Return to Video

Desde la guerra hasta la paz: un viaje estudiantil

  • 0:07 - 0:11
    Todavía lo recuerdo como si fuera ayer,
  • 0:11 - 0:15
    el día, lleno de oscuridad,
    en que llamas llenaron el aire,
  • 0:15 - 0:19
    el día en que me dolieron los oídos
    por sonidos de disparos y bombas.
  • 0:19 - 0:23
    Ese fue el día de julio de 2007
    que nunca se me olvidará,
  • 0:23 - 0:28
    cuando me subí a un avión por primera vez
    para huir de mi país, Burundi,
  • 0:28 - 0:33
    en busca de un lugar seguro
    al que pudiera llamar hogar.
  • 0:33 - 0:35
    Al reflexionar,
  • 0:35 - 0:40
    sabía que abandonaba una parte de mí
    que nunca se me olvidaría.
  • 0:40 - 0:43
    Sin embargo, al mirar al futuro,
  • 0:43 - 0:47
    sabía que iba a llegar al lugar
    con el que había soñado.
  • 0:47 - 0:53
    Nací en un país densamente poblado
    que se llama Burundi,
  • 0:53 - 0:56
    que también está
    profundamente empobrecido.
  • 0:56 - 1:00
    Al echar la vista atrás,
    mi familia y yo éramos afortunados
  • 1:00 - 1:04
    de tener un refugio, comida,
    y una educación.
  • 1:04 - 1:09
    En mi país, menos del 5 % de la población
    tiene acceso a la electricidad,
  • 1:09 - 1:12
    es decir, la mayoría de los burundianos
    viven y trabajan
  • 1:12 - 1:16
    con el movimiento natural
    de la luz del sol.
  • 1:16 - 1:21
    Mi familia y yo vivíamos en una zona
    civilizada de la capital de Burundi,
  • 1:21 - 1:23
    que se llama Bujumbura.
  • 1:23 - 1:27
    Mis tres hermanas y yo tuvimos la suerte
    de asistir a una escuela católica
  • 1:27 - 1:32
    y de recibir una buena educación.
  • 1:32 - 1:34
    Al crecer,
  • 1:34 - 1:38
    me preguntaba ¿por qué nuestra casa
    y las casas de nuestros vecinos
  • 1:38 - 1:40
    estaban protegidas con muros de cemento?
  • 1:40 - 1:44
    ¿Por qué todos necesitábamos
    tener verjas cerradas?
  • 1:44 - 1:48
    No entendía por qué mis padres
    no dejaban a mis hermanas jugar
  • 1:48 - 1:50
    más allá de esos muros.
  • 1:50 - 1:56
    Me preguntaba: ¿por qué necesitábamos
    tener apellidos diferentes,
  • 1:56 - 1:59
    aunque éramos familia?
  • 1:59 - 2:04
    No entendía por qué debíamos apagar
    las luces por la noche al oír disparos,
  • 2:04 - 2:10
    además de escondernos bajo la mesa
    y escuchar los gritos y chillidos
  • 2:10 - 2:14
    de la gente afuera
    en medio de la oscuridad.
  • 2:14 - 2:19
    Es acertado suponer que mi país nativo
    nunca era un lugar seguro.
  • 2:19 - 2:23
    Vivíamos con el miedo constante
    de ser atacadas de camino a la escuela,
  • 2:23 - 2:27
    en casa o en medio de la noche.
  • 2:27 - 2:32
    Cuando comenzó el motor del avión,
    yo estaba pegada a mi asiento,
  • 2:32 - 2:37
    respiraba hondo,
    apretaba el brazo de mi padre,
  • 2:37 - 2:41
    me di la vuelta
    y vi a mi madre fuerte y valiente,
  • 2:41 - 2:46
    que decía a mis hermanas y yo
    que no tuviéramos miedo a lo desconocido,
  • 2:46 - 2:54
    sino que permaneciéramos fieles
    y optimistas respecto al futuro.
  • 2:54 - 3:00
