YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Chinese, Simplified subtitles

← cs101_unit7_15_l_getting-involved

dummy description

Get Embed Code
4 Languages

Showing Revision 5 created 05/18/2012 by sunli542342.

  1. [戴夫:]我旁边这位是戴夫·赫尔曼,他在Mozilla指导这里的研究。
  2. 告诉我们你会怎样参与Mozilla 和开放源码项目。
  3. [大卫 · 赫尔曼:]我在第一次参与的时候,事实上我那个时候是研究生。
  4. 那个时候,我对JavaScript很感兴趣,我在研究编程语言。
  5. 我花了一些时间学习javascript,我曾写过网页。
  6. 意想不到的是,Mozilla 的CTO和 JavaScript的发明者布伦丹·艾克
  7. 发现我写好的网页,他给我寄了一封电子邮件,他说
  8. 他想和我讨论
  9. 我学会了的以及我正在做的事情。
  10. 这一经历对我来说真的是大开眼界啊。
  11. 它向我展示了我的假设,
  12. 关于研究与产业的界限,以及学术界和产业之间的界限的假设。
  13. 互联网上的人和行业中呼风唤雨的人之间的界限,
  14. 比我意识到的更有渗透性,这表明网络这个地方
  15. 能使人们聚集在一起,如果没有网络,这些人可能没有了解彼此的方式。
  16. 这是令人兴奋的,我开始与布伦丹交谈,和Mozilla交谈,
  17. 我也参与了ECMAScript标准委员会,
  18. 这是标准化JavaScript编程语言的标准委员会。
  19. 那个时候我正在读研,我研究生毕业时,
  20. 我来到Mozilla全职工作。
  21. [戴夫:]我们班的很多学生仅编程了7周。
  22. 他们还能参与开放源码项目,或者他们需要比这更多经验吗?
  23. [戴夫 · 赫尔曼:]参与开放源码项目,有各种方式。
  24. 你不必是一个做贡献的计算机科学向导。
  25. 我们的社区志愿者工作的最大来源之一是本地化,
  26. 这基本上是翻译。
  27. Firfox是用英语开发的,我们的官方发布是用英语,
  28. 但在世界各国,我们其实有将近100Firefox本地化版本。
  29. 我们的志愿者社区,大到国家,
  30. 小到一个国家的小社区,
  31. 任何人都可以提供菜单项的翻译,
  32. windows和对话框的翻译——我们向用户展示的所有的东西,
  33. 都是用英语,,然后可以进行翻译。
  34. 现在,您可能已经为您的本地语言Firefox版本做出了贡献。
  35. 我们开始的另一个项目叫做通用字幕,
  36. 您可以看用一种语言录制的YouTube视频,
  37. 您可以提供翻译和软件将自动创建字幕,
  38. 根据您所提供的翻译创建字幕。
  39. 有各种各样的方法,人们可以为Mozilla软件
  40. 和一般的开源软件做出贡献,它并不一定是技术方面的。
  41. 它可以是代码,有时我们会雇佣那些最开始为代码做出贡献的人,
  42. 最后他们从事项目中最先进的工作。
  43. 但也可以是简单的工作,如编辑文档或者提供翻译。
  44. [戴夫:]我们班有很多不同类型的人。
  45. 你能告诉我们,任何人都有可能参与开放源码软件吗?
  46. [Asa Dotzler:]开放源码软件真正吸引我的
  47. 是有不同背景、不同经历
  48. 和不同兴趣的人都有机会参与该项目。
  49. 一个号的例子就是如果你回顾到2002 年和2003 年的Mozilla项目,
  50. 我们在挣扎着发展下一代通用网景通讯浏览器套件。
  51. 有一天,一个15 岁的高中生在我们的一个IRC 频道露面,
  52. 那是工程师和测试人员和
  53. 在整个项目的工作人员聚集的地方,我们在那里讨论我们正在做的工作,
  54. 他走了进来,说,"我不喜欢Mozilla 这种特定的按钮"。
  55. "有人可以修改一下吗?"
  56. 我走到他面前说:"那个按钮实际上是通过简单的 JavaScript驱动的。"
  57. "你可以看看源代码,也许您可以自己修改"。
  58. 他说,"嗯,我已经把几个网页放在一起了。我了解一些简单的JavaScript"。
  59. 不知不觉中,他成了团队中敬业的一员。
  60. 在短短数月后,他成了
  61. 新Firefox项目的创始成员之一,今天该项目有500 万用户。
  62. 这是一个15 岁的高中生,他没有计算机科学的背景知识。
  63. 他参与了。他有导师,帮助学习他不了解的部分。
  64. 他去看书,不知不觉中,
  65. 他在开发世界上最成功的软件产品之一。
  66. 有一些来这里的学生,周末工作
  67. 作为教育的补充。
  68. 我们有一些行业人士和软件开发的人士,
  69. 他们的历史可以追溯到Fortran和COBOL的时候,
  70. 他们正在寻找是新鲜的,令人兴奋的东西,他们想更新技能,
  71. 把参与开放源码软件作为一种方式,
  72. 与较年轻的人共事,研究一些较新的技术,
  73. 更新他们的计算机软件技能和兴趣。
  74. 我们有Mozilla的兼职贡献者,
  75. 因为他们对特定功能集感兴趣。
  76. 我们有退休人员和兼职者,他们想填充一天中其余的时间,
  77. 他们恰巧了解我们Mozilla 项目的进展情况。
  78. 有时,在C++中编写客户端软件代码,
  79. 但其它时候,坚守志愿者支持台服务并帮助火狐用户
  80. 修复他们浏览体验的问题。
  81. 所以,开放源码以及很多开源项目真的有
  82. 多方面,人们可以自己参与到该项目中,寻找帮助和导师。
  83. 有时候,你所做的工作非常简单。
  84. 我们经常会把最宝贵的编程资源
  85. 投入到极具挑战性的项目,让一些更容易或更简单的功能
  86. 或更小的bug 修复,如过去一样,不由全职人员负责,
  87. 我们的想法是,这些工作人员可以教导志愿者或学生或退休人员,
  88. 让他们去完成那项工作。
  89. 这是很好的学习经验,也是发展技能的机会,
  90. 随着时间的推移,慢慢地你会更深入地了解该项目。
  91. 最终,这个15 岁的布莱克罗斯,曾帮助启动了Firefox的项目,
  92. 从在工具栏按钮上使用JavaScript 和CSS,修复固定的几个样式问题,
  93. 发展成为组成Firefox的C++代码的权威。
  94. 可能在较短的时期内,或许不少于 2 年,
  95. 他取得了进展,
  96. 在Mozilla 项目上,几乎通过开放源码的独家辅导,取得了如此大的进展。