Genijalni predlog za povećanje zaštite mora
-
0:00 - 0:03Ah, okeani na zemlji.
-
0:03 - 0:06Lepi su, inspirativni, održavaju život.
-
0:06 - 0:10Takođe su, kao što ste verovatno
prilično svesni, manje-više nadrljali. -
0:10 - 0:12Na Sejšelima su, na primer,
-
0:12 - 0:15korali pobeleli zbog ljudskih aktivnosti
i klimatskih promena. -
0:15 - 0:18Prekomerni ribolov
je doveo do opadanja zaliha ribe. -
0:18 - 0:20Biološka raznolikost je u opasnosti.
-
0:20 - 0:21Šta možemo da učinimo?
-
0:21 - 0:24Pa, da zaštitimo na neki način, očigledno.
-
0:24 - 0:26Priroda je veoma otporna.
-
0:26 - 0:28Kada su morska područja
strateški zaštićena, -
0:28 - 0:30čitavi ekosistemi mogu da se oporave.
-
0:30 - 0:33Međutim, stvaranje zaštićenih
morskih područja nije lako. -
0:33 - 0:36Prvo imate problem
da otkrijete koje mesto da štitite. -
0:36 - 0:39Ovaj koralni greben se preklapa
sa tim međunarodnim ribolovnim putem, -
0:39 - 0:41ukršta se sa ovim ribljim mrestilištem.
-
0:41 - 0:43Sve je međusobno povezano.
-
0:43 - 0:45Planovi za zaštitu mora
moraju uzeti u obzir -
0:46 - 0:47kako jedna oblast utiče na drugu.
-
0:47 - 0:50Zatim je tu problem da se svi slože.
-
0:50 - 0:53Priobalne ekonomije se često oslanjaju
na ribolov i turizam. -
0:53 - 0:55Ako ljudi misle da ne mogu
da rade svoj posao, -
0:55 - 0:58nema šanse da ćete dobiti
lokalnu podršku koja vam je potrebna -
0:58 - 0:59da bi oblast bila uspešna.
-
0:59 - 1:02Zaštita morskih područja
se takođe mora primenjivati. -
1:02 - 1:05To znači da i sama vlast
mora znatno ulagati u plan. -
1:05 - 1:07Sitna podrška ništa ne znači.
-
1:07 - 1:10I, najzad, očuvanje zahteva novac.
-
1:10 - 1:11Mnogo novca.
-
1:11 - 1:14Vlasti u ostrvskim i priobalnim državama
možda žele da zaštite svoje vode, -
1:14 - 1:16ali često ove države
imaju vrlo velike dugove -
1:16 - 1:19i ne mogu da priušte
da im očuvanje bude prioritet. -
1:19 - 1:22Ako se oslanjamo samo na filantropske
fondove za zaštitu mora, -
1:22 - 1:25možda ćemo imati
neku zaštićenu morsku oblast ovde -
1:25 - 1:26i još poneku malu oblast onde.
-
1:26 - 1:29Ali treba nam više
zaštićenih morskih oblasti brže -
1:29 - 1:30da bi to imalo trajan uticaj.
-
1:30 - 1:34Pa, kako tačno izgleda
pametno očuvanje okeana? -
1:34 - 1:37Kako da dobijemo novac,
podršku vlasti i pažljive planove -
1:37 - 1:40koji uzimaju u obzir
kako lokalne ekonomije, -
1:40 - 1:42tako i složene ekosisteme?
-
1:42 - 1:44Hteli bismo da podelimo
sa vama smelu ideju -
1:44 - 1:46organizacije Očuvanje prirode.
-
1:46 - 1:49Ona nastoji da sve ove stvari
reši jednim udarcem. -
1:49 - 1:52Shvatili su da su upravo zaduženja
ostrvskih i priobalnih naroda -
1:52 - 1:56ono što će im omogućiti
da postignu ciljeve vezane za očuvanje. -
1:56 - 1:58Ideja organizacije
je da se ovaj dug restrukturiše, -
1:58 - 2:00da se stvore sredstva i politička volja
-
2:00 - 2:04za zaštitu grebena,
morskog rastinja i ribarstva. -
2:04 - 2:06Na primer, ako refinansirate kuću
-
2:06 - 2:08da biste iskoristili bolju kamatnu stopu,
-
2:08 - 2:11možda ćete iskoristiti ušteđevinu
da izolujete tavan. -
2:11 - 2:15To program Plave obveznice za očuvanje
čini za čitave priobalne zemlje. -
2:15 - 2:16Refinansira dug
-
2:16 - 2:19i zatim koristi ušteđen novac
za stvaranje zaštićenih morskih područja. -
2:19 - 2:22Naravno, restrukturiranje državnog duga
je složenije od toga, -
2:22 - 2:24ali imate osnovnu predstavu.
-
2:24 - 2:26Ako investitori sada ulože
40 miliona dolara, -
2:26 - 2:30to može dati pristup čak 1,6 milijardi
za očuvanje okeana. -
2:30 - 2:32A ovako se taj posao obavlja.
-
2:32 - 2:35Prvi korak: pregovori o pogodbi.
-
2:35 - 2:39Priobalna nacija se obaveže da zaštititi
bar 30 posto svojih okeanskih područja. -
2:39 - 2:43Zauzvrat, Očuvanje prirode
dovodi investitore, javne finansijere -
2:43 - 2:46i međunarodne razvojne organizacije
za pregovarački sto -
2:46 - 2:48radi restrukturiranja dela državnog duga,
-
2:48 - 2:51što dovodi do nižih kamatnih stopa
i dužih perioda otplate. -
2:51 - 2:54Drugi korak: stvoriti plan za mora.
-
2:54 - 2:57Istovremeno, Očuvanje prirode
sarađuje sa morskim naučnicima, -
2:57 - 2:59liderima iz vlasti i lokalnim akterima
-
2:59 - 3:02na izradi detaljnog plana očuvanja
-
3:02 - 3:05koji integriše potrebe okeana
sa potrebama ljudi. -
3:05 - 3:07Treći korak: aktiviranje
u cilju dugovečnosti. -
3:08 - 3:11Organizacija uspostavlja
nezavisni fond za očuvanje prirode. -
3:11 - 3:13Ušteđevina od restrukturiranja duga
-
3:13 - 3:16ulazi u taj fond za podršku
novim zaštićenim morskim područjima. -
3:16 - 3:19Ovaj fond potom poziva vlast
na odgovornost prema obavezama, -
3:19 - 3:22starajući se da Plave obveznice
finansiraju stvarne aktivnosti zaštite. -
3:22 - 3:24Da li bi taj plan mogao da uspe?
-
3:24 - 3:25Već je uspeo.
-
3:26 - 3:28Godine 2016, Očuvanje prirode je pomoglo
-
3:28 - 3:30u stvaranju nacionalnog plana
očuvanja na Sejšelima. -
3:31 - 3:35Očuvanje prirode je restrukturisalo
22 miliona dolara duga vlade. -
3:35 - 3:39Zauzvrat, vlast se složila da zaštiti
30 odsto svojih morskih područja. -
3:40 - 3:41Danas su Sejšeli na putu
-
3:41 - 3:45da zaštite 400 000
kvadratnih kilometara okeana. -
3:45 - 3:47To je otprilike područje veličine Nemačke.
-
3:47 - 3:49Sejšeli štite svoje koralne grebene,
-
3:49 - 3:51obnavljaju svoje ribnjake,
-
3:51 - 3:54poboljšavaju svoju otpornost
na klimatske promene. -
3:54 - 3:56Istovremeno jačaju svoju ekonomiju.
-
3:57 - 4:00Ovaj uspeh privlači pažnju drugih vlasti.
-
4:00 - 4:01Mnoge žele da budu deo ovoga.
-
4:01 - 4:04Postoji prilika da se ovo drastično uveća.
-
4:04 - 4:05I to brzo.
-
4:05 - 4:09Očuvanje prirode je pronašlo
još 20 zemalja gde je takav plan moguć. -
4:09 - 4:11Ali za izvršenje im treba početni kapital,
-
4:11 - 4:15kao i da se uspostave lokalni timovi
koji mogu razviti planove očuvanja, -
4:15 - 4:17da se sarađuje sa svim učesnicima
i strukturiše dogovor. -
4:17 - 4:20Ako dobiju podršku koja im je potrebna
u narednih pet godina, -
4:20 - 4:23mogli bi da zaštite četiri miliona
kvadratnih kilometara okeana. -
4:23 - 4:25To je 10 Nemački.
-
4:25 - 4:27Time bi se povećala
količina zaštićenih područja -
4:27 - 4:28u svim svetskim okeanima
-
4:28 - 4:30za neverovatnih 15 procenata.
-
4:30 - 4:33To bi omogućilo da se obnove
ogromna područja koralnih grebena u svetu -
4:33 - 4:36i da se pruži sigurna luka
za bezbroj vrsta. -
4:36 - 4:38Ovo bi bilo zaista neverovatno.
-
4:38 - 4:40I to je zapravo samo početak.
-
4:40 - 4:42Zato što u svetu ne postoji 20 zemalja
-
4:42 - 4:44gde bi ova vrsta
konverzije duga funkcionisala. -
4:44 - 4:46Ima ih skoro 100.
-
4:46 - 4:48Ovim pristupom svi dobijaju.
-
4:48 - 4:51Vlade, lokalno stanovništvo, finansijeri
-
4:51 - 4:54i, što je najvažnije, naši okeani.
-
4:54 - 4:56Tako, u stvari, svi pobeđujemo.
-
4:57 - 4:59Ah, okeani na planeti.
-
5:02 - 5:04[Smeli projekat]
- Title:
- Genijalni predlog za povećanje zaštite mora
- Speaker:
- Mark Tersek (Mark Tercek)
- Description:
-
Ostrvske i priobalne zemlje moraju da zaštite svoje vode da bi održale okeane zdravim. Ali, one često imaju mnogo dugova i nisu u stanju da daju prednost očuvanju okeana nad drugim potrebama. Mark Tersek i njegov tim u organizaciji Očuvanje prirode vide način da se reše oba problema odjednom: restrukturiranje državnog duga u zamenu za obavezivanje vlade da zaštiti priobalna područja. Saznajte više o tome kako funkcionišu „Plave obveznice za očuvanje“ i kako možete pomoći da se obezbede milijarde dolara za okeane. Ovaj ambiciozni plan je deo Smelog projekta (Audacious Project), TED-ove inicijative da inspiriše i finansira globalne promene. (Narator Ladan Vajz)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:19
Ivana Korom approved Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection |