YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Chinese, Traditional subtitles

← 07-16 Getting Involved

dummy description

Get Embed Code
4 Languages

Showing Revision 3 created 02/05/2013 by shalley3.

  1. [Dave] 我旁邊是 Dave Herman,
    他在 Mozilla 指導這裡的研究
  2. 告訴我們你如何參與 Mozilla 和 open-source 專案
  3. [David Herman] 第一次參與的時候,
    我實際上是個研究生
  4. 我當時對 JavaScript 很感興趣,
    我正在研究程式語言 (programming languages)
  5. 我花了一些時間學習 javascript,我曾寫過網頁
  6. 意想不到的是,Mozilla 的 CTO 和 JavaScript 的發明者
    Brendan Ike
  7. 發現我寫的網頁,寄給我一封電子郵件,他說
  8. 他有興趣與我討論
  9. 我所學的事,以及正在做的事情
  10. 這一經歷對我來說真的是大開眼界啊
  11. 它向我展示了我曾做的假設
  12. 關於研究與產業的界限,
    學術界和產業之間的界限
  13. 以及 Internet 上的人和產業中呼風喚雨的人之間的界限
  14. 比我意識到的更具滲透性,這表明網路這個地方
  15. 能使人們聚集在一起,如果沒有網路,
    這些人可能沒有了解彼此的方式
  16. 這令人非常興奮,
    我開始與 Brendan 談,與 Mozilla 談
  17. 也參與了 ECMAScript 標準委員會
  18. 這個標準委員會,將 JavaScript 程式語言標準化
  19. 那個時候我正在讀研究所,當我畢業時
  20. 我來到 Mozilla 做全職工作
  21. [Dave] 我們課程中很多學生僅寫程式大約 7 週
  22. 他們仍能參與 open source 專案,
    或者他們需要更多的經驗?
  23. [Dave Herman] 參與 open source 專案,有各種方式
  24. 你不必成為電腦科學奇才來做出貢獻
  25. 我們的社群志工工作的最大來源之一,
    是本地化 (localization)
  26. 基本上是翻譯
  27. Firefox 是以英語開發,我們以英語做官方發行
  28. 但在世界各國,
    我們其實有將近 100 種 Firefox 本地化版本
  29. 我們社群的志工,大到國家
  30. 小到一個國家的小社群
  31. 任何人都可以簡單地提供功能表項目 (menu items)
  32. windows 和對話框的翻譯——我們向用戶呈現的所有東西
  33. 都是用英語,你可以將它翻譯
  34. 現在,你可能已經為你的本國語言 Firefox 版本做了貢獻
  35. 我們開始的另一個專案叫做通用字幕 (universal subtitles)
  36. 你可以看到 YouTube 影片以一種語言所錄製
  37. 你可以提供翻譯,而軟體將根據你所提供的翻譯
  38. 自動建立字幕
  39. 有各種各樣的方法,人們可以為 Mozilla 軟體
  40. 和一般的 open source 軟體做出貢獻,
    它不一定是技術方面的
  41. 它可以是程式碼,
    有時候,我們會雇用開始貢獻程式碼的人
  42. 最後他們從事我們專案中,最先進的工作
  43. 但也可能是簡單的工作,如編輯文件或者提供翻譯
  44. [Dave] 我們班有廣泛不同類型的人
  45. 你能告訴我們,
    任何人都有可能參與 open source 軟體嗎?
  46. [Asa Dotzler] open source 軟體真正吸引我的其中一件事
  47. 是具有不同背景、不同經歷
  48. 和不同興趣的人都有機會參與專案
  49. 一個好例子就是,如果你回顧
    2002 和 2003 年的 Mozilla 專案
  50. 我們有點掙扎在
    發展下一代通用 Netscape 通訊瀏覽器套件
  51. 某天,一個 15 歲高中生在我們的一個 IRC 頻道露面
  52. 那是工程師、測試人員、
  53. 整個專案工作人員聚集的地方,
    我們在那裡討論我們正在做的工作
  54. 他走了進來說 "我不喜歡 Mozilla 這種特定的按鈕"
  55. "有人可以修改一下嗎?"
  56. 我走向他面前說
    "那個按鈕實際上是透過簡單的 JavaScript 所驅動的"
  57. "你可以看看 source code,也許你可以自己修改"
  58. 他說,"嗯,我已經把幾個網頁放在一起了,
    我了解一些簡單的 JavaScript"
  59. 不知不覺中,他成了團隊中敬業的一員
  60. 在短短數月後,他成了
  61. 新 Firefox 專案的創始成員之一,
    Firefox 如今已有 5 億個使用者
  62. 這是一個 15 歲的高中生,他沒有電腦科學的背景知識
  63. 他參與了,他有導師,幫助他學習不了解的部分
  64. 他去看書,不知不覺中
  65. 他在開發世界上最成功的軟體產品之一
  66. 有一些來這裡的學生,在週末工作
  67. 作為教育的補充
  68. 我們有一些產業人士和軟體開發的人士
  69. 他們的歷史可以追溯到 Fortran 和 COBOL 的年代
  70. 他們正在尋找新鮮的,令人興奮的東西
    來更新他們的技能
  71. 把參與 open-source 軟體作為一種方式
  72. 與較年輕的人共事,研究一些較新的技術
  73. 充電並活化他們的電腦軟體技能和興趣
  74. 我們有 Mozilla 的兼職貢獻者
  75. 因為他們對特定功能集感興趣
  76. 我們有退休人員和兼職者,他們想充實一天中其餘的時間
  77. 他們恰巧了解我們在 Mozilla 專案的進展情況
  78. 有時,以 C++ 寫客戶端軟體程式
  79. 但其它時候,配置我們的志工支援
    服務台服務並幫助 Firefox 使用者
  80. 修復他們瀏覽體驗的問題
  81. 所以,open source 真的,
    很多 open source 專案真的有很多方面
  82. 人們可以將自己參與到專案中,尋找幫助和導師
  83. 有時候,你所做的工作非常簡單
  84. 我們經常會把最寶貴的寫程式資源
  85. 投入到極具挑戰性的專案,
    讓一些較容易或較簡單的功能
  86. 或較小,沒人認養的 bug 修復,
    如過去一樣,由全職人員負責
  87. 我們的想法是,這些工作人員可以教導志工、
    學生、或退休人員
  88. 讓他們去完成那項工作
  89. 這是很好的學習經驗,也是發展技能的機會
  90. 隨著時間的推移,
    你可以向前推進,會更深入地了解該專案
  91. 最後,這個年輕的 15 歲的 Blake Ross,
    幫助了 Firefox 專案的啟動
  92. 從在工具欄按鈕上使用 JavaScript 和 CSS
    來修復一些樣式的問題
  93. 到發展成為組成 Firefox 的 C++ 程式碼權威
  94. 可能在較短的時期內,或許不到 2 年
  95. 在 Mozilla 專案上,透過 open source 的指導關係
  96. 他幾乎取得了所有的進展