
-
26:14 - 26:16إنهم يجربون تلك القساوة هناك.
-
26:16 - 26:20لكنهم أيضاً يجربون شئ نقي بصورة لا يمكن تصديقها،
-
26:20 - 26:24التي تحدث قبل حدوث الصوت الحقيقي.
-
26:24 - 26:30رجاءً خذوا إحاطة بحياة الصوت بعد القرع الحقيقي الأولي،
-
26:30 - 26:37أو النفس، كما يتم سحبه. فقط عيشوا الرحلة كاملة لذلك الصوت
-
26:37 - 26:41بنفس الطريقة التي جربت بها كل الرحلة
-
26:41 - 26:46لهذا المؤتمر تحديداً، بدلاً عن الوصول فقط في الليلة الماضية.
-
26:46 - 26:50أرجو ربما نستطيع تقاسم شئ أو شيئين كما تمر الأيام.
-
26:50 - 26:53لكن شكراً جزيلاً لكم لإستضافتي!
-
26:53 - 27:03(تصفيق)
- Title:
- كيف تستمع حقاً
- Speaker:
- إيفيلين جلانيي
- Description:
-
في هذا التمهيد الراقي، توضح ناقرة الصم إيفيلين جلانيي كيفية الإستماع الى الموسيقى وتشمل أكثر بكثير من مجرد السماح للموجات الموسيقية بالوصول لطبلة أذنك.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 31:51
Retired user edited Arabic subtitles for How to truly listen | ||
Retired user added a translation |