كيف تـُـنـشىء اللغةُ عالمك وعالمي | تشالمرز بروذرز | TEDxBocaRaton
-
0:08 - 0:11إنَّنا نعبّر عن أفكارنا في الحياة.
-
0:11 - 0:14إنَّنا نُعبّر عن فكرتنا
بالتحوّل، أو بعدم التحوّل. -
0:15 - 0:19عن الإمكانيات الجديدة
والنتائج الجديدة بالنسبة لنا. -
0:20 - 0:22هدف مؤتمر TED هو نشر الأفكار
التي تستحق الانتشار -
0:22 - 0:26كما أعتقد أنَّه يُعنى بالأفكار
التي ينبغي أن نذكّر أنفسنا بها، -
0:26 - 0:28وذلك لأنَّ ما أريد مشاركته معكم اليوم،
-
0:28 - 0:30أعتقد أنَّ الكثير منّا يعرفه، أو عرفه،
-
0:30 - 0:33إلا أنَّنا بطريقة ما
وعند نقطة معينة نسينا ذلك. -
0:33 - 0:35ومن السهل نسيان ذلك
-
0:35 - 0:36لأنَّه في بعض الحالات،
-
0:36 - 0:38يكون الشيء قريباً منا جداً ولا نراه،
-
0:38 - 0:40من الواضح جداً أنه من الممكن ألّا نلحظه.
-
0:40 - 0:42ما أريدُ القيام به اليوم
-
0:42 - 0:46هو إعادة تذكيركم بهذه الفكرة
-
0:46 - 0:48التي هي فعلاً وجهان لعملةٍ واحدة،
-
0:48 - 0:51جانبين للفكرة العظيمة ذاتها -
-
0:51 - 0:53والقيام بذلك بطريقةٍ تجعلكم
-
0:53 - 0:56أكثر وعياً وإدراكاً
-
0:56 - 0:59لكيفية تطبيق ذلك بشكلٍ واضح في حياتكم.
-
1:00 - 1:02إذا سألتُ عدة أشخاص،
-
1:02 - 1:04"ما هي اللغة؟ ما هي فائدة اللغة؟"
-
1:04 - 1:06بماذا ستجيب الغالبية العُظمى؟
-
1:07 - 1:09إنَّها وسيلة للتواصل، أو ما شابه ذلك.
-
1:09 - 1:11إنَّها فكرة راسخة
-
1:11 - 1:12في أذهان الناس على نطاقٍ واسع،
-
1:12 - 1:14أو أنها وسيلة لفهم اللغة،
-
1:14 - 1:15حيث أنَّ غالبية الناس
-
1:15 - 1:17لا يعتبرونها فكرة على الإطلاق.
-
1:17 - 1:21إنَّنا نعتبرها تعريفاً. نعتبرها حقيقة.
-
1:21 - 1:23أريدُ القول بأنَّه: إذا كانت اللغة أداة،
-
1:23 - 1:25فإنَّها أداة لا يمكننا الاستغناء عنها.
-
1:25 - 1:28إذا بحثنا عن كثب،
-
1:28 - 1:31نلاحظ أنَّ ما نقوم به هو أكثر بكثير
-
1:31 - 1:34من مجرّد التواصل والتعبير عبر لغتنا.
-
1:34 - 1:36لذا، فإنَّ النقطة الأولى هي:
-
1:36 - 1:39أنَّ اللغة تـُـنـشـأ وتـُـكــوّن،
وليست مجرّد وسيلة للوصف. -
1:39 - 1:41على سبيل المثال:
-
1:41 - 1:43عند النظر في كل لحظة من حياتكم
-
1:43 - 1:45لا بدَّ أنَّكم قد قلتم كلمة "نعم".
-
1:45 - 1:46كل مرة.
-
1:46 - 1:49والآن إذا نظرنا في أنَّه:
إذا كنتم قد قلتم لا كل هذه المرات، -
1:49 - 1:51هل ستختلف حياتكم؟
-
1:52 - 1:53ما كنتم لتكونون هنا.
-
1:53 - 1:56يتمثّل قول نعم،
في أنَّكم تتصرفون على هذا النحو، -
1:56 - 1:58هذه الأبواب مفتوحة، هذه الأبواب مغلقة،
-
1:58 - 1:59والعكس صحيح.
-
1:59 - 2:01إنَّنا لا نصف.
