怎样从错误中学习 | 黛安娜·劳芬布尔格 | TEDxMidAtlantic
-
0:04 - 0:09下午好。在开始之前,我首先,
-
0:09 - 0:12要对所有允许我
今天不去学校的学生问好。 -
0:12 - 0:14他们推迟放学时间来观看这段视频。
-
0:14 - 0:17向在费城的各位问好!
-
0:17 - 0:19我想他们绝对应该得到一些掌声。
-
0:19 - 0:22(观众鼓掌)
-
0:27 - 0:30今天,我想给大家讲几个故事。
-
0:30 - 0:33我知道我的演讲题目有些煽情,
-
0:33 - 0:36我会做到的。大家请听我说。
-
0:36 - 0:38我想给你们讲一个故事。
-
0:38 - 0:40我教书教了很长时间,
-
0:40 - 0:41在这个过程中,
-
0:41 - 0:44我学到了很多关于孩子
以及如何学习的知识。 -
0:45 - 0:48我真的希望有更多人能够理解
-
0:48 - 0:50学生们的潜力。
-
0:51 - 0:531931年,我的祖母,
-
0:53 - 0:56在这张照片的左下角,
-
0:56 - 0:58从她的八年级毕业了。
-
0:58 - 0:59她去上学是为了获取知识,
-
0:59 - 1:01因为学校是知识所在地。
-
1:01 - 1:04知识在书本里,
在老师们的头脑里, -
1:04 - 1:07所以她必须上学才能获取知识,
-
1:07 - 1:09因为人们就是这样获取知识的。
-
1:09 - 1:10快进到下一代,
-
1:10 - 1:12这是橡树林学校
只有一间教室的校舍, -
1:12 - 1:14就位于我长大的那条街上。
-
1:14 - 1:16我父亲去的就是这所
只有一间教室的学校, -
1:16 - 1:18和祖母一样,他必须去学校,
-
1:18 - 1:19去向老师学习知识,
-
1:19 - 1:23并储存在他唯一的存储器,
他自己的大脑里, -
1:23 - 1:25然后把知识随身携带。
-
1:25 - 1:28因为知识就是这样被传递的:
-
1:28 - 1:31从老师到学生,
然后被运用于生活中。 -
1:31 - 1:32我小的时候,
-
1:32 - 1:34我家有一套百科全书。
-
1:34 - 1:37它们是在我出生那年买的。
-
1:37 - 1:39这对我来说意义非凡,
-
1:39 - 1:42因为不需要到图书馆
我就可以获取知识。 -
1:42 - 1:44我家里就有知识。
-
1:44 - 1:45这真是太棒了。
-
1:45 - 1:47这不同于
-
1:47 - 1:50我的上两辈人所经历的。
-
1:50 - 1:53它改变了我获取知识的方式,
-
1:53 - 1:54哪怕这只是一点小小的改变。
-
1:54 - 1:56它缩短了我和知识之间的距离。
-
1:56 - 1:58通过它我可以获取知识。
-
1:58 - 2:00时光如梭,
-
2:00 - 2:02在我上高中
-
2:02 - 2:04到我开始教书的这段时间里,
-
2:04 - 2:06正如史蒂夫·凯斯今天早上所说,
-
2:06 - 2:08我们真正目睹了互联网的崛起。
-
2:08 - 2:10差不多在互联网开始被当做
-
2:10 - 2:12教学工具的时候,
-
2:12 - 2:13我离开威斯康星州,
-
2:13 - 2:16搬到堪萨斯州的一个小镇。
-
2:16 - 2:18在这里我成为一个老师,
-
2:18 - 2:20在小镇上一个可爱的,
-
2:20 - 2:23乡村化的学校区教书。
-
2:23 - 2:25在这里我教我最喜欢的科目:
-
2:25 - 2:26《美国政府》。
-
2:26 - 2:30第一学年,我踌躇满志地
开始教《美国政府》。 -
2:30 - 2:32我热爱这个政治体系。
-
2:32 - 2:34可是12年级的高中生们
-
2:34 - 2:35并不像我这样
-
2:35 - 2:38对美国政府体系有激情。
-
2:38 - 2:41第二个学年,我意识到
我必须改变我的教学策略。 -
2:41 - 2:43于是我把现实摆到学生面前,
-
2:43 - 2:46让他们自己去探习。
-
2:46 - 2:48我既不告诉他们做什么,
也不告诉他们怎么做。 -
2:48 - 2:50我给他们出了一道题,
-
2:50 - 2:53让他们为自己的社区
设置一个选举论坛。 -
2:53 - 2:55学生们印发了传单,
给政府机构打了电话, -
2:55 - 2:58他们查看了日程,
和秘书们会了面, -
2:58 - 3:00他们制作了选举论坛手册,
-
3:00 - 3:02以便整个镇上的人们
更好了解他们的候选人。 -
3:02 - 3:04他们把所有人请到学校,
-
3:04 - 3:06和他们展开夜谈,
-
3:06 - 3:08谈论政府和政治,
-
3:08 - 3:10以及街道上的宣传工作
是否进行良好。 -
3:10 - 3:13学生们从实践中
学到了扎扎实实的知识。 -
3:13 - 3:15那些经验丰富的老教师们
-
3:15 - 3:17看到我都说:
-
3:17 - 3:20“噢,就是她。真有意思。
她还真想把这事办成呢。” -
3:20 - 3:21(观众大笑)
-
3:21 - 3:23"她不知道自己在干什么。"
-
3:23 - 3:25但是我知道学生们会到场的。
-
3:25 - 3:27我深信这一点。
-
3:27 - 3:30每周我会都告诉他们
我对他们的期望是什么。 -
3:30 - 3:33那个夜晚,所有90名学生,
-
3:33 - 3:36身着得体的服装,
做着各自的工作,就跟主人一样。 -
3:36 - 3:37我只需要坐下来观看。
-
3:37 - 3:40这是他们的舞台,
是他们的经历,真切而实在, -
3:40 - 3:42对他们很有意义。
-
3:42 - 3:44他们将会由此而成长。
-
3:44 - 3:47从堪萨斯,我又搬到了
可爱的亚利桑那州。 -
3:47 - 3:50并在那里的弗拉格斯塔夫市
教了好几年书。 -
3:50 - 3:52这一次我教的是初中生。
-
3:52 - 3:55幸运的是,我不需要
再教《美国政府》了。 -
3:55 - 3:58我教的是让人兴奋的
地理学。 -
3:58 - 4:01再次地,学生们兴趣“高涨。”
-
4:01 - 4:03但有趣的是,
-
4:03 - 4:06我在亚利桑那州的这个职位,
-
4:06 - 4:08让我拥有了
-
4:08 - 4:11一群背景性格兴趣迥异的孩子,
-
4:11 - 4:12并且是在一所地道的公立学校里。
-
4:13 - 4:16有时候我们会得到一些机会,
-
4:16 - 4:17其中有一个机会,
-
4:17 - 4:20让我们见到了保罗·路斯沙巴吉那。
-
4:20 - 4:22这位绅士,
-
4:22 - 4:25正是电影《卢旺达饭店》中
主人公的原型。 -
4:25 - 4:27那时他正要在我们隔壁的
高中做一个演讲。 -
4:27 - 4:29我们走着就能去,
连坐公交的钱都省下了。 -
4:29 - 4:33不需要任何费用,
真是完美的实地考察旅行。 -
4:34 - 4:35然后问题就出现了:
-
4:35 - 4:37怎么才能让7,8年级的孩子,
-
4:37 - 4:39去谈论种族灭绝这样的话题,
-
4:39 - 4:42还要带着责任感和尊重,
-
4:42 - 4:44并且知道如何应对这样的话题?
-
4:44 - 4:46因此,我们选择把保罗·路斯沙巴吉那
-
4:46 - 4:48树为一个榜样,
-
4:48 - 4:51一个用生命做担保
来做好事的榜样。 -
4:52 - 4:53然后我鼓励孩子们
-
4:53 - 4:57去发现他们自己生活中,
或他们自己的故事和世界中, -
4:57 - 4:59和这个榜样相似的一个人。
-
4:59 - 5:01我让他们以此做一个小电影。
-
5:01 - 5:02这是我们第一次做这样的作业。
-
5:02 - 5:04没有人知道怎么用电脑
制作这样的小电影。 -
5:04 - 5:06但是孩子们积极性非常高。
-
5:06 - 5:09然后我让他们自己
为电影配音。 -
5:09 - 5:13那是带给我神奇启示的一刻。
-
5:13 - 5:16当你让孩子们用自己的声音
-
5:16 - 5:19来表达自己的思想,
-
5:19 - 5:21他们会与你分享
你意想不到的东西。 -
5:21 - 5:23这项作业的最后一个问题是:
-
5:23 - 5:25“你将如何用你的生命,”
-
5:25 - 5:27“来做对其他人有益的事情?”
-
5:27 - 5:29孩子们将会告诉你的,
-
5:29 - 5:32只要你问他们,
并用心去听, -
5:32 - 5:34真是不同凡响。
-
5:35 - 5:38再快进到宾夕法尼亚州,
也就是我目前所在, -
5:38 - 5:40你们在演讲开始的时候
为那里学生鼓了掌。 -
5:40 - 5:43我所任教的科学领导学院,
-
5:43 - 5:45是富兰克林学院和费城学区的
-
5:45 - 5:47一所合作办学学校。
-
5:47 - 5:50我们是一所9到12年级的公立高中,
-
5:50 - 5:52但是我们的办学方式与众不同。
-
5:53 - 5:55我搬来这里主要是因为
-
5:55 - 5:57希望能成为这里学习环境的一员,
-
5:57 - 5:59这里的环境不仅能证实
我所了解的使孩子学习的方法, -
5:59 - 6:02而且真正去探究
-
6:02 - 6:03那些可能性,
-
6:03 - 6:05当我们愿意让
-
6:05 - 6:07曾经的典范教学法成为过去,
-
6:07 - 6:10让我祖母上学时期的
知识贫乏成为过去, -
6:10 - 6:13让我父亲,乃至我
在校时期的知识贫乏成为过去, -
6:13 - 6:15并迎接一个知识爆炸的时代。
-
6:15 - 6:18当你被知识包围的时候,
你会怎么做? -
6:18 - 6:20为什么要强迫孩子们上学,
-
6:20 - 6:23当他们不再必须去
学校获取知识? -
6:23 - 6:26在宾夕法尼亚州的费城
我们开设了一对一的笔记本电脑课程。 -
6:26 - 6:29孩子们每天带着
笔记本电脑来学校, -
6:29 - 6:32然后带着它回家,
这样来获取知识。 -
6:32 - 6:35有这样一件事情
你必须要适应 -
6:35 - 6:37那就是当你有了这样一个工具
-
6:37 - 6:39来帮助学生们获取知识,
-
6:39 - 6:41你必须要适应这样一个观点,
-
6:41 - 6:43那就是允许孩子们犯错
-
6:43 - 6:45是学习的一个必经过程。
-
6:46 - 6:48我们正在试图打破教学领域中的
-
6:48 - 6:50一种迷信,
-
6:50 - 6:52一种传统,要求学习者
-
6:52 - 6:55在标准化考试中在唯一
正确的选项上画圈。 -
6:55 - 6:57我在这里告诉大家:
-
6:57 - 6:59这不是学习。
-
6:59 - 7:02很多人做的一件很错误的事情,
-
7:02 - 7:04就是告诉孩子们不要犯错。
-
7:04 - 7:07要求孩子总是给出正确答案
-
7:07 - 7:09限制了他们的学习。
-
7:10 - 7:11我们做了这样一个作业,
-
7:11 - 7:14结果让我有了
这样一个搞笑的故事。 -
7:14 - 7:15这是我收的一副学生作品。
-
7:15 - 7:17我几乎从来不拿它们
出来炫耀, -
7:17 - 7:20因为有些观点不太成功。
-
7:20 - 7:22学生们做这幅展板
-
7:22 - 7:25作为学期末某个单元的结课作业。
-
7:25 - 7:27主题是原油泄漏。
-
7:27 - 7:29今天我们经常听到这种新闻。
-
7:29 - 7:32我要求学生们用他们在
-
7:32 - 7:34媒体中看到的
-
7:34 - 7:36展板做范例,
-
7:36 - 7:39看看那些有趣的构成元素,
-
7:39 - 7:40并制作他们自己的展板,
-
7:41 - 7:43以另一起美国历史上的
人为灾难为主题 -
7:43 - 7:46展板制作需要符合一些要求。
-
7:46 - 7:47学生们有些不太适应,
-
7:47 - 7:50因为他们从来没做过,
也不知道怎么做展板。 -
7:50 - 7:52他们能说,而且还说得很流利。
-
7:52 - 7:54他们能写,而且还写得很漂亮。
-
7:54 - 7:57但是让他们换一种方式
来进行思想交流, -
7:57 - 7:59他们就不太适应了。
-
7:59 - 8:02但是我给他们空间去发挥。
-
8:02 - 8:04去创造,去解决问题,
-
8:04 - 8:06看看我们能做到什么样。
-
8:06 - 8:08有个学生不断做出
-
8:08 - 8:11视觉效果最好的展板,
没让人失望。 -
8:11 - 8:14这幅作品花了两三天。
-
8:14 - 8:16这是那个我刚刚提到的
学生的作品。 -
8:16 - 8:20当我让学生们坐下后,
我问,“谁的作品最棒?” -
8:20 - 8:22所有人立刻回答,“那一副。”
-
8:22 - 8:24他们连内容都没看就说,“那一副。”
-
8:24 - 8:26我又问,“是什么让它那么出众?”
-
8:26 - 8:29学生们说,“版面设计很好,
而且颜色用得也好。” -
8:29 - 8:30我们大声讨论了这幅展板。
-
8:30 - 8:32然后我说,“过去读一下它的内容。”
-
8:32 - 8:35学生们反应,“哦,原来
它没那么出色。” -
8:35 - 8:37然后我们进行到下一副。
-
8:37 - 8:39没有华丽的视觉,
但是内容丰富。 -
8:39 - 8:42我们花了一个小时
来讨论学习的过程, -
8:42 - 8:44因为这个过程不在于
完美还是不完美, -
8:44 - 8:47也不在于我能做出
什么样的东西, -
8:47 - 8:49这个过程要求他们自己去创造,
-
8:49 - 8:51并且允许他们失败,
-
8:51 - 8:53然后回顾,然后从中学习。
-
8:53 - 8:56这个学期我们再次
做这个作业的时候, -
8:56 - 8:58他们会比上一次做得好。
-
8:58 - 8:59因为学习本身,
-
8:59 - 9:02必定会包含一些失败。
-
9:02 - 9:05因为失败可以让这个过程
-
9:05 - 9:07更有启发性。
-
9:08 - 9:11这里有成千上万幅照片
-
9:11 - 9:13我可以带大家一览而过。
-
9:13 - 9:16但我必须要谨慎选择。
我最喜欢的一张照片, -
9:16 - 9:17是关于学生的学习,
-
9:17 - 9:19以及学习可以呈现出怎样的面貌,
-
9:19 - 9:22当我们摒弃陈旧的观点,
-
9:22 - 9:25不再认为孩子必须去学校
才能学到知识。 -
9:25 - 9:27相反地,问问孩子
他们想怎么学知识, -
9:27 - 9:29让他们回答有趣的问题,
-
9:29 - 9:31他们不会让你失望。
-
9:31 - 9:33让孩子们去不同的地方,
-
9:33 - 9:35自己去观察事物,
-
9:35 - 9:37去实践学习的过程,
-
9:37 - 9:38去玩,
-
9:40 - 9:42去提问。
-
9:43 - 9:45这我最喜欢的照片之一,
-
9:45 - 9:47拍摄于这周二。
-
9:47 - 9:49那天我让学生们
去参加投票。 -
9:49 - 9:52这是罗比。
这是他第一次投票。 -
9:52 - 9:55他希望与每个人
分享他的经历。 -
9:55 - 9:56但这也是一种学习,
-
9:56 - 9:59因为我们让他们
到现实生活中去。 -
10:02 - 10:04最重要的一点,
-
10:04 - 10:07如果我们继续把教育
-
10:07 - 10:10当成就是让孩子去学校
-
10:11 - 10:12去上学,
-
10:12 - 10:15而不是去实践中学习,
-
10:15 - 10:17不让学生们自由发言,
也不允许他们犯错, -
10:17 - 10:19那我们的教育就失去意义了。
-
10:19 - 10:22今天每个人的发言,
-
10:22 - 10:25都会变为空谈,
如果我们继续维持一个 -
10:25 - 10:27不重视学习本质的
教育体系。 -
10:27 - 10:29因为学习不是通过
一次标准化考试, -
10:29 - 10:32也不是选择一个
正确的答案, -
10:32 - 10:34我们很清楚怎样做得更好。
-
10:34 - 10:35现在是做得更好的时候了。
-
10:35 - 10:38(观众鼓掌)
- Title:
- 怎样从错误中学习 | 黛安娜·劳芬布尔格 | TEDxMidAtlantic
- Description:
-
黛安娜·劳芬布尔格和我们分享了三件让我们惊讶的有关教学的事情——包括她关键的见解,也就是从错误中学习。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:53
Geoff Chen approved Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic | ||
Yidan Wang edited Chinese, Simplified subtitles for How to learn? From mistakes | Diana Laufenberg | TEDxMidAtlantic |