Фундаментальное право на убежище
-
0:01 - 0:04Прошлым летом мне позвонила
женщина по имени Элли. -
0:04 - 0:07Она узнала, как на южной границе
разлучают семьи, -
0:07 - 0:10и спрашивала, чем может помочь.
-
0:10 - 0:14Она рассказала историю
про своего деда и его отца. -
0:14 - 0:16Детьми они жили в Польше.
-
0:16 - 0:22Но отец, опасаясь за сыновей, дал им
немного денег и велел идти на запад. -
0:23 - 0:25Буквально пешком
пересечь Европу к западу. -
0:25 - 0:26И они смогли.
-
0:26 - 0:31Прошли через всю Европу на запад,
сели на корабль и добрались до Америки. -
0:32 - 0:38Как только Элли узнала о подростках,
пешком пересекающих Мексику, -
0:38 - 0:43она сразу вспомнила
своего деда и его брата. -
0:43 - 0:47Для неё в этих рассказах не было различий.
-
0:48 - 0:51Теми братьями были братья Хассенфельд.
-
0:51 - 0:53Те самые «Хас» «Брос»...
-
0:55 - 0:57игрушки от «Хасбро».
-
0:57 - 1:00Те самы, что подарили нам
Мистера Картошку. -
1:01 - 1:04Но суть рассказа не в этом.
-
1:05 - 1:09А в том, что он заставляет задуматься,
-
1:09 - 1:12хватило бы у меня уверенности, отваги
-
1:12 - 1:17отправить своих детей, а у меня их трое,
-
1:17 - 1:18в такое путешествие.
-
1:19 - 1:23Если бы я знала, что оставаться там,
где мы находимся, небезопасно, -
1:23 - 1:25смогла бы я смотреть им вслед?
-
1:27 - 1:32Моя карьера началась много лет назад
на южной границе США. -
1:32 - 1:35Я работала с беженцами
из Центральной Америки. -
1:35 - 1:38А последние 16 лет работала в HIAS —
-
1:39 - 1:43еврейской организации, которая борется
за права беженцев по всему миру, -
1:43 - 1:44адвокатом и правозащитником.
-
1:45 - 1:48И там я поняла,
-
1:48 - 1:51что привычные меры
безопасности и обороны -
1:51 - 1:54не всегда работают.
-
1:55 - 2:00На самом деле некоторые из этих мер
приводят к противоположному результату -
2:00 - 2:05и к тому же причиняют жуткие
и напрасные страдания. -
2:07 - 2:10Так откуда появляются люди
на нашей южной границе? -
2:10 - 2:13Большинство иммигрантов,
прибывающих к нашей южной границе, -
2:13 - 2:17бегут из трёх стран: Гватемалы,
Гондураса и Сальвадора. -
2:18 - 2:23Эти страны регулярно попадают
в списки самых жестоких стран в мире. -
2:24 - 2:26В таких странах сложно
оставаться в безопасности. -
2:26 - 2:30А тем более построить будущее
для себя и семьи. -
2:30 - 2:33А насилие над женщинами и девочками
происходит повсеместно. -
2:34 - 2:38Из Центральной Америки
люди бежали многие годы. -
2:39 - 2:42Поколения беженцев
прибывали к нашим берегам, -
2:42 - 2:45они спасались от гражданских войн 80-х,
-
2:45 - 2:49в которых США принимали
непосредственное участие. -
2:49 - 2:51Ничего нового.
-
2:51 - 2:56В новинку недавний
всплеск обращений от семей. -
2:56 - 3:01Дети и семьи появлялись на КПП
и обращались с просьбой об убежище. -
3:02 - 3:04Всё это было в новостях не так давно.
-
3:04 - 3:08И я попрошу вас отметить пару вещей,
пока вы смотрите на картинки. -
3:08 - 3:14Первая: количество задержанных на границе
в этот раз — не самое высокое в истории, -
3:14 - 3:17и на самом деле люди обращаются
за помощью на КПП официально. -
3:17 - 3:22Вторая: с собой у них нет ничего
кроме того, что на них надето. -
3:22 - 3:25Некоторые буквально в шлёпанцах.
-
3:25 - 3:28И третья: мы самая
могущественная страна в мире. -
3:28 - 3:30Не надо паники.
-
3:31 - 3:35Легко c безопасной позиции принимающей
стороны возводить всё в абсолют: -
3:35 - 3:37«Легально это или нелегально?»
-
3:38 - 3:41Но люди, чьи судьбы
упираются в эти вопросы, -
3:41 - 3:44которые должны заботиться
о своих семьях, -
3:44 - 3:47пытаются решить
совершенно другие проблемы: -
3:47 - 3:49«Как мне спасти дочь?»
-
3:49 - 3:51«Как мне защитить сына?»
-
3:52 - 3:54И если вам нужны абсолютные понятия,
-
3:54 - 3:57то просить убежища —
это абсолютно легально. -
3:58 - 4:03Это основное право в нашем собственном
и международном законодательстве. -
4:03 - 4:04На самом деле...
-
4:04 - 4:10(Аплодисменты)
-
4:11 - 4:14Оно проистекает ещё из
Конвенции о беженцах 1951 года, -
4:14 - 4:18которая была реакцией мира на холокост.
-
4:18 - 4:21Так страны сказали «нет»
возврату людей туда, -
4:21 - 4:24где им причинят вред или убьют.
-
4:24 - 4:27У беженцев есть несколько
способов попасть в эту страну. -
4:27 - 4:30Один из них — Программа США
по приёму беженцев. -
4:30 - 4:34Через эту программу США находят
и выбирают беженцев из-за рубежа -
4:34 - 4:36и привозят их в Штаты.
-
4:37 - 4:40В прошлом году США
приняли меньше беженцев, -
4:40 - 4:44чем когда-либо со времён
запуска программы в 1980-м. -
4:44 - 4:46А в этом году, вероятно,
будет ещё меньше. -
4:47 - 4:50И это когда во всём мире
беженцев больше, -
4:50 - 4:52чем за всю историю,
-
4:52 - 4:53с учётом Второй мировой войны.
-
4:54 - 4:58Другой способ попасть в страну —
политическое убежище. -
4:58 - 5:01Люди могут обратиться
за убежищем на границе, -
5:01 - 5:04если скажут, что на родине
их будут преследовать. -
5:04 - 5:08Политические беженцы просто проходят
через судебный процесс -
5:08 - 5:09уже в Штатах,
-
5:09 - 5:12чтобы доказать, что они подходят
под определение беженца. -
5:13 - 5:17Но ещё никогда не было
так сложно просить убежища. -
5:17 - 5:20Пограничники говорят людям,
что страна переполнена, -
5:20 - 5:23что они просто не могут подать запрос.
-
5:23 - 5:24Это неслыханно и незаконно.
-
5:25 - 5:27По условиям новой программы
-
5:27 - 5:31с оруэлловским названием
«Протокол защиты мигрантов», -
5:32 - 5:35беженцам велят ожидать в Мексике,
-
5:35 - 5:39пока их дела рассматривают в судах США.
-
5:39 - 5:40Это может занят месяцы и годы.
-
5:41 - 5:44Тем временем они находятся в опасности,
и у них нет доступа к адвокатам. -
5:46 - 5:50Наша страна, правительство заключило
в лагеря больше трёх тысяч детей, -
5:50 - 5:53разделив их с родителями
-
5:53 - 5:55в качестве преграды по поиску убежища.
-
5:56 - 5:57Многие из них — младенцы,
-
5:58 - 6:01а как минимум одна —
шестилетняя слепая девочка. -
6:01 - 6:02И это не прекращается.
-
6:03 - 6:07Мы тратим миллиарды на заключение
людей в лагеря, по сути тюрьмы, -
6:07 - 6:08хотя они не совершали преступлений.
-
6:11 - 6:16Разделение семей стало символом
нашей миграционной системы. -
6:17 - 6:22Это не похоже на золотой город
или маяк надежды, -
6:22 - 6:26или на все другие представления
о нас и наших ценностях. -
6:26 - 6:29Миграция всегда была с нами
и всегда будет. -
6:30 - 6:34Причины, почему люди бегут:
преследование, война, насилие, -
6:34 - 6:35изменение климата
-
6:35 - 6:39и возможность посмотреть в телефоне,
как живут люди в других местах. -
6:39 - 6:41Напряжённость только растёт.
-
6:43 - 6:48Но есть способы действовать
согласно нашим ценностям, -
6:48 - 6:51соответственно здравому смыслу
и мировым реалиям. -
6:52 - 6:58Первое, что нужно сделать —
избавиться от ядовитых высказываний, -
6:58 - 7:03которые слишком долго были основой
наших национальных дебатов. -
7:03 - 7:09(Аплодисменты)
-
7:11 - 7:14Сама я не иммигрант и не беженец,
-
7:14 - 7:18но я принимаю эти нападки близко
к сердцу, ведь мои предки были ими. -
7:19 - 7:24Моя прабабушка Роз семь лет
не видела своих детей, -
7:24 - 7:26пока пыталась вывезти их
из Польши в Нью Йорк. -
7:26 - 7:28Она оставила моего деда,
когда ему было 7 -
7:28 - 7:30и увидела его вновь только в 14.
-
7:30 - 7:32Другая моя бабушка, Ализа,
-
7:32 - 7:36покинула Польшу в 1930-х
-
7:36 - 7:38и мигрировала в британский
мандат в Палестине, -
7:38 - 7:41и больше никогда не видела
свою семью и друзей. -
7:42 - 7:47Мировое сотрудничество, как ответ на
глобальную миграцию и переселение, -
7:47 - 7:51пройдёт долгий путь от понятия
миграции как кризиса -
7:51 - 7:53к чему-то, что существует,
-
7:53 - 7:55и с чем мы разберёмся сообща.
-
7:56 - 7:59Гуманитарная помощь также важна.
-
7:59 - 8:02Величина поддержки, оказываемой нами
странам Центральной Америки, -
8:02 - 8:04которые отправляют нам
беженцев и мигрантов, -
8:04 - 8:10лишь малая доля того, что мы тратим
на аресты и заключение под стражу. -
8:11 - 8:15И совершенно точно мы можем создать
рабочую систему убежищ. -
8:15 - 8:18За малую долю стоимости стены
-
8:18 - 8:20мы можем нанять больше судей,
-
8:20 - 8:22обеспечить мигрантов адвокатами
-
8:22 - 8:24и вложиться в человечную систему лагерей.
-
8:25 - 8:30(Аплодисменты)
-
8:33 - 8:36И мы сможем принять больше беженцев.
-
8:36 - 8:39Чтобы вы осознали,
как деградирует программа: -
8:39 - 8:44три года назад США
приняли 15 тыс. мигрантов -
8:44 - 8:46в ответ на крупнейший
миграционный кризис в мире. -
8:46 - 8:49Годом позже число уже составляло 3 тыс.
-
8:49 - 8:53И ещё годом позже — 62 человека.
-
8:54 - 8:5662 человека.
-
8:57 - 9:01Несмотря на резкую риторику
и попытки прекратить иммиграцию, -
9:01 - 9:03не пускать беженцев в страну,
-
9:03 - 9:06поддержка мигрантов и беженцев
в этой стране, согласно опросам, -
9:06 - 9:07никогда не была такой высокой.
-
9:07 - 9:09Организации, как HIAS, где я работаю,
-
9:09 - 9:12и другие гуманитарные
и религиозные организации, -
9:12 - 9:14помогают вам отстаивать позицию,
-
9:14 - 9:17если существуют законы,
достойные неподчинения -
9:17 - 9:20или законы, достойные поддержки, или
политика, которую нужно контролировать. -
9:20 - 9:22Если у вас есть телефон,
-
9:22 - 9:23вы можете помочь,
-
9:23 - 9:25вы можете даже больше, если захотите.
-
9:25 - 9:29Если вам доведётся увидеть один из лагерей
-
9:29 - 9:30вдоль границы,
-
9:30 - 9:32а это просто тюрьмы с детьми,
-
9:32 - 9:33вы никогда не будете прежним.
-
9:35 - 9:38Чем меня порадовал звонок Элли,
-
9:39 - 9:43так это тем, что она сердцем чувствовала
отсутствие разницы между историей -
9:43 - 9:45своих дедов и нынешней ситуацией,
-
9:46 - 9:48и тем, что она хотела помочь.
-
9:49 - 9:51Позже вы ещё вспомните
-
9:51 - 9:54не об истории Мистера Картошки,
-
9:54 - 9:57которая, конечно, тоже хороша,
-
9:57 - 10:01а что сила государства —
-
10:03 - 10:05в сострадании и прагматизме,
-
10:05 - 10:07а не в принуждении и страхе.
-
10:07 - 10:13(Аплодисменты)
-
10:17 - 10:22Истории, подобные Хассенфельдам, моим
родственникам, вашим родственникам, -
10:22 - 10:24происходят и сегодня, это то же самое.
-
10:25 - 10:29Сильная страна не говорит
беженцам: «Уходите!» -
10:29 - 10:32Как раз наоборот:
-
10:32 - 10:35«Всё хорошо, мы позаботимся
и защитим вас». -
10:35 - 10:36Спасибо.
-
10:36 - 10:39(Аплодисменты)
-
10:39 - 10:40Спасибо.
-
10:40 - 10:42(Аплодисменты)
- Title:
- Фундаментальное право на убежище
- Speaker:
- Мелани Незер
- Description:
-
Правозащитница Мелани Незер делится своим взглядом на миграционный кризис у южной границы США в историческом контексте, а также объясняет, как граждане могут заставить правительство нести ответственность за защиту слабых. «Сила государства в сострадании и прагматизме, а не в принуждении и устрашении», — говорит она.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:55
Retired user approved Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Retired user edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Retired user edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Roman Stolbov edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Roman Stolbov edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Roman Stolbov edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum | ||
Roman Stolbov edited Russian subtitles for The fundamental right to seek asylum |