-
2:01 - 2:04إحدى القصص المفضّلة لدي
فيما يتعلق بدور اللغة في صياغة أفكارنا -
2:04 - 2:05هي قصة البيسبول.
-
2:05 - 2:07حكمان اثنان يتحدثان، يقول الأول،
-
2:07 - 2:08"كما تعلم، إنَّ جو حكم رائع:
-
2:08 - 2:12هناك كرات في رمياته،
إنَّه يسمّيها كما هي." -
2:12 - 2:14قال الحكم الثاني: لا لا لا،
إنَّ جو حكم عظيم. -
2:14 - 2:17هناك كرات في رمياته،
إلا أنه يسمّيها كما يراها." -
2:17 - 2:19قال جو: "كلاكما على خطأ."
-
2:20 - 2:23قال جو: "هناك كرات في رمياتي،
إلا أنها بلا قيمة إلى أن أسمّيها." -
2:23 - 2:24(ضحك)
-
2:24 - 2:28عندما يقول "الرمية الثالثة"،
فهي "الرمية الثالثة". -
2:28 - 2:30والأن السؤال موجّه للجميع
-
2:30 - 2:32من منكم متزوج، أو من منكم سبق له أن تزوج.
-
2:32 - 2:33إنه سؤال بسيط:
-
2:33 - 2:36هل يختلف الوضع بين أن تكون متزوج
وأن تكون غير متزوج؟ -
2:37 - 2:38أجل.
-
2:38 - 2:40يختلف الأمر من الناحية القانونية،
والاجتماعية، -
2:40 - 2:42والجنسية، والعاطفية، والمالية.
-
2:42 - 2:44يختلف الوضع.
-
2:44 - 2:45والسؤال هو:
-
2:45 - 2:48كيف ننتقل من العزوبية إلى الزواج؟
-
2:48 - 2:50كيف يحدث ذلك؟
-
2:50 - 2:52قال أحدهم شيئًا.
-
2:52 - 2:54وفي تلك اللحظة، يختلف الوضع،
-
2:54 - 2:57وهو ليس مجرّد اختلاف بسيط،
إنه اختلاف حقيقي. -
2:57 - 2:59إنَّنا نعبّر عن أفكارنا في الحياة.
-
3:00 - 3:03كيف نشأت الولايات المتحدة الأمريكية؟
-
3:03 - 3:06ماذا يوجد في الأرشيف، إضافةً إلى الدستور
-
3:06 - 3:08في واشنطن العاصمة؟
-
3:08 - 3:09الإعلان.
-
3:09 - 3:11تمَّ إعلان قيام هذه الدولة.
-
3:11 - 3:13بعد ذلك، كان هناك
ما ينبغي القيام به، أجل، -
3:13 - 3:17إلا أنه لو لم يتم الإعلان،
ما كان ليحدث ما حدث. -
3:17 - 3:20كيف تمَّ إنشاء ورشة جيم
لإصلاح السيارات في آخر الشارع؟ -
3:20 - 3:23وجميع المؤسسات المتعلقة بذلك؟
-
3:23 - 3:25لقد تمَّ إعلان وجودهم أيضاً،
-
3:25 - 3:28ويمكن لجيم ولنا إيجاد الدليل
في خزينة الملفات، -
3:28 - 3:31"نعلن نحن المُساهمون بموجب
الاتفاقية الحالية، الجزء 100، أ، ب، ج؛ -
3:31 - 3:34أغسطس، 1، الشركة غير موجودة،
أغسطس، 2، الشركة الموجودة." -
3:34 - 3:38يتم الدفع للقادة لإجراء محادثاتٍ فعالة.
-
3:39 - 3:42يبتكر القادة، ويتكبّدون باستمرار
-
3:42 - 3:44إنَّ هذا الشيء غير ملموس،
-
3:44 - 3:45إلا أنه حقيقي وفعّال للغاية
-
3:45 - 3:47ويُسمى ثقافة الشركات،
-
3:47 - 3:50بالطبع، لا فيما يتعلق بالمجارف والأسمدة،
-
3:50 - 3:52بل فيما يتعلق بالمحادثات التي يجرونها،
-
3:52 - 3:54والمحادثات التي يطلبونها،
-
3:54 - 3:57والمحادثات التي يمنعونها في مؤسساتهم.
-
3:58 - 4:01إنَّ هذه المحادثات تُــشَـكّـل
تلك الثقافة وتؤثر عليها -
4:01 - 4:06تؤثر الثقافة على محادثات مكان العمل.
-
4:07 - 4:08إنَّ السببية هي علاقة ثنائية الاتجاه.
-
4:09 - 4:11والآن، دعونا نتحدث عن الأمور الشخصية.
-
4:11 - 4:13فكّروا بشخصٍ ما موجود في حياتكم
-
4:13 - 4:15بشخص تربطكم به علاقة وثيقة،
-
4:15 - 4:17وعميقة، وممتازة.
-
4:17 - 4:20إنَّ محادثاتكم مع ذلك الشخص
-
4:20 - 4:23تَـخلق حالة انسجام فيما بينكما،
-
4:23 - 4:28تَخلق الأصالة والضعف، لا أن يصفها.
-
4:29 - 4:31عند تغييركم لهذه المحادثات،
-
4:31 - 4:33تتغير تلك العلاقة.
-
4:34 - 4:36عند إنهاء هذه المحادثات،
-
4:36 - 4:38تنتهي العلاقة.
-
4:38 - 4:40بالعودة إلى حفل الزفاف:
-
4:40 - 4:41هل من الممكن في معظم حفلات الزفاف
-
4:41 - 4:44أن يقول الشخص الذي يقوم بالمراسم
شيئاً مثل: -
4:44 - 4:48"الجميع يعتقد أنَّ فلان وفلانة،
وينبغي على فلان وفلانة ألا يتزوجا؟ -
4:48 - 4:50تكلّما الآن، أو اصمتا إلى الأبد."
-
4:50 - 4:51أعدكم بأنَّ:
-
4:51 - 4:54تقفوا في تلك اللحظة وتصيحون: "أنا أعترض!"،
-
4:54 - 4:58إنَّكم لا تصفون، بل تُــحـدِثون. (ضحك)
-
4:58 - 4:59فكّروا بذلك.
-
4:59 - 5:02إنَّكم تُحدثون فوضى، أزمة،
-
5:02 - 5:06كما أنَّكم تنشئون علاقة جديدة مع العريس.
-
5:07 - 5:08فكّروا بذلك.
-
5:08 - 5:12وتخلقون هوية عامة جديدة ورائعة لأنفسكم.
-
5:12 - 5:15(ضحك)
-
5:15 - 5:17إنَّني لا أقول بأنَّنا لا نصف عبر اللغة.
-
5:17 - 5:20ما أقوله هو أنَّ الوصف ليس كل ما نقوم به.
-
5:20 - 5:23إنَّه شيء من بين الأشياء الأخرى
التي نقوم بها، -
5:23 - 5:25"وليس كل ما نقوم به"
-
5:25 - 5:27إنَّه أمرٌ يستحق النظر فيه.
-
5:27 - 5:29مثال آخر.
-
5:29 - 5:31في أوقات التغيير المتواصل،
-
5:31 - 5:33مثل الأوقات التي نعيشها حالياً تماماً،
-
5:34 - 5:36إنَّ قدرتنا على التعلم باستمرار
-
5:36 - 5:39هو أمرٌ في غاية الأهمية.
-
5:40 - 5:44تتمثل إحدى أهم متطلبات التعليم،
-
5:44 - 5:46بغض النظر عمّا إذا كنا نتعلم ركوب الدراجة،
-
5:46 - 5:49أو نتعلم إعادة بناء علاقة، أو إدارة شركة،
-
5:49 - 5:51يُعدُّ ذلك الشرط أحد مراحل اللغة،
-
5:51 - 5:53وهو عندما يقول المتعلم،
-
5:53 - 5:54سواء بينه وبين نفسه أو علناً،
-
5:54 - 5:56"لا أعرف."
-
5:58 - 6:01إنًّ إعلان "لا أعرف" لا يصف الحالة،
-
6:01 - 6:02بل أنَّه يُحدث شيئاً.
-
6:03 - 6:05يُطلق على الشيء الذي يُحدثه
اسم سياق التعلّم؛ -
6:05 - 6:08إنه ليس شيئاً مادياً، ولكنه حقيقي للغاية.
-
6:08 - 6:11إنَّنا نعلن وجود فكرة المبتدئ.
-
6:11 - 6:13إنَّنا نقولها على هذا النحو.
-
6:13 - 6:15تماماً مثل الحَـكَـم.
-
6:15 - 6:17جميع الحاضرين هنا يعلمون ذلك:
-
6:17 - 6:19من مِنَ الموجودين في هذه القاعة
-
6:19 - 6:21قد حاول تعليم أحد الأشخاص شيئاً ما
-
6:21 - 6:23في حين يعتقد المتعلم أنه يعلم ذلك فعلاً؟
-
6:23 - 6:25ما هو مقدار التعلّم؟
-
6:25 - 6:27ليس كثيراً.
-
6:27 - 6:28إذاً، النقطة الأولى هي:
-
6:28 - 6:30أنَّ اللغة تـُـنـشأ وتـُـكـوّن،
-
6:30 - 6:31وليست مجرّد وسيلة للوصف.
-
6:31 - 6:34النقطة الثانية هي: أنَّنا نعيش في اللغة.
-
6:35 - 6:37إنَّنا نعيش في اللغة.
-
6:37 - 6:39والآن، ماذا يُقصد بهذا التعبير؟
-
6:39 - 6:41إنَّني أحب صياغته على هذا النحو.
-
6:41 - 6:45من مِنَ الموجودين في هذه القاعة
يتحدث بينه وبين نفسه؟ -
6:45 - 6:46قائلاً: "عمّا يتحدث؟"
-
6:46 - 6:48هذا ما أتحدث عنه.
-
6:48 - 6:50من لديه فريق مناظرة؟
-
6:50 - 6:52(ضحك)
-
6:52 - 6:55إحدى اقتباساتي المفضلة هي لمارك توين.
-
6:55 - 6:58فقد قال: "إنَّني أتحادث دائماً.
-
6:58 - 7:00وفي بعض الأحيان، يشارك أشخاص آخرون."
-
7:00 - 7:02(ضحك)
-
7:02 - 7:04ليس مارك توين هو من يقوم بذلك فحسب،
-
7:04 - 7:05بل نحن أيضاً نقوم بذات الشيء
-
7:05 - 7:06جمعينا نقوم بذلك.
-
7:06 - 7:09ولأننا نعيش في اللغة، فهذا ما نقوم به.
-
7:09 - 7:12أنت، وأنا، وجميعنا، إننا نواجه الأحداث.
-
7:12 - 7:15إنَّنا نواجه أحداث في المنزل،
في العمل، مع أطفالنا، -
7:15 - 7:18أحداث في الكلية، على الشاطئ؛ أحداث.
-
7:18 - 7:19وما نقوم به كبشر،
-
7:19 - 7:21هو أننا نختلق قصص عن هذه الأحداث،
-
7:21 - 7:23ونرى هذه القصص على أنها حقيقة،
-
7:23 - 7:25وننسى أننا قد اختلقناها.
-
7:25 - 7:26(ضحك)
-
7:26 - 7:28والأن، عندما أقول "قصة"،
-
7:28 - 7:29فإنني لا أقصد أكذوبة، أو تلفيق،
-
7:29 - 7:31إنَّه ليس تلاعباً متعمداً،
-
7:31 - 7:33إنه ليس خداعاً للذات.
-
7:33 - 7:35إنَّه تأويل.
-
7:35 - 7:37تفسير
-
7:37 - 7:40من المهم جداً أن نميّز
-
7:40 - 7:43أنَّ الحدث ليس تفسيراً مكافئاً.
-
7:44 - 7:47إنَّ الحدث ليس تفسيراً مكافئاً.
-
7:47 - 7:48على سبيل المثال:
-
7:48 - 7:50إذا عاد طفلك من المدرسة،
-
7:50 - 7:54ونظر إليك قائلاً: "أنا غبي."
-
7:54 - 7:55"عمّ تتحدث؟"
-
7:55 - 7:56"أنا غبي."
-
7:56 - 7:59"عمّ تتحدث؟"
-
7:59 - 8:03"لقد حصلتُ على درجة F
في اختبار اللغة الإنجليزية." -
8:03 - 8:06في هذا المثال الصغير، ما هو الحدث؟
-
8:06 - 8:08إنَّه درجة F في الاختبار.
-
8:08 - 8:10ما هو التفسير؟
-
8:10 - 8:11"أنا غبي."
-
8:11 - 8:15سؤال: إذا استمر الطفل
بتلك المحادثة مدة طويلة -
8:15 - 8:17هل هو أمر وصفي أم إبداعي؟
-
8:17 - 8:19إنَّه أمرٌ إبداعي.
-
8:19 - 8:20لنعد إلى درجة F في الاختبار
-
8:20 - 8:22ونفكّر على نطاقٍ أوسع.
-
8:22 - 8:26هل أحداث حياتكم أم تفسيراتكم لهذه الأحداث
-
8:26 - 8:27هي الأكثر تأثيراً
-
8:27 - 8:31على الإجراءات الفعلية
التي تتخذونها في الحياة؟ -
8:32 - 8:33إنها التفسيرات.
-
8:33 - 8:36ليست الإجراءات الفعلية فقط
هو ما نتخذه في الحياة -
8:36 - 8:38إنَّنا نُحدث شيئاً يُسمى النتائج
-
8:38 - 8:40في مجموعة واسعة من المجالات،
-
8:40 - 8:42أليس كذلك؟
-
8:42 - 8:43أجل
-
8:43 - 8:47والتفسير هو اللوح المتحرّك، وليس الحدث.
-
8:47 - 8:49وانطلاقاً من أي حدث،
-
8:49 - 8:52كم تفسير ممكن لذلك؟
-
8:52 - 8:54هناك تفسيرات لا متناهية.
-
8:55 - 8:57ماذا يحدث لو تخلينا عن هذه العادة؟
-
8:57 - 8:59ماذا يحدث لو تمكّنا من التخلي
-
8:59 - 9:03عن عادة تصويب وتخطيئ
تفسيراتنا وتفسيرات غيرنا؟ -
9:04 - 9:07"تفسيري صحيح، وتفسيرك خاطئ،
هذا صحيح، وهذا خطأ." -
9:07 - 9:09ماذا لو توقفنا عن ذلك،
-
9:09 - 9:12واستبدلناه بـ "فعّال - غير فعّال".
-
9:12 - 9:14سيكون الأمر على النحو التالي:
-
9:14 - 9:16هل تفسيرك فعال أم غير فعال،
-
9:16 - 9:20بالنظر إلى النتائج التي تقول
أنك تريد تحقيقها؟ -
9:21 - 9:24هل تفسيري يخدمني أم لا يخدمني،
-
9:24 - 9:29بالنظر إلى ما أقول أنني أريد فعله،
أو امتلاكه في هذه الحالة، -
9:29 - 9:30في هذه العلاقة؟
-
9:30 - 9:33ودائماً مع شعار "بالنظر إلى النتائج
التي نقول أننا نريد تحقيقها" -
9:34 - 9:35لا يأتي ذلك من فراغ إطلاقاً.
-
9:36 - 9:38لا يأتي ذلك من فراغ إطلاقاً.
-
9:38 - 9:41لأننا نقوم بذلك فعلاً على أي حال.
-
9:41 - 9:43ليس هناك ثمّة شك في ذلك.
-
9:43 - 9:44إنَّنا مارك توين.
-
9:45 - 9:48هل تعرفون شخصاً
لا يعتبر نفسه أنه يقوم بذلك؟ -
9:48 - 9:51لأنَّ هذا الأمر يتعلق بالوعي الذاتي.
-
9:51 - 9:52ليس من الخطأ أن نفعل ذلك.
