Упражнения и мозг | Венди Сузуки | TEDxOrlando
-
0:09 - 0:10Я очень рада быть здесь.
-
0:10 - 0:15И сегодня, здесь, я постараюсь дополнить
наших прекрасных докладчиков, -
0:15 - 0:20добавив к сегодняшней дискуссии
о творческой искре тему головного мозга. -
0:20 - 0:23И я хочу сделать это, рассказав вам
о некоторых моих новейших -
0:23 - 0:26исследованиях, проводимых
в лаборатории нейробиологии -
0:26 - 0:28Нью-Йоркского университета
-
0:28 - 0:29с целью ответа на вопрос:
-
0:29 - 0:33«Могут ли занятия аэробикой,
то есть тренировки в зале, -
0:33 - 0:36действительно улучшить ваши обучение,
память и когнитивные способности?» -
0:36 - 0:38Я также хочу задаться вопросом о том,
-
0:38 - 0:42могут ли занятия аэробикой
сделать вас более творческими. -
0:42 - 0:48Я помню день, когда я поняла,
что хочу стать нейробиологом. -
0:48 - 0:49В самом начале моей учёбы
-
0:49 - 0:54в университете Беркли я посещала семинар,
где нас было всего лишь 10–15 человек: -
0:54 - 0:59он назывался «Мозг и его потенциал»,
и вела его Мариан Даймонд. -
0:59 - 1:02Она стояла перед классом
-
1:02 - 1:04и держала красивую шляпную коробку.
-
1:04 - 1:07Руками, одетыми в перчатки,
она открыла эту коробку -
1:07 - 1:13и достала оттуда находящийся там
настоящий живой человеческий мозг. -
1:13 - 1:16Тогда я впервые увидела человеческий мозг.
-
1:16 - 1:21Она сказала нам, что то,
что она держит в руках, -
1:21 - 1:25является самой сложной структурой,
которая известна человечеству; -
1:26 - 1:30это единственная структура,
которая может думать о самой себе. -
1:30 - 1:33И что самое удивительное —
-
1:33 - 1:38она может изменяться
под влиянием окружающей среды; -
1:38 - 1:40мозг может обучаться, он может расти.
-
1:40 - 1:45Я думала, что это самая крутая вещь,
о которой я когда-либо слышала в жизни. -
1:45 - 1:47Тогда я ещё не знала,
-
1:47 - 1:49что тема головного мозга, его потенциала
-
1:49 - 1:51и так называемой нейропластичности —
-
1:51 - 1:54способность изменяться
под влиянием окружающей среды — -
1:54 - 1:57на всю жизнь определит
направление моей научной работы. -
1:57 - 1:59Именно об этом я хочу
рассказать вам сегодня. -
1:59 - 2:02Я начала с изучения структуры в мозге,
которая называется гиппокамп. -
2:02 - 2:05Он очень важен для долговременной памяти.
-
2:05 - 2:06Однако недавно
-
2:06 - 2:08я заинтересовалась,
как физические упражнения -
2:08 - 2:11могут улучшить обучение,
память и когнитивные способности. -
2:11 - 2:15Я увлеклась этим не потому, что
прочитала статью или сходила на лекцию; -
2:15 - 2:17я сходила в спортзал.
-
2:17 - 2:20Когда мне исполнилось 40, я решила,
что хочу быть в наилучшей форме, -
2:20 - 2:22и я пошла в спортзал.
-
2:22 - 2:23Курс, который я нашла,
-
2:23 - 2:26благодаря которому я посещала зал
на регулярной основе, -
2:26 - 2:29назывался «IntenSati».
-
2:29 - 2:33Он был разработан в Нью-Йорке
замечательным фитнес-инструктором -
2:33 - 2:35по имени Патрисия Морено.
-
2:35 - 2:39Курс IntenSati уникален,
так как соединяет в себе движения -
2:39 - 2:42из кикбоксинга, танца,
йоги и боевых искусств. -
2:42 - 2:46Но самое уникальное в нём то,
что каждое движение идёт в паре -
2:46 - 2:49с какой-то утвердительной фразой,
проговариваемой нами. -
2:49 - 2:50Что я имею в виду?
-
2:50 - 2:53В IntenSati мы не просто наносим удар,
-
2:53 - 2:57мы говорим: «Теперь я сильная».
-
2:57 - 2:59И класс говорит тебе то же самое.
-
2:59 - 3:02Вы не только выполняете
великолепные аэробные упражнения, -
3:02 - 3:04но поскольку вы проговариваете это вслух,
-
3:04 - 3:07вы усиливаете эффект аэробики
-
3:07 - 3:09и чувствуете себя прекрасно.
-
3:09 - 3:11Но самое главное —
я была в прекрасной форме. -
3:11 - 3:13Но было ещё два плюса, которые я заметила.
-
3:13 - 3:17Первый плюс заключался в том,
что у меня была удивительная мотивация; -
3:17 - 3:20после каждого занятия
я чувствовала себя великолепно. -
3:20 - 3:23И я не могла дождаться,
чтобы вновь туда прийти. -
3:23 - 3:25Я думала: «Господи,
-
3:25 - 3:30Патрисия Морено — великолепный учитель,
дающий такую мотивацию». -
3:30 - 3:33Затем я подумала:
«Так, подождите, я тоже учитель. -
3:33 - 3:37Интересно, чувствуют ли себя так студенты
после моих занятий по нейроанатомии». -
3:37 - 3:38(Смех)
-
3:38 - 3:40Я вернусь к этой теме через секунду.
-
3:40 - 3:46Второй плюс состоял в том,
что когда я вернулась к своей работе — -
3:46 - 3:49когда я только приступила к IntenSati,
я писала научные труды, — -
3:49 - 3:52и я заметила, что чем регулярнее
я выполняла упражнения, -
3:52 - 3:54тем легче мне было писать.
-
3:54 - 3:57Мне легче удавалось найти ассоциации;
я лучше собиралась с мыслями, -
3:57 - 3:59и я подумала: «Это прекрасно.
-
3:59 - 4:02Я хочу посмотреть литературу
по нейробиологии, -
4:02 - 4:04чтобы понять, что происходит».
-
4:04 - 4:07Я изучила литературу
и нашла множество новых -
4:07 - 4:09и более ранних исследований,
приведших меня -
4:09 - 4:11к сегодняшнему пониманию проблемы.
-
4:11 - 4:14И когда я читала,
я увидела очень знакомое имя: -
4:14 - 4:17Мариан Даймонд.
-
4:17 - 4:19Она была не только
моим научным руководителем, -
4:19 - 4:23но и настоящим первопроходцем
в нейробиологических исследованиях, -
4:23 - 4:27а также единственной женщиной,
которая работала в этой области -
4:27 - 4:29в конце 1950-х и 1960-х годов,
-
4:29 - 4:32когда она обнаружила,
что если выращивать крыс -
4:32 - 4:34в так называемой «обогащённой» среде
-
4:34 - 4:37с игрушками и другими крысами,
с которыми можно поиграть, -
4:37 - 4:39где они много бегают,
-
4:39 - 4:41то вы, сравнив их умственные способности
-
4:41 - 4:45со способностями особей, находившихся
в, так сказать, «обеднённой» среде -
4:45 - 4:49без игрушек, просто с парой крыс
в небольшой коробке, -
4:49 - 4:51можете измерить их мозг.
-
4:51 - 4:52Вы просто измеряете
-
4:52 - 4:56толщину наружного покрова мозга,
который называется кортекс. -
4:56 - 5:00Она обнаружила, что у крыс,
взращённых в обогащённой среде, -
5:00 - 5:02кортекс толще;
-
5:02 - 5:07их мозг развивался
под влиянием обогащённой среды. -
5:07 - 5:10Новые исследования показали,
что физические упражнения, -
5:10 - 5:12увеличенная нагрузка,
которую получили крысы, -
5:12 - 5:14так как они много бегали,
-
5:14 - 5:17были важным фактором в этом
изменении мозга. -
5:17 - 5:21Я подумала: «Это область, с которой надо
поближе познакомиться». -
5:21 - 5:22Для меня как профессора
-
5:22 - 5:26лучшим способом разобраться в предмете —
это начать преподавать. -
5:26 - 5:28Итак, я решила вести
в университете Нью-Йорка занятия -
5:28 - 5:31под названием «Могут ли упражнения
изменить твой мозг?» -
5:31 - 5:35Я решилась на это,
так как вдохновилась тренировками. -
5:35 - 5:39Я подумала: «Было бы прекрасно,
если бы я добавила к занятиям упражнения, -
5:39 - 5:43чтобы не только преподавать то,
как физическая активность влияет на мозг, -
5:43 - 5:49но и учить студентов, дать им возможность
почувствовать воздействие упражнений». -
5:49 - 5:51Я подумала: «У меня получится».
-
5:51 - 5:54Поэтому я решила пойти в зал,
и, конечно, обожая IntenSati, -
5:54 - 5:57я стала сертифицированным
инструктором IntenSati -
5:57 - 5:59и сертифицированным фитнес-тренером.
-
5:59 - 6:01Я могла бы сказать: «Было так сложно.
-
6:01 - 6:03Я вела занятия,
занималась своими грантами. -
6:03 - 6:06Но, по правде говоря, это было так весело.
-
6:06 - 6:10Было весело, потому что мне пришлось
научиться новому способу двигаться, -
6:10 - 6:14новому способу мотивировать студентов,
и я оставалась в превосходной форме. -
6:14 - 6:15Лучше и быть не могло.
-
6:15 - 6:17Итак, у меня был класс, я преподавала.
-
6:17 - 6:20Я собиралась преподавать аэробику.
-
6:20 - 6:23Я тренировалась шесть месяцев,
чтобы учить этих студентов, — -
6:23 - 6:26я никогда этим не занималась,
но думала, что будет весело, — -
6:26 - 6:29преподавать один час аэробики,
один час IntenSati, -
6:29 - 6:33а затем получасовая лекция
о влиянии физической активности на мозг. -
6:33 - 6:36Но потом я поняла, что это было
моим первым исследованием: -
6:36 - 6:39мои студенты могли быть участниками
моего первого исследования. -
6:39 - 6:42Мне нужно было всего лишь проверить
их когнитивные способности -
6:42 - 6:45в начале и в конце семестра,
сравнив их показатели -
6:45 - 6:48с показателями тех,
кто не занимался аэробикой, -
6:48 - 6:53и спросить, смогли ли эти упражнения
улучшить их когнитивные способности. -
6:53 - 6:55Именно это я и сделала.
-
6:55 - 6:57И прежде чем я вам расскажу
-
6:57 - 7:00о наших прогнозах и результатах,
-
7:00 - 7:04я бы хотела на минуту вернуться
с вами к седьмому сентября 2009 года, -
7:04 - 7:09первому дню нашего курса
«Могут ли упражнения изменить мозг?» -
7:09 - 7:15Это запечатлелось у меня в памяти,
потому что я очень боялась и нервничала. -
7:15 - 7:17Я читаю очень много лекций;
я обожаю читать лекции, -
7:17 - 7:20но в тот раз я очень волновалась.
-
7:20 - 7:25Почему? Потому что моей целью было
попробовать вдохновить этих детей -
7:25 - 7:29полюбить упражнения так же,
как Патрисия Морено вдохновила меня, -
7:29 - 7:35а также вдохновить их полюбить
нейробиологию, мозг и пластичность -
7:35 - 7:38так же, как и Мариан Даймонд
вдохновила меня. -
7:38 - 7:39Да, я взяла высокую планку
-
7:39 - 7:44и поэтому очень боялась выйти
и встать перед классом. -
7:44 - 7:47Должна сказать, я думаю,
студенты тоже были немного напуганы. -
7:47 - 7:48У них никогда не было урока,
-
7:48 - 7:51на который учитель пришёл
в одежде для спортзала; -
7:51 - 7:53они никогда не потели
перед своим профессором, -
7:53 - 7:55и я услышала много нервного смеха,
-
7:55 - 7:59когда сказала им, что они будут
произносить позитивные утверждения. -
7:59 - 8:03Нет, не произносить, а выкрикивать
позитивные утверждения в классе. -
8:03 - 8:09Но надо сказать, что то было самым
запоминающимся из моих занятий. -
8:09 - 8:10Студентам было очень интересно.
-
8:10 - 8:13Да, было много нервного смеха и хихиканья,
-
8:13 - 8:14но они и вправду увлеклись.
-
8:14 - 8:16Они выкрикивали фразы-утверждения;
-
8:16 - 8:19все они выкладывались
на тренировке по полной, -
8:19 - 8:23а главное, что эта мотивация и вдохновение
-
8:23 - 8:28распространились
и на академическую часть лекции. -
8:28 - 8:31Они оставались вовлечёнными
и задавали множество вопросов. -
8:31 - 8:35Это были фантастическое первое занятие
и фантастический семестр. -
8:35 - 8:37Итак, что же мы обнаружили?
-
8:37 - 8:39Наши прогнозы берут начало
в той структуре, -
8:39 - 8:43которая важна для долговременной
памяти, или гиппокампа. -
8:43 - 8:44Всё сводится к гиппокампу,
-
8:44 - 8:48потому что гиппокамп является
одной из двух структур головного мозга, -
8:49 - 8:51где рождаются новые
клетки мозга, новые нейроны. -
8:51 - 8:56У нас с вами есть отличные новые
гиппокампальные клетки, которые появляются -
8:56 - 8:57у нас в гиппокампе.
-
8:57 - 9:01Но интересно то, что экспериментальные
исследования на животных показали, -
9:01 - 9:03что увеличенная аэробная нагрузка
-
9:03 - 9:07может действительно способствовать
появлению новых гиппокампальных нейронов -
9:07 - 9:10и даже увеличить
продолжительность их жизни. -
9:10 - 9:15Согласно нашим прогнозам, увеличение
аэробной нагрузки для моих студентов -
9:15 - 9:21должно было улучшить их обучение и память,
-
9:21 - 9:26улучшить их способность
усваивать новую информацию, -
9:26 - 9:32а также удерживать эту новую информацию.
-
9:32 - 9:34Доказали ли мы это?
-
9:34 - 9:38Итак, студенты прошли целый ряд
различных когнитивных тестов, -
9:38 - 9:44и мы обнаружили одно значительное
улучшение в моём классе. -
9:44 - 9:50Улучшение касалось способности кодировать
новые долговременные воспоминания. -
9:50 - 9:52В чём же состояло задание?
-
9:52 - 9:55Это было очень сложное задание;
оно на самом деле было непростым. -
9:55 - 10:00Студентам дали по-настоящему сложное
геометрическое изображение — -
10:00 - 10:02как будто из волшебного экрана, —
-
10:02 - 10:03а затем после перерыва
-
10:03 - 10:06они должны были отличить
изображение из волшебного экрана -
10:06 - 10:09от другого, которое было
очень-очень похоже на него. -
10:09 - 10:11Мои студенты смогли гораздо быстрее
-
10:11 - 10:15определить правильное изображение,
которое они видели ранее. -
10:15 - 10:19Они смогли лучше различать вещи,
которые сохранялись в памяти. -
10:19 - 10:22Например, вы встречаете сегодня
много новых людей, -
10:22 - 10:25и вам было бы легче, если бы вы
пришли на моё занятие и потренировались, -
10:25 - 10:29различать лица разных людей,
которых вы сегодня встретили. -
10:29 - 10:34Это чрезвычайно полезный навык.
-
10:34 - 10:37Это что-то новое? Что здесь нового?
-
10:37 - 10:39Это нечто новое и интересное, так как
-
10:39 - 10:41должна сказать, мы не единственные
-
10:41 - 10:44и моя лаборатория не единственная,
кому интересно влияние упражнений, -
10:44 - 10:47но бóльшая часть исследований
по изучению влияния -
10:47 - 10:52физической нагрузки была проведена
именно с пожилыми людьми. -
10:52 - 10:53Почему?
-
10:53 - 10:58Потому что снижение когнитивных функций —
это главная проблема пожилых людей, -
10:58 - 11:01не говоря уже о болезни Альцгеймера.
-
11:01 - 11:04Хорошие новости для пожилого населения
заключаются в следующем: -
11:04 - 11:10было ясно показано, что увеличение
нагрузки улучшает когнитивные способности. -
11:10 - 11:13Это прекрасно, но дело в том,
что у таких людей уже есть проблемы, -
11:13 - 11:16так что здесь больше вероятности
заметить улучшение. -
11:16 - 11:21А как насчёт моих здоровых молодых
и очень умных студентов-нейробиологов? -
11:21 - 11:23Они находятся на пике
когнитивных способностей, -
11:23 - 11:25так же как и мы с вами.
-
11:25 - 11:27Могут ли на самом деле
упражнения помочь нам? -
11:27 - 11:31Согласно нашим исследованиям — да, могут.
-
11:31 - 11:36Нас не только интересуют обучение,
память и когнитивные способности. -
11:36 - 11:41Но есть и поразительная связь с темой
нашей сегодняшней конференции. -
11:41 - 11:43Это творческие способности.
-
11:43 - 11:49И это связано с новейшими направлениями
-
11:49 - 11:51исследований гиппокампа.
-
11:51 - 11:57Мы уже очень давно знали,
что физическая нагрузка может улучшить — -
11:57 - 12:01извините — что гиппокамп очень важен
для долговременной памяти, -
12:01 - 12:03но, как предполагают учёные,
-
12:03 - 12:08гиппокамп также важен
для творческих способностей и воображения. -
12:08 - 12:09Почему?
-
12:09 - 12:14Потому что у пациентов
с повреждённым гиппокампом -
12:14 - 12:18значительно нарушена способность
воображать новые ситуации. -
12:18 - 12:20Мы просим пациента
с повреждённым гиппокампом: -
12:20 - 12:24«Опишите эпизод на тропическом пляже», —
а человек там никогда не был. -
12:24 - 12:28Он едва ли может что-нибудь
рассказать о песке или воде, -
12:28 - 12:32в то время как контрольный испытуемый
смог бы рассказать вам о белом песке, -
12:32 - 12:35о бутылочке Короны
с соломинкой и зонтиком внутри, -
12:35 - 12:37обо всех этих многочисленных деталях.
-
12:37 - 12:39Суть в том, что гиппокамп
-
12:39 - 12:42не только важен для создания
новых ассоциаций в мозге, -
12:42 - 12:46которые помогают вам
помнить события из прошлого — -
12:46 - 12:47что будет в вашем прошлом, —
-
12:47 - 12:51но также важен для объединения
новых идей уникальным образом, -
12:51 - 12:57что является основой
творчества и воображения. -
12:57 - 12:59Нам нужно — мы этого ещё не сделали —
-
12:59 - 13:03посмотреть на влияние упражнений
не только на обучение и память, -
13:03 - 13:06но и на улучшение творческих способностей.
-
13:06 - 13:07В чём здесь суть?
-
13:07 - 13:09Суть проста:
-
13:09 - 13:11увеличение аэробной нагрузки
-
13:11 - 13:15может улучшить обучение, память
и, возможно, творческие способности. -
13:15 - 13:17Что ещё важно знать?
-
13:17 - 13:20Все хотят волшебную пилюлю,
чтобы стать умнее. -
13:20 - 13:23Дело не в пилюле, вам придётся
много попотеть. -
13:23 - 13:24Но это вам поможет.
-
13:24 - 13:26Это бесплатно.
-
13:26 - 13:28Это помогает вам каждый день,
-
13:28 - 13:30и наша цель на следующие десять лет
-
13:30 - 13:33состоит в том, чтобы узнать,
как именно это помогает нам, -
13:33 - 13:36что именно ведёт к изменениям в мозге.
-
13:36 - 13:39Итак, у меня есть к вам один вопрос.
-
13:39 - 13:41Кто хочет пойти в тренажёрный зал?
-
13:41 - 13:43Кто-нибудь? Хорошо. Отлично.
-
13:43 - 13:45(Аплодисменты)
-
13:45 - 13:47Спасибо.
-
13:47 - 13:48(Аплодисменты)
- Title:
- Упражнения и мозг | Венди Сузуки | TEDxOrlando
- Description:
-
Венди Сузуки, удостоенный наград нейробиолог и фитнес-инструктор с огромным энтузиазмом анализирует проблему благотворного влияния аэробных упражнений на наши когнитивные способности.
Венди Сузуки преподаёт и руководит исследовательской лабораторией в Центре нейробиологии в университете Нью-Йорка. Цель её исследования — понять модели мозговой активности, лежащие в основе долговременной памяти, а также роль аэробных упражнений в улучшении обучения, памяти и когнитивных функций.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:04
Retired user edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Retired user edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Retired user approved Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Retired user edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Elena Malykh accepted Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Exercise and the brain | Wendy Suzuki | TEDxOrlando |