Гениальная идея для улучшения охраны морских территорий
-
0:00 - 0:03О, океаны нашей планеты.
-
0:03 - 0:06Они прекрасны, они вдохновляют,
они дарят жизнь. -
0:06 - 0:10Но ни для кого не секрет, что они
находятся в плачевном состоянии. -
0:10 - 0:12Например, на Сейшелах
-
0:12 - 0:15деятельность человека и изменение климата
привели к отбеливанию кораллов. -
0:15 - 0:18Чрезмерный отлов рыбы привёл
к её резкому сокращению. -
0:18 - 0:20Биоразнообразие находится под угрозой.
-
0:20 - 0:21Как мы можем это изменить?
-
0:21 - 0:24Несомненно, нам нужна
некая форма защиты океанов. -
0:24 - 0:26Природа очень жизнеспособна.
-
0:26 - 0:28Когда морские зоны стратегически защищены,
-
0:28 - 0:30целые экосистемы могут прийти в норму.
-
0:30 - 0:33Однако создать такую защиту непросто.
-
0:33 - 0:36Во-первых, нужно решить,
какую зону охранять. -
0:36 - 0:39Этот коралловый риф перекрывает
международный рыболовный маршрут -
0:39 - 0:41и пересекается с рыбным питомником.
-
0:41 - 0:43Всё взаимосвязано.
-
0:43 - 0:45Планы защиты морских зон должны учитывать,
-
0:46 - 0:47как одна из них влияет на другую.
-
0:47 - 0:50Другая проблема —
заручиться поддержкой каждого. -
0:50 - 0:53Прибрежная экономика часто
зависит от рыболовства и туризма. -
0:53 - 0:55Если это повлияет на работу людей,
-
0:55 - 0:57мы не сможем получить
согласие местного населения, -
0:57 - 0:59необходимое для успешного итога.
-
0:59 - 1:02Охраняемые морские зоны
должны регулироваться законом. -
1:02 - 1:05Это значит, что правительство должно
принимать в этом активное участие. -
1:05 - 1:07Формальная поддержка тут не поможет.
-
1:07 - 1:10И, наконец, для охраны
природы нужны деньги. -
1:10 - 1:11Много денег.
-
1:11 - 1:14Правительства островов и прибрежных
стран, может, и хотят защитить воды, -
1:14 - 1:16но зачастую они имеют большие долги
-
1:16 - 1:19и не могут сделать охрану
природы приоритетом. -
1:19 - 1:22Если мы будем полагаться
только на благотворительность, -
1:22 - 1:25возможно, мы сможем защитить
небольшие зоны -
1:25 - 1:26в разных частях света.
-
1:26 - 1:29Но для долгосрочных результатов нам нужно
-
1:29 - 1:30больше охраняемых зон уже сейчас.
-
1:30 - 1:34Так что же представляет собой
рациональная защита океанов? -
1:34 - 1:37Как получить деньги, поддержку
правительств и чёткое планирование, -
1:37 - 1:40учитывающее как местную экономику,
-
1:40 - 1:42так и сложные экосистемы?
-
1:42 - 1:44Мы хотим поделиться с вами
смелой идеей -
1:44 - 1:46группы The Nature Conservancy,
-
1:46 - 1:49которая учитывает все эти пункты.
-
1:49 - 1:52Члены TNC поняли, что задолженность
островов и прибрежных стран — -
1:52 - 1:56это то, что поможет им достичь
целей по охране океанов. -
1:56 - 1:58Их идея состоит в реструктуризации
задолженности -
1:58 - 2:00для получения средств
и политической мотивации -
2:00 - 2:04для защиты рифов, мангровых
лесов и рыбных хозяйств. -
2:04 - 2:06Например, если вы
рефинансируете свою ипотеку -
2:06 - 2:08и получите более низкую процентную ставку,
-
2:08 - 2:11то сможете потратить сбережения
на утепление чердака. -
2:11 - 2:15Именно для этого созданы Синие облигации
для охраны природы прибрежных стран. -
2:15 - 2:16Рефинансировать долг
-
2:16 - 2:19и использовать сбережения
для создания охраняемых зон. -
2:19 - 2:22Конечно, реструктуризация
государственного долга сложнее, -
2:22 - 2:24но мы описали её базовую схему.
-
2:24 - 2:26Если инвесторы вложат
40 млн долларов сейчас, -
2:26 - 2:30это сможет высвободить до 1,6 млрд
для защиты океанов. -
2:30 - 2:32Вот как будет проходить работа.
-
2:32 - 2:35Первый этап: договориться о сделке.
-
2:35 - 2:39Прибрежная страна обязуется охранять
как минимум 30% своей океанской зоны. -
2:39 - 2:43В обмен на это The Nature Conservancy
привлечёт инвесторов -
2:43 - 2:45и международные организации по развитию
-
2:45 - 2:48к реструктуризации части
национального долга, что приведёт -
2:48 - 2:51к снижению процентных ставок
и увеличению сроков погашения. -
2:51 - 2:54Второй этап: создать морской план.
-
2:54 - 2:57Одновременно The Nature Conservancy
работает с учёными, лидерами государств -
2:57 - 2:59и всеми заинтересованными лицами,
-
2:59 - 3:02чтобы создать подробный план по защите,
-
3:02 - 3:05который учитывает как потребности океана,
так и потребности людей. -
3:05 - 3:07Третий этап: внедрить план
устойчивого развития. -
3:08 - 3:11TNC создаёт независимо управляемый
природоохранный трастовый фонд. -
3:12 - 3:14В него идут сбережения
от реструктуризации долга -
3:14 - 3:16для поддержки новых охраняемых зон.
-
3:16 - 3:19Траст не позволяет правительству
уклоняться от своих обязательств, -
3:19 - 3:22гарантируя, что Синие облигации
финансируют реальную защиту. -
3:22 - 3:24Сработает ли этот план?
-
3:24 - 3:25Он уже работает.
-
3:26 - 3:30В 2016 году TNC помогла создать план
защиты морских зон на Сейшелах. -
3:31 - 3:35Она реструктурировала 22 млн долларов
государственной задолженности. -
3:35 - 3:39В обмен на это государство согласилось
охранять 30% своих морских зон. -
3:40 - 3:41Сегодня Сейшелы способны
-
3:41 - 3:45защитить 400 000 кв. км океана.
-
3:45 - 3:47Это приблизительно равно площади Германии.
-
3:47 - 3:49Сейшелы охраняют свои коралловые рифы,
-
3:49 - 3:51восполняют рыбные хозяйства
-
3:51 - 3:54и повышают устойчивость
к изменениям климата. -
3:54 - 3:57В то же время они улучшают свою экономику.
-
3:57 - 4:00Этот успех привлекает
интерес других стран. -
4:00 - 4:01Многие хотят принять участие.
-
4:01 - 4:04И есть возможность значительно
расширить эту программу. -
4:04 - 4:05И быстро.
-
4:05 - 4:10TNC определила ещё 20 стран,
где такой план будет возможным. -
4:10 - 4:11Но для этого нужен стартовый капитал
-
4:12 - 4:15и создание местных команд, которые
будут разрабатывать планы работ, -
4:15 - 4:17работать с партнёрами
и планировать сделки. -
4:17 - 4:20Если им удастся получить нужную
поддержку за следующие пять лет, -
4:20 - 4:23они смогут защитить
четыре миллиона кв. км океана. -
4:23 - 4:25Это 10 территорий Германии.
-
4:25 - 4:27Это увеличит количество охраняемых зон
-
4:27 - 4:28всего мирового океана
-
4:28 - 4:30на целых 15%.
-
4:30 - 4:33Это позволит огромным просторам
коралловых рифов восстановиться -
4:33 - 4:36и дать убежище бесконечному
количеству биологических видов. -
4:36 - 4:38Это было бы просто невероятно.
-
4:38 - 4:40И это только начало.
-
4:40 - 4:42Потому что в мире не 20 стран,
-
4:42 - 4:45в которых подобный план сработает.
-
4:45 - 4:46Их почти 100.
-
4:46 - 4:48Этот подход выгоден всем:
-
4:48 - 4:51правительству, местным жителям, инвесторам
-
4:51 - 4:54и, самое главное, нашим океанам.
-
4:54 - 4:56То есть мы все в выигрыше.
-
4:57 - 4:59О, океаны нашей планеты.
-
5:02 - 5:04[The Audacious Project]
- Title:
- Гениальная идея для улучшения охраны морских территорий
- Speaker:
- Марк Терсек
- Description:
-
Островам и прибрежным странам нужно охранять свои воды, чтобы поддерживать чистоту и здоровье океанов. Однако у них часто имеются задолженности, из-за которых они не могут сделать охрану океанов приоритетом. Марк Терсек и его команда из организации The Nature Conservancy нашли способ решить обе проблемы одновременно: реструктурировать задолженность в обмен на обязательство государства охранять прибрежные районы. Узнайте подробнее о том, по какому принципу действуют Синие облигации, и как вы можете помочь высвободить миллиарды долларов для защиты океанов. Этот смелый план является частью проекта The Audacious Project — программы TED, вдохновляющей и спонсирующей глобальные изменения. (Озвучено Ладан Уайз)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:19
Anna Kotova approved Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection |