Return to Video

Het fundamentele recht om asiel te zoeken

  • 0:01 - 0:04
    Afgelopen zomer kreeg ik een telefoontje
    van een vrouw genaamd Ellie.
  • 0:04 - 0:07
    Ze had gehoord over de familiescheidingen
    aan de zuidelijke grens
  • 0:07 - 0:10
    en wilde weten
    wat ze kon doen om te helpen.
  • 0:10 - 0:14
    Ze vertelde me het verhaal
    van haar opa en zijn vader.
  • 0:14 - 0:16
    Toen ze kinderen waren in Polen,
  • 0:16 - 0:19
    vreesde hun vader
    voor de veiligheid van zijn zonen.
  • 0:19 - 0:23
    Hij gaf hen een beetje geld
    en droeg hen op naar het westen te lopen
  • 0:23 - 0:25
    en gewoon te blijven doorlopen
    door heel Europa.
  • 0:25 - 0:26
    Dat deden ze.
  • 0:26 - 0:28
    Ze liepen naar het westen
    door heel Europa,
  • 0:28 - 0:31
    stapten op een boot
    en bereikten Amerika.
  • 0:32 - 0:35
    Ellie zei dat toen ze de verhalen hoorde
  • 0:35 - 0:38
    van de tieners die door Mexico liepen,
  • 0:38 - 0:43
    ze alleen maar kon denken
    aan haar grootvader en zijn broer.
  • 0:43 - 0:47
    Ze zei dat voor haar de verhalen
    precies hetzelfde waren.
  • 0:48 - 0:51
    Die broers waren de Hassenfeld Brothers --
  • 0:51 - 0:53
    de 'Has' 'bros' --
  • 0:55 - 0:56
    van het Hasbro speelgoedbedrijf,
  • 0:56 - 1:00
    die ons natuurlijk
    Mr. Potato Head brachten.
  • 1:01 - 1:04
    Maar dat is niet de reden
    dat ik jullie dit verhaal vertel.
  • 1:05 - 1:08
    Ik vertel dit verhaal
    omdat het me aan het denken zette
  • 1:08 - 1:13
    over de vraag of ik het geloof
    en de moed zou hebben
  • 1:13 - 1:17
    om mijn tieners -- en ik heb er drie --
  • 1:17 - 1:18
    op zo'n reis te sturen.
  • 1:19 - 1:23
    Wetende dat ze niet veilig
    zouden zijn waar we waren,
  • 1:23 - 1:25
    zou ik het aankunnen om ze te laten gaan?
  • 1:27 - 1:32
    Ik begon mijn carrière decennia geleden
    aan de zuidelijke Amerikaanse grens.
  • 1:32 - 1:34
    Ik werkte er met asielzoekers
    uit Midden-Amerika.
  • 1:35 - 1:38
    De afgelopen 16 jaar werkte ik bij HIAS,
  • 1:38 - 1:40
    de joodse organisatie die opkomt
  • 1:40 - 1:42
    voor vluchtelingenrechten
    over de hele wereld,
  • 1:42 - 1:44
    als advocate en pleitbezorgster.
  • 1:45 - 1:48
    Een ding dat ik er leerde, is dat soms
  • 1:49 - 1:53
    de dingen waarvan ze zeggen
    dat ze ons veiliger en sterker maken
  • 1:53 - 1:54
    dat eigenlijk niet doen.
  • 1:55 - 1:57
    In feite heeft dit beleid soms
  • 1:57 - 2:00
    het tegengestelde effect
    van wat het beoogt
  • 2:00 - 2:05
    en veroorzaakt het
    enorm veel onnodig lijden.
  • 2:06 - 2:10
    Waarom staan mensen aan onze zuidgrens?
  • 2:10 - 2:13
    De meeste immigranten en vluchtelingen
    die naar onze zuidgrens komen,
  • 2:13 - 2:17
    zijn op de vlucht uit drie landen:
    Guatemala, Honduras en El Salvador.
  • 2:18 - 2:20
    Deze landen staan steeds op de lijst
  • 2:20 - 2:23
    van de meest gewelddadige
    landen ter wereld.
  • 2:23 - 2:26
    Het is moeilijk om
    veilig te zijn in deze landen,
  • 2:26 - 2:29
    laat staan om een toekomst
    voor jezelf en je familie op te bouwen.
  • 2:30 - 2:33
    Geweld tegen vrouwen en meisjes
    is alomtegenwoordig.
  • 2:34 - 2:39
    Mensen zijn al generaties lang
    op de vlucht uit Midden-Amerika.
  • 2:39 - 2:41
    Generaties van vluchtelingen
    komen naar onze kusten,
  • 2:41 - 2:46
    op de vlucht voor
    de burgeroorlogen van de jaren 80,
  • 2:46 - 2:49
    waarbij de Verenigde Staten
    nauw betrokken waren.
  • 2:49 - 2:51
    Dit is niets nieuws.
  • 2:51 - 2:54
    Nieuw is dat er sinds kort een piek is
  • 2:54 - 2:57
    in het aantal gezinnen,
    kinderen en gezinnen
  • 2:57 - 3:01
    die komen opdagen bij de checkpoints
    om asiel te zoeken.
  • 3:02 - 3:04
    Nu is dit de laatste tijd in het nieuws
  • 3:04 - 3:08
    dus onthoud een paar dingen
    als je de foto's bekijkt.
  • 3:08 - 3:11
    Ten eerste is dit
    geen historisch hoog niveau
  • 3:11 - 3:14
    van onderscheppingen
    aan de zuidelijke grens.
  • 3:14 - 3:17
    In feite melden de mensen
    zichzelf aan bij checkpoints.
  • 3:17 - 3:22
    Ten tweede komen er mensen opdagen
    met alleen de kleren die ze dragen,
  • 3:22 - 3:25
    sommigen letterlijk op slippers.
  • 3:25 - 3:28
    En ten derde: we zijn
    het machtigste land ter wereld.
  • 3:28 - 3:30
    We hoeven niet te panikeren.
  • 3:30 - 3:33
    Men kan vanuit de veiligheid
    van het land van bestemming
  • 3:33 - 3:35
    makkelijk denken in absolute termen:
  • 3:35 - 3:37
    is het legaal of is het illegaal?
  • 3:38 - 3:40
    Maar de mensen
    die met deze vragen worstelen
  • 3:40 - 3:44
    en deze beslissingen
    nemen voor hun families,
  • 3:44 - 3:47
    zitten met heel andere vragen:
  • 3:47 - 3:49
    hoe houd ik mijn dochter veilig?
  • 3:49 - 3:51
    Hoe bescherm ik mijn zoon?
  • 3:52 - 3:54
    En als je toch iets absoluuts wilt:
  • 3:54 - 3:57
    het is absoluut legaal
    om asiel aan te vragen.
  • 3:58 - 4:00
    Het is een fundamenteel recht
  • 4:00 - 4:03
    in onze eigen wetten
    en in het internationaal recht.
  • 4:03 - 4:04
    En in feite --
  • 4:04 - 4:08
    (Applaus)
  • 4:11 - 4:14
    het komt voort uit
    het Vluchtelingenverdrag van 1951,
  • 4:14 - 4:17
    de reactie van de wereld op de holocaust,
  • 4:17 - 4:21
    een manier waarop landen afspraken
    om nooit meer mensen terug te sturen
  • 4:21 - 4:24
    naar landen waar ze gewond
    of gedood zouden worden.
  • 4:24 - 4:26
    Vluchtelingen komen hier
    op allerlei manieren.
  • 4:26 - 4:30
    Een is door het Amerikaanse
    Refugee Admissions Program.
  • 4:30 - 4:31
    Met dit programma
  • 4:31 - 4:34
    identificeert en selecteert de VS
    de vluchtelingen in het buitenland
  • 4:34 - 4:36
    en brengt ze naar de Verenigde Staten.
  • 4:36 - 4:40
    Vorig jaar heeft de VS
    minder vluchtelingen geherhuisvest
  • 4:40 - 4:44
    dan op enig ander moment
    sinds het programma begon in 1980.
  • 4:44 - 4:46
    Dit jaar zal het waarschijnlijk
    nog minder zijn.
  • 4:47 - 4:49
    En dit in een tijd
    met meer vluchtelingen ter wereld
  • 4:49 - 4:52
    dan op enig ander moment
    in de geschiedenis,
  • 4:52 - 4:54
    zelfs sinds de Tweede Wereldoorlog.
  • 4:54 - 4:56
    Nog een manier waarop
    vluchtelingen hier komen,
  • 4:56 - 4:58
    is door asielaanvraag.
  • 4:58 - 5:01
    Asielzoekers zijn mensen
    die zich melden aan de grens
  • 5:01 - 5:04
    en zeggen dat ze zullen worden vervolgd
    als ze terug naar huis moeten.
  • 5:04 - 5:06
    Asielzoekers zijn gewoon mensen
  • 5:06 - 5:08
    die in de Verenigde Staten
    het proces doorlopen
  • 5:08 - 5:12
    om te bewijzen dat ze voldoen
    aan de definitie van vluchteling.
  • 5:13 - 5:17
    Het is nog nooit zo moeilijk geweest
    om asiel aan te vragen.
  • 5:17 - 5:19
    Grenswachten vertellen
    mensen aan onze grenzen
  • 5:19 - 5:22
    dat ons land vol zit,
    dat een aanvraag geen zin heeft.
  • 5:22 - 5:24
    Dit is zonder precedent en illegaal.
  • 5:25 - 5:27
    Vanuit een nieuw programma
  • 5:27 - 5:31
    met de nogal Orwelliaanse titel
    ‘Migrant Protectie Protocollen’
  • 5:32 - 5:35
    wordt vluchtelingen verteld
    dat ze in Mexico moeten wachten
  • 5:35 - 5:38
    terwijl hun zaak via de rechter
    in de VS wordt afgehandeld,
  • 5:38 - 5:40
    en dit kan maanden of jaren duren.
  • 5:40 - 5:42
    Ondertussen zijn ze niet veilig
  • 5:42 - 5:44
    en hebben ze geen toegang tot advocaten.
  • 5:46 - 5:50
    Ons land, onze regering,
    houdt meer dan 3.000 kinderen vast,
  • 5:50 - 5:53
    gescheiden van hun ouders,
  • 5:53 - 5:55
    als afschrikmiddel om asiel aan te vragen.
  • 5:56 - 5:57
    Velen waren peuters,
  • 5:58 - 6:01
    en ten minste één
    was een blind meisje van zes.
  • 6:01 - 6:02
    Dit is nog steeds aan de gang.
  • 6:03 - 6:05
    We besteden miljarden
    om mensen vast te houden
  • 6:05 - 6:07
    in wat praktisch gevangenissen zijn --
  • 6:07 - 6:09
    mensen die geen misdaad hebben begaan.
  • 6:11 - 6:16
    En familiescheiding is het kenmerk
    van ons immigratiesysteem.
  • 6:17 - 6:18
    Dat is heel wat anders
  • 6:18 - 6:22
    dan een glanzende stad op een heuvel
    of een baken van hoop
  • 6:22 - 6:26
    of alle andere manieren waarop we
    praten over onszelf en onze waarden.
  • 6:26 - 6:29
    Migratie was er altijd
    en zal er altijd blijven.
  • 6:30 - 6:34
    De redenen waarom mensen vluchten --
    vervolging, oorlog, geweld,
  • 6:34 - 6:35
    klimaatverandering
  • 6:35 - 6:37
    en de mogelijkheid
    om op je telefoon te zien
  • 6:37 - 6:39
    hoe het leven ergens anders is --
  • 6:39 - 6:41
    deze druk wordt alleen maar groter.
  • 6:43 - 6:48
    Maar we kunnen een beleid hebben
    dat onze waarden weerspiegelt
  • 6:48 - 6:51
    en dat zinvol is
    gezien de realiteit in de wereld.
  • 6:52 - 6:58
    Het eerste waar we vanaf moeten
    is de giftige retoriek
  • 6:58 - 7:03
    die ons nationale debat over deze kwestie
    al te lang heeft gekleurd.
  • 7:03 - 7:08
    (Applaus)
  • 7:11 - 7:14
    Ik ben zelf geen immigrant of vluchteling,
  • 7:14 - 7:18
    maar ik neem deze aanvallen persoonlijk,
    omdat mijn grootouders het waren.
  • 7:19 - 7:23
    Mijn overgrootmoeder Rose
    zag haar kinderen zeven jaar lang niet,
  • 7:23 - 7:26
    toen ze probeerde hen van Polen
    naar New York te laten komen.
  • 7:26 - 7:30
    Ze verliet mijn opa op zijn zevende
    en zag hem niet meer totdat hij 14 was.
  • 7:30 - 7:35
    Aan de andere kant van mijn familie
    verliet mijn oma Polen in de jaren 1930
  • 7:35 - 7:38
    en vertrok naar het
    Britse mandaatgebied Palestina.
  • 7:38 - 7:41
    Ze zag haar familie
    en vrienden nooit meer terug.
  • 7:42 - 7:47
    Wereldwijde samenwerking als reactie
    op de wereldwijde migratie en verplaatsing
  • 7:47 - 7:51
    zou ertoe leiden
    dat migratie geen crisis meer is,
  • 7:51 - 7:53
    maar gewoon iets dat er is
  • 7:53 - 7:56
    en waar we als wereldwijde gemeenschap
    mee te maken hebben.
  • 7:56 - 7:59
    Humanitaire hulp is ook cruciaal.
  • 7:59 - 8:02
    Het bedrag voor ondersteuning
    aan landen in Midden-Amerika
  • 8:02 - 8:04
    die ons vluchtelingen en migranten sturen,
  • 8:04 - 8:10
    is een fractie van het bedrag dat
    we besteden aan handhaving en detentie.
  • 8:11 - 8:15
    We kunnen zeker een werkend
    asielsysteem hebben.
  • 8:15 - 8:18
    Voor een fractie
    van de kosten van een muur
  • 8:18 - 8:20
    kunnen we meer rechters aanstellen,
  • 8:20 - 8:22
    ervoor zorgen dat
    asielzoekers advocaten krijgen
  • 8:22 - 8:24
    en ons toewijden
    aan een humaan asielbeleid.
  • 8:25 - 8:30
    (Applaus)
  • 8:33 - 8:36
    We zouden meer vluchtelingen
    kunnen herhuisvesten.
  • 8:36 - 8:39
    Om jullie een gevoel van de daling
    van het vluchtelingenprogramma te geven:
  • 8:39 - 8:44
    drie jaar geleden heeft de VS 15.000
    Syrische vluchtelingen geherhuisvest
  • 8:44 - 8:46
    als reactie op de grootste
    vluchtelingencrisis op aarde.
  • 8:46 - 8:49
    Een jaar later was dat aantal nog 3.000.
  • 8:49 - 8:53
    En vorig jaar waren dat 62 personen.
  • 8:54 - 8:56
    62 mensen.
  • 8:57 - 8:58
    Ondanks de harde retoriek
  • 8:58 - 9:01
    en de inspanningen
    om de immigratie te blokkeren,
  • 9:01 - 9:03
    vluchtelingen uit het land te houden,
  • 9:03 - 9:05
    is de steun voor vluchtelingen
    en immigranten hier
  • 9:05 - 9:07
    volgens de peilingen
    nooit zo groot geweest.
  • 9:07 - 9:09
    Organisaties zoals HIAS, waar ik werk,
  • 9:09 - 9:12
    en andere humanitaire
    en religieuze organisaties
  • 9:12 - 9:14
    laten je gemakkelijk
    een standpunt innemen
  • 9:14 - 9:16
    tegen een wet waartegen je
    je zou moeten verzetten
  • 9:16 - 9:20
    of een wet die je kan ondersteunen
    of een beleid dat kan worden bijgestuurd.
  • 9:20 - 9:23
    Als je een telefoon hebt,
    kun je iets doen
  • 9:23 - 9:25
    en als je meer wilt doen, kan het.
  • 9:25 - 9:29
    Ik kan je vertellen dat
    als je een van deze detentiecentra ziet
  • 9:29 - 9:30
    langs de grens
  • 9:30 - 9:32
    met kinderen erin --
    het zijn gevangenissen --
  • 9:32 - 9:33
    zal je nooit meer dezelfde zijn.
  • 9:35 - 9:38
    Wat me in mijn gesprek
    met Ellie zo aanstond,
  • 9:39 - 9:43
    was dat ze wist dat de verhalen
    van haar grootouders
  • 9:43 - 9:46
    niet anders waren
    dan de verhalen van vandaag,
  • 9:46 - 9:48
    en dat ze daar iets aan wilde doen.
  • 9:49 - 9:51
    Ik vertel nog iets
  • 9:51 - 9:54
    over het achtergrondverhaal
    van Mr. Potato Head --
  • 9:54 - 9:57
    natuurlijk een goed verhaal
    om mee te stoppen.
  • 9:58 - 10:01
    Een land toont kracht
  • 10:03 - 10:05
    door mededogen en pragmatisme,
  • 10:05 - 10:07
    en niet door geweld en angst.
  • 10:07 - 10:12
    (Applaus)
  • 10:17 - 10:21
    Die verhalen van de Hassenfelds,
    mijn familieleden en jullie familieleden
  • 10:21 - 10:25
    gaan vandaag de dag nog door;
    ze zijn allemaal hetzelfde.
  • 10:25 - 10:27
    Een land is sterk
  • 10:27 - 10:31
    wanneer het aan de vluchteling
    niet zegt: "Ga weg,"
  • 10:31 - 10:35
    maar: "Het is OK.
    We hebben je. Je bent veilig nu."
  • 10:35 - 10:36
    Dank je.
  • 10:36 - 10:39
    (Applaus)
  • 10:39 - 10:40
    Bedankt.
  • 10:40 - 10:42
    (Applaus)
Title:
Het fundamentele recht om asiel te zoeken
Speaker:
Melanie Nezer
Description:

Vluchtelingen- en immigrantenrechtenadvocaat Melanie Nezer deelt een dringend noodzakelijk historisch perspectief op de crisis aan de zuidelijke Amerikaanse grens, waaruit blijkt hoe burgers hun regeringen verantwoordelijk kunnen houden voor de bescherming van de kwetsbaren. "Een land toont kracht door mededogen en pragmatisme, niet door geweld en angst", zegt ze.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:55

Dutch subtitles

Revisions