    Vivir en Canadá dio tranquilidad
    a mi familia y yo.
  • 3:00 - 3:05
    Mi primera impresión de la vida local
    como una niña de ocho años en 2007
  • 3:05 - 3:11
    fue la simple libertad
    que tenían los niños de jugar afuera.
  • 3:11 - 3:15
    Sin embargo, no me fue fácil
    empezar una nueva vida.
  • 3:15 - 3:21
    Me pareció gatear como un bebé
    y aprender a decir mis primeras palabras.
  • 3:21 - 3:24
    A veces, estaba muy confundida.
  • 3:24 - 3:30
    Requirió mucha autodisciplina para que
    no me frustrara o que no me desanimara.
  • 3:30 - 3:35
    Incluso de niña,
    sabía que debía correr riesgos.
  • 3:35 - 3:40
    A veces esos riesgos valieron la pena
    y otras veces no valieron la pena,
  • 3:40 - 3:45
    pero en la vida nunca se sabe
    hasta que se intenta.
  • 3:45 - 3:47
    Durante todos estos desafíos,
  • 3:47 - 3:52
    cuando tuve que adaptarme por primera vez
    a diferentes zonas horarias,
  • 3:52 - 3:54
    también tuve que aprender a comunicarme
  • 3:54 - 3:57
    con los niños de nuestro barrio en inglés,
  • 3:57 - 4:01
    ya que solo podía hablar
    francés y kirundi.
  • 4:01 - 4:07
    En la escuela, tuve que salir de mi zona
    de confort y hacer amigos en el recreo.
  • 4:07 - 4:11
    Mis compañeros de clase me preguntaban
  • 4:11 - 4:15
    sobre mi vida en África, Burundi.
  • 4:15 - 4:24
    Preguntas como: ¿hay escuelas? ¿Internet?
    ¿Computadoras y "casas reales"?
  • 4:24 - 4:27
    ¿Tenías que despertarte temprano
    para ir a la escuela?
  • 4:27 - 4:30
    ¿Cuántos estudiantes había en tu clase?
  • 4:30 - 4:36
    Me hacían mucho más preguntas.
    Pero yo tenía preguntas también.
  • 4:36 - 4:39
    Por ejemplo:
  • 4:39 - 4:43
    ¿cómo se siente la nieve?
  • 4:43 - 4:47
    ¿Qué significa Tim Hortons
    para los canadienses?
  • 4:47 - 4:53
    Y ¿cómo se siente despertarte
    cada mañana, sabiendo que estás a salvo
  • 4:53 - 4:56
    cuando viajas hacia y desde la escuela?
  • 4:56 - 4:59
    Ven, nunca pude hacer esas preguntas
  • 4:59 - 5:03
    porque estaba demasiado ocupada
    respondiendo a mis compañeros de clase.
  • 5:03 - 5:07
    A veces me frustraba esto
    y yo quería que acabara.
  • 5:07 - 5:14
    Pero al final me dije a mí misma
    que solo intentaban entender quién era
  • 5:14 - 5:18
    y compararlo con sus propias experiencias.
  • 5:18 - 5:20
    Durante todos estos desafíos,
  • 5:20 - 5:24
    mis padres no dejaban que se me olvidara
    una cita de Meg Cabo,
  • 5:24 - 5:25
    una autora estadounidense.
  • 5:25 - 5:27
    Ella dice que:
  • 5:27 - 5:32
    "El coraje no es la ausencia de miedo
    sino la creencia
  • 5:32 - 5:36
    de que hay otra cosa más importante
    que el miedo."
  • 5:36 - 5:41
    En la vida, decidí que aprender
    a ser la persona que deseaba ser,
  • 5:41 - 5:49
    incluso en este nuevo mundo, era mucho
    más importante que mi miedo al fracaso.
  • 5:49 - 5:55
    Me esforcé, y me dije a mí misma
    que nunca me daría por vencida.
  • 5:55 - 5:58
    A menudo me imagino la imagen
    de una gran roca.
  • 5:58 - 6:04
    En esa roca hay grietas por todas partes.
  • 6:04 - 6:10
    Pero ¿qué tiene la roca?
    La roca sigue siendo fuerte y unificada.
  • 6:10 - 6:14
    A veces me siento así. Fragmentada.
  • 6:14 - 6:18
    Porque una parte de mí
    sigue teniendo familia en Burundi, África,
  • 6:18 - 6:23
    a pesar de que mi nueva vida
    está en Canadá.
  • 6:23 - 6:28
    Cada uno de Uds. está de viaje.
  • 6:28 - 6:34
    Para mí, aún no ha acabado mi trabajo.
    Todavía tengo trabajo que hacer.
  • 6:34 - 6:38
    En los años venideros, aspiro a terminar
    mi licenciatura en ingeniería civil,
  • 6:38 - 6:44
    y obtener experiencia en Canadá
    y en todo el mundo.
  • 6:44 - 6:46
    Pero mi objetivo principal en la vida
  • 6:46 - 6:49
    es aplicar esas habilidades
    y conocimientos a comunidades
  • 6:49 - 6:55
    y a países en vías de desarrollo,
    incluso mi país natal de Burundi.
  • 6:55 - 7:02
    Me esforzaré por alcanzar mi potencial
    porque a lo largo de mi viaje,
  • 7:02 - 7:05
    me gustaría ofrecer algo
    a mi comunidad canadiense,
  • 7:05 - 7:10
    por haberme dado un lugar seguro
    donde aprender, crecer y avanzar.
  • 7:10 - 7:15
    Durante todos estos desafíos,
    aprendí a no dejar de perseguir mis metas.
  • 7:15 - 7:20
    Nunca me olvido del poder
    de la autodeterminación.
  • 7:20 - 7:25
    La autodeterminación es una mezcla
    de habilidades, conocimientos y creencias
  • 7:25 - 7:31
    que permite a una persona lograr una meta.
  • 7:31 - 7:34
    Comienza con el positivismo
    y el optimismo.
  • 7:34 - 7:37
    Y sí, soy esa persona que siempre anima
  • 7:37 - 7:41
    a mis compañeros de clase,
    a mis colegas y a mis amigas
  • 7:41 - 7:45
    a permanecer fieles, alegres
    y seguros para siempre.
  • 7:45 - 7:51
    Los animo a sacar lo positivo
    de toda situación.
  • 7:51 - 7:59
    En la vida, hay que elegir arriesgarse,
    si no nunca cambiará su vida.
  • 7:59 - 8:03
    Cada uno de Uds. está de viaje,
  • 8:03 - 8:07
    y llegarán momentos en la vida
    en los que deben correr riesgos,
  • 8:07 - 8:10
    enfrentar desafíos y problemas.
  • 8:10 - 8:15
    Pero es en esos momentos
    cuando deben elegir autodeterminarse.
  • 8:15 - 8:21
    Uds. son los autores
    de sus propias historias y viajes.
  • 8:21 - 8:25
    Tengan un objetivo, arriésguense,
  • 8:25 - 8:29
    y en última instancia,
    concéntrense en sus metas.
  • 8:29 - 8:30
    Gracias.
Title:
Desde la guerra hasta la paz: un viaje estudiantil
Description:

Cuando Staecey Merveille Ngabire huyó de su país asolado por la guerra para perseguir una vida más segura como refugiada en Canadá, no sabía cómo se adaptaría. En esta atrevida charla, Staecey comparte con nosotros cómo su autodeterminación le ayudó a forjar una nueva vida sin olvidarse de sus raíces burundianas. Para Staecey, la clave residía en encontrar el coraje para arriesgarse. "Decidí que aprender a convertirme en la persona que deseaba ser era mucho más importante que mi miedo al fracaso."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
08:35

Spanish subtitles

Revisions