-
9:52 - 9:53إنَّ المشكلة الوحيدة هي
-
9:53 - 9:55أننا لا نعتبر أنفسنا
أننا نقوم بذلك! -
9:55 - 9:58هكذا يبدو الشخص الذي
لا يعتبر نفسه أنه يقوم بذلك. -
9:58 - 10:02تسعدني مقابلتكم جميعاً اليوم،
ومن الواضح بالنسبة لي كيف أنَّ كلاً منكم -
10:02 - 10:05لا بُدَّ أنه متأثر بعمره، بعرقه، بجنسه،
-
10:05 - 10:08درجة سفره، أو عدم سفره
عندما كان صغيرا، -
10:08 - 10:11وثقافته، وتعليمه، وحياته المهنية،
-
10:11 - 10:14وجميع هذه الأمور
هي بمثابة فلترات لفهم الحقيقة. -
10:14 - 10:17من جهةٍ أخرى،
إنني أتمتّع بموضوعية مُطلقة، -
10:17 - 10:19وقد وُلدتُ غير مقيّد
فيما يتعلق بهذا الخصوص، -
10:19 - 10:20ومُحرّر بفضل جميع
-
10:20 - 10:23الفلترات المعرفية، والعاطفية،
والثقافية التي تُــثــقِــلكم. -
10:23 - 10:26إنَّ عيناي هي أشبه ما تكون
بألواح زجاجية شفافة، -
10:26 - 10:29وهو ما يُتيح لي الوصول إلى الحقيقة الأصلية
-
10:29 - 10:31بطريقةٍ تتيح إبداء وجهات نظرٍ موضوعية
بشكلٍ مُطلق. -
10:31 - 10:32كم هو أمرٌ جيد بالنسبة لي
-
10:32 - 10:35أن أتمتّع بهذه المَلَكة؟
-
10:35 - 10:39(ضحك) (تصفيق)
-
10:41 - 10:43عند تطرقي إلى هذا الجزء
في إحدى ورشات العمل، -
10:43 - 10:45يقف أحد الأشخاص في آخر القاعة ويقول،
-
10:45 - 10:48"أخي، أخي، أخيراً!
هناك شخص يفهمني!" (ضحك) -
10:48 - 10:52"لقد ظننتُ أنني الوحيد!
إنَّه ضريبة هذه المَلَكة! -
10:52 - 10:54الشخص الموضوعي الوحيد!"
-
10:56 - 10:59جميعنا يفسّر، أيَّاً كان الشيء،
-
10:59 - 11:01دون استثناء، على الإطلاق.
-
11:01 - 11:02لقد قال أحد أساتذتي
-
11:02 - 11:06"إنَّ كلَّ ما قد قيل، قد قاله شخص ما."
-
11:06 - 11:08(ضحك)
-
11:08 - 11:09فكر في الأمر.
-
11:09 - 11:12شخصٌ ما قد وُلِد في مكانٍ ما،
-
11:12 - 11:14في ثقافةٍ ما، خلال فترةٍ زمنية معيّنة
في مكانٍ ما، -
11:14 - 11:17وقد تربّى على يد بشر،
-
11:17 - 11:18لكلٍّ منهم معايير، ومميّزات،
-
11:18 - 11:19وقيم، وممارسات
-
11:19 - 11:22وخبرات، وطباع، مثل أي شخصٍ منا.
-
11:22 - 11:25ولكن، ها هي النتيجة، وإننا نعلم ذلك:
-
11:25 - 11:27إذا لم تعتبروا أنفسكم أنكم
تقومون بذلك الأن، -
11:28 - 11:30وتقدّمون تفسيرات،
-
11:30 - 11:32وتقرنون ذلك بعدم الإنتاج
-
11:32 - 11:35بعض النتائج المهمة
التي تقولون أنكم تريدون تحقيقها، -
11:35 - 11:38حسناً، عندها يمكنكم تقديم تفسيرٍ أقوى،
-
11:38 - 11:40لن يحدث معكم على الإطلاق.
-
11:40 - 11:42سيكون الأمر خارج عن إرادتكم،
-
11:42 - 11:45لأنه إذا لم تؤمنوا بأنكم تقومون بذلك الأن،
-
11:45 - 11:46لا يوجد شيء يستحق التحديث.
-
11:48 - 11:51وما قد قمت به بفاعلية هو مناقشة
-
11:51 - 11:53نقطة تأثير رائعة.
-
11:53 - 11:54عند التدخل
-
11:54 - 11:56يمكنكم إحداث فرق حقيقي، والذي هو أنتم.
-
11:56 - 11:58إنَّنا نعيش في اللغة
كما تحيا الأسماك في الماء. -
11:58 - 12:01حيث أنه تُولد الأسماك في الماء،
وتعيش في الماء؛ ماء، ماء، ماء. -
12:01 - 12:03سؤال: متى تعرف السمكة لأول مرة
-
12:03 - 12:06أنها وُلدت في الماء وتعيش في الماء؟
-
12:06 - 12:08متى ستعرف ذلك لأول مرة؟
-
12:08 - 12:10عندما نخرجها من الماء.
-
12:10 - 12:12لقد وُلدنا في اللغة، ونعيش في اللغة،
-
12:12 - 12:13اللغة تحيط بنا.
-
12:13 - 12:17إنَّ بعض ما أريد القيام به اليوم
هو إنشاء مساحة -
12:17 - 12:21بحيث يمكننا النظر في اللغة
بدلاً من أن نعيش من خلالها، -
12:21 - 12:24لذا قد نكون أكثر إدراكاً
لما نقوم به في اللغة -
12:24 - 12:27وأكثر وعياً وأكثر عزيمة
-
12:27 - 12:31فيما يتعلق بكيفية استخدام
هذه الطاقة الإبداعية التي نسمّيها اللغة. -
12:32 - 12:36إنَّنا نبحر، كلاً منا، في بحر القصص،
-
12:36 - 12:39والتأويلات، والتفسيرات، والمعتقدات،
-
12:39 - 12:41جميعها موجود في اللغة
-
12:41 - 12:45والأغلبية العظمى التي لدينا
منذ فترة طويلة نســيــَـت أنه من تأليفنا. -
12:46 - 12:50بعض من هذه القصص،
والتأويلات، والتفسيرات، والمعتقدات -
12:50 - 12:52لا تؤثر علينا إطلاقاً حالياً
-
12:53 - 12:54ولن تؤثر علينا في المستقبل
-
12:54 - 12:57حيث أننا نقول أننا لا نريد المتابعة.
-
12:57 - 13:00ولكن نظراً لأننا نسينا بأننا
نحن من اختلق هذه القصص، -
13:01 - 13:05لقد نسينا أيضا أن لدينا
السلطة والقدرة -
13:05 - 13:09لتغييرها، أو تحديثها،
أو تجاوزها، أو التخلي عنها. -
13:09 - 13:13إذاً النقطة الأولى هي:
أنَّ اللغة تـُــنشِـأ وتـُــكوّن. -
13:13 - 13:15والنقطة الثانية هي: أنَّنا نعيش في اللغة،
-
13:15 - 13:18إنَّنا دائماً ننشأ أو نكوّن شيئاً ما،
-
13:19 - 13:23قد يكون ما نقول أننا نريده وقد لا يكون.
-
13:24 - 13:30ما هو أكثر ما تسعون إلى تحقيقه،
أو القيام به أو امتلاكه في حياتكم؟ -
13:31 - 13:35لأنه بغض النظر عن طريقة إجابتك
هذا السؤال، هذه الأسئلة، -
13:35 - 13:37ما أقوم به اليوم هو تذكيركم
-
13:37 - 13:40بأن تعبّروا عن أفكاركم في الحياة.
-
13:41 - 13:44إنَّنا بشر مؤهلون ولسنا مجرد كائنات بشرية.
-
13:45 - 13:46إننا كذلك.
-
13:46 - 13:51وخلال دورة التعلّم، والنمو،
والتطور، والتأهيل اللا نهائية -
13:51 - 13:55هذا مثالي، بهذه الطريقة
من فهم اللغة، -
13:55 - 13:57لفهم أنفسنا،
-
13:57 - 13:59هي المفتاح.
-
14:00 - 14:02إنني أدعوكم وأتحداكم،
-
14:02 - 14:04أنه عند مغادرتكم اليوم،
-
14:05 - 14:10ستنظرون إلى أنفسكم بشكلٍ أكثر فاعلية
وإلى ما تقومون به في اللغة -
14:10 - 14:14والعيش مع الوعي المستمر
وقبول دورك -
14:14 - 14:17في صياغة حياتكم.
-
14:17 - 14:18(تصفيق)
-
14:19 - 14:21(تصفيق)
-
14:21 - 14:22(تصفيق)
- Title:
- كيف تـُـنـشىء اللغةُ عالمك وعالمي | تشالمرز بروذرز | TEDxBocaRaton
- Description:
-
نحن نتحدث إلى العالم، سواء كنا على علم بهذا أم لا، وما إذا كنا نخلق النتائج التي نريدها أم لا. في هذا النقاش المضحك المستوحى، يشارك تشالمرز بروذرز المؤلف والمدرب المخضرم طريقة جديدة وقوية لفهم اللغة، المحادثات، العلاقات، القيادة.. وأنفسنا.
تم إلقاء هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:31
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Hamdan Abdul Hakim edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Hamdan Abdul Hakim edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Hamdan Abdul Hakim edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Hamdan Abdul Hakim edited Arabic subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton |