Uma proposta engenhosa para ampliar a proteção marinha
-
0:00 - 0:03Ah, os oceanos da Terra!
-
0:03 - 0:06São belos, inspiradores, fontes de vida.
-
0:06 - 0:10Eles também são, como você já deve saber,
um pouco malcuidados. -
0:10 - 0:12Nas Seychelles, por exemplo,
-
0:12 - 0:15atividades humanas e mudanças climáticas
descoloraram os corais. -
0:15 - 0:18A pesca predatória fez despencar
a quantidade de peixes. -
0:18 - 0:20A biodiversidade está em perigo.
-
0:20 - 0:21Então, o que podemos fazer?
-
0:21 - 0:24Bem, proteger tudo isso de alguma forma.
-
0:24 - 0:26A natureza é muito resiliente.
-
0:26 - 0:28Em áreas marinhas
protegidas estrategicamente, -
0:28 - 0:30ecossistemas inteiros podem se recuperar.
-
0:30 - 0:33Contudo, não é fácil
criar áreas de proteção marinha. -
0:33 - 0:36Primeiro, precisamos
definir onde proteger. -
0:36 - 0:39Esse recife de coral coincide
com uma rota internacional de pesca, -
0:39 - 0:41cruza com essa área de desova.
-
0:41 - 0:43Tudo está interconectado.
-
0:43 - 0:45E programas de proteção marinha
devem considerar -
0:46 - 0:47como uma área afeta a outra.
-
0:47 - 0:50Então, precisamos envolver todo mundo.
-
0:50 - 0:53Economias costeiras dependem muito
da pesca e do turismo. -
0:53 - 0:55Se as pessoas acharem
que não poderão trabalhar, -
0:55 - 0:57nunca teremos o apoio local necessário
-
0:57 - 0:59para o sucesso da área.
-
0:59 - 1:02Áreas de proteção marinha
também devem ser impostas. -
1:02 - 1:05Isso significa que o governo deve estar
realmente engajado no programa. -
1:05 - 1:07Apoiar de forma simbólica não serve.
-
1:07 - 1:10E, por fim, conservação
demanda dinheiro. E muito. -
1:10 - 1:14Governos em ilhas e nações costeiras
podem querer proteger suas águas, -
1:14 - 1:17mas quase sempre têm dívidas muito altas,
-
1:17 - 1:19e não conseguem priorizar a conservação.
-
1:19 - 1:22Se contarmos apenas com dinheiro doado
para financiar a proteção marinha, -
1:22 - 1:26provavelmente teremos uma pequena
área protegida aqui, e outra ali. -
1:26 - 1:29Mas precisamos dessas áreas
o mais rápido possível, -
1:29 - 1:30para gerar um impacto duradouro.
-
1:30 - 1:34Então, como se dá a conservação
inteligente dos oceanos? -
1:34 - 1:37Como obter o dinheiro, o apoio do governo
e um planejamento cuidadoso, -
1:37 - 1:40que leve em consideração a economia local
-
1:40 - 1:42e os ecossistemas complexos?
-
1:42 - 1:44Queremos compartilhar
com você a ideia audaciosa -
1:44 - 1:46da The Nature Conservancy,
-
1:46 - 1:49que quer solucionar
todos os problemas de uma só vez. -
1:49 - 1:52Ela entendeu que a dívida
de ilhas e nações costeiras -
1:52 - 1:56é o que lhes permitirá
atingir suas metas de conservação. -
1:56 - 1:58A ideia da TNC é reestruturar essa dívida
-
1:58 - 2:00para gerar os fundos e a vontade política
-
2:00 - 2:04para proteger recifes,
mangues e viveiros marinhos. -
2:04 - 2:06Por exemplo, se você
refinanciasse sua casa -
2:06 - 2:08para obter uma taxa de juros mais baixa,
-
2:08 - 2:11talvez usasse suas economias
para o isolamento térmico do seu sótão. -
2:11 - 2:15As "Blue Bonds for Conservation"
fazem isso por países costeiros inteiros. -
2:15 - 2:16Refinanciam a dívida
-
2:16 - 2:19e, com as economias,
criam áreas de proteção marinha. -
2:19 - 2:22Claro que reestruturar a dívida pública
é mais complicado do que isso, -
2:22 - 2:24mas você entendeu a ideia básica.
-
2:24 - 2:26Se investidores entrarem
com US$ 40 milhões agora, -
2:26 - 2:30isso pode liberar até US$ 1,6 bilhão
para a conservação dos oceanos. -
2:30 - 2:32É assim que as coisas acontecem.
-
2:32 - 2:35Passo um: negociar um acordo.
-
2:35 - 2:37Uma nação costeira
se compromete a proteger -
2:37 - 2:39pelo menos 30% de suas áreas oceânicas.
-
2:39 - 2:43Em troca, The Nature Conservancy
reúne investidores, fundos públicos -
2:43 - 2:46e organizações internacionais
de desenvolvimento -
2:46 - 2:48para reestruturarem
uma parte da dívida pública, -
2:48 - 2:51visando taxas de juros menores
e prazos de pagamento maiores. -
2:51 - 2:54Passo dois: criar um programa marinho.
-
2:54 - 2:57A The Nature Conservancy trabalha,
simultaneamente, com cientistas marinhos, -
2:57 - 2:59líderes do governo
e os interessados locais, -
2:59 - 3:02para criar um programa
detalhado de conservação, -
3:02 - 3:05que integre as necessidades
do oceano e das pessoas. -
3:05 - 3:07Passo três: ativar a longevidade.
-
3:08 - 3:11A TNC cria um fundo de investimentos
independente para conservação, -
3:11 - 3:14com as economias
da reestruturação da dívida, -
3:14 - 3:16para apoiar novas áreas
de proteção marinha. -
3:16 - 3:19O investimento mantém o governo
responsável por seus compromissos, -
3:19 - 3:22garantindo que as "Blue Bonds"
financiem ações efetivas de proteção. -
3:22 - 3:24Esse programa pode funcionar?
-
3:24 - 3:25Ele já funciona.
-
3:26 - 3:30Em 2016, a TNC ajudou a criar um plano
nacional de conservação nas Seychelles. -
3:31 - 3:35A TNC reestruturou
US$ 22 milhões da dívida pública. -
3:35 - 3:39E, em troca, o governo concordou
em proteger 30% de suas áreas marinhas. -
3:40 - 3:41Hoje, as Seychelles protegem
-
3:41 - 3:45400 mil km quadrados de oceano.
-
3:45 - 3:47Essa área é quase do tamanho da Alemanha.
-
3:47 - 3:49As Seychelles estão protegendo
seus recifes de corais, -
3:49 - 3:51revitalizando viveiros marinhos,
-
3:51 - 3:54melhorando sua resiliência
em relação às mudanças climáticas. -
3:54 - 3:57Ao mesmo tempo,
estão fortalecendo sua economia. -
3:57 - 4:00Esse sucesso está chamando
a atenção de outros governos. -
4:00 - 4:01Muitos querem fazer parte disso.
-
4:01 - 4:04É possível ampliar
radicalmente essa iniciativa. -
4:04 - 4:05E rápido.
-
4:05 - 4:09A TNC identificou mais 20 nações
onde poderia implementar o programa. -
4:09 - 4:11Mas, para isso, precisa levantar capital,
-
4:11 - 4:15formar equipes locais especializadas
para desenvolver os programas, -
4:15 - 4:17trabalhar com os interessados
e estruturar os acordos. -
4:17 - 4:20Se receber o apoio necessário
nos próximos cinco anos, -
4:20 - 4:23poderá proteger 4 milhões
de km quadrados de oceano. -
4:23 - 4:24Cerca de dez Alemanhas.
-
4:24 - 4:27Isso aumentaria a quantidade
de áreas protegidas -
4:27 - 4:30em todos os oceanos do mundo,
em incríveis 15%. -
4:30 - 4:33Isso permitiria a revitalização
de boa parte dos recifes de corais, -
4:33 - 4:36e criaria um local seguro
para incontáveis espécies. -
4:36 - 4:38Isso seria realmente incrível.
-
4:38 - 4:40E isso é realmente apenas o começo.
-
4:40 - 4:44Porque não existem 20 países
onde a conversão da dívida seria viável. -
4:44 - 4:46Existem quase 100.
-
4:46 - 4:48Com essa abordagem, todos ganhariam:
-
4:48 - 4:51governos, cidadãos locais, investidores,
-
4:51 - 4:54e, o mais importante, nossos oceanos.
-
4:54 - 4:56Na verdade, todos ganhamos.
-
4:57 - 4:59Ah, os oceanos da Terra...
-
5:02 - 5:04[The Audacious Project]
- Title:
- Uma proposta engenhosa para ampliar a proteção marinha
- Speaker:
- Mark Tercek
- Description:
-
Ilhas e nações costeiras devem proteger suas águas para manter os oceanos saudáveis. Mas elas geralmente têm muitas dívidas, e não conseguem priorizar a conservação dos oceanos, em detrimento de outras necessidades. Mark Tercek e seu time da The Nature Conservancy encontraram uma forma de resolver os dois problemas de uma só vez: reestruturando a dívida da nação em troca do compromisso do governo de proteger as áreas costeiras. Conheça mais sobre a iniciativa “Blue Bonds Conservation”, e como você pode ajudar a liberar bilhões de dólares para os oceanos. Esse plano ambicioso é parte do Audacious Project, a iniciativa do TED para inspirar e financiar uma mudança global. (Voz de Ladan Wise)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:19
TED Translators admin approved Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
TED Translators admin accepted Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elisa Santos edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elisa Santos edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elisa Santos edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection | ||
Elisa Santos edited Portuguese, Brazilian subtitles for An ingenious proposal for scaling up marine